Commit 975b1c6f authored by Matthias Clasen's avatar Matthias Clasen

2.13.3

svn path=/trunk/; revision=20385
parent 4ed25e1d

Too many changes to show.

To preserve performance only 48 of 48+ files are displayed.

2008-06-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.13.3 ===
2008-06-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* gtk/gtkaccelgroup.c: Add some docs
......
......@@ -4,7 +4,7 @@ Prerequisites
GTK+ requires the following packages:
- The GLib, Pango, ATK and cairo libraries, available at the same
location as GTK+. GTK+ 2.13.2 requires at least GLib 2.15.0,
location as GTK+. GTK+ 2.13.3 requires at least GLib 2.17.1,
Pango 1.20, ATK 1.13.0 and cairo 1.6.0.
- The TIFF, PNG, and JPEG image loading libraries. You most
......@@ -20,8 +20,8 @@ GTK+ requires the following packages:
Simple install procedure
========================
% gzip -cd gtk+-2.13.2.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd gtk+-2.13.2 # change to the toplevel directory
% gzip -cd gtk+-2.13.3.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd gtk+-2.13.3 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script
% make # build GTK+
[ Become root if necessary ]
......
General Information
===================
This is GTK+ version 2.13.2. GTK+ is a multi-platform toolkit for
This is GTK+ version 2.13.3. GTK+ is a multi-platform toolkit for
creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets,
GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to
complete application suites.
......@@ -36,6 +36,12 @@ Release notes for 2.14
without including gtkitemfactory.h - even though this behaviour has never
been supported in the first place.
* The GtkFileSystem semi-private interface has been removed.
The GTK+ filechooser implementation now uses GIO directly, which has
rendered external filesystem implementations unnecessary. Consequently,
the GtkFileSystem interface is no longer available, nor the filechooser
will load any GtkFileSystem implementation.
Release notes for 2.12
======================
......
2008-06-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.13.3 ===
2008-06-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.13.2 ===
......
2008-06-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.13.3 ===
2008-06-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.13.2 ===
......
......@@ -266,7 +266,6 @@ respective objects, see
</para>
@GTK_BUILDER_ERROR_VERSION_MISMATCH:
@GTK_BUILDER_ERROR_INVALID_TYPE_FUNCTION:
@GTK_BUILDER_ERROR_UNHANDLED_TAG:
@GTK_BUILDER_ERROR_MISSING_ATTRIBUTE:
......@@ -274,6 +273,7 @@ respective objects, see
@GTK_BUILDER_ERROR_INVALID_TAG:
@GTK_BUILDER_ERROR_MISSING_PROPERTY_VALUE:
@GTK_BUILDER_ERROR_INVALID_VALUE:
@GTK_BUILDER_ERROR_VERSION_MISMATCH:
<!-- ##### FUNCTION gtk_builder_new ##### -->
<para>
......
......@@ -143,6 +143,11 @@ Sharing settings between applications
</para>
<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-fontconfig-timestamp ##### -->
<para>
</para>
<!-- ##### ARG GtkSettings:gtk-icon-sizes ##### -->
<para>
......
2008-06-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.13.3 ===
2008-06-13 Hans Breuer <hans@breuer.org>
* makefile.msc : updated to allow simple switch between gdiplus- and
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-13 18:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
......@@ -255,100 +255,100 @@ msgstr "Versnellerdingesie"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Die dingesie wat vir versnellerveranderinge gemonitor moet word"
#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: gtk/gtkaction.c:203
#: gtk/gtkaction.c:200
msgid "A unique name for the action."
msgstr "n Unieke naam vir die aksie."
#: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#: gtk/gtkaction.c:219
#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Die etiket gebruik vir kieslysitems en -knoppies wat hierdie aksie aktiveer."
#: gtk/gtkaction.c:226
#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "Short label"
msgstr "Kort etiket"
#: gtk/gtkaction.c:227
#: gtk/gtkaction.c:224
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "'n Korter etiket wat op nutsbalkknoppies gebruik kan word."
#: gtk/gtkaction.c:233
#: gtk/gtkaction.c:230
msgid "Tooltip"
msgstr "Nutswenk"
#: gtk/gtkaction.c:234
#: gtk/gtkaction.c:231
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "'n Nutswenk vir hierdie aksie."
#: gtk/gtkaction.c:240
#: gtk/gtkaction.c:237
msgid "Stock Icon"
msgstr "Stapelikoon"
#: gtk/gtkaction.c:241
#: gtk/gtkaction.c:238
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Die stapelikon vertoon in dingesies wat hierdie aksie verteenwoordig."
#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:230
#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:230
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Fontnaam"
#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:231
#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:231
#: gtk/gtkstatusicon.c:209
#, fuzzy
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Die naam van die geselekteerde font"
#: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:153
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Sigbaar wanneer horisontaal"
#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:154
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Of die nutsbalkitem sigbaar is wanneer die nutsbalk horisontaal gerig is."
#: gtk/gtkaction.c:281
#: gtk/gtkaction.c:278
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Sigbaar wanneer vertikaal"
#: gtk/gtkaction.c:282
#: gtk/gtkaction.c:279
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "Wanneer WAAR, word leë kieslysinstaners vir hierdie aksie verskuil."
#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Sigbaar wanneer vertikaal"
#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:161
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Of die nutsbalkitem sigbaar is wanneer die nutsbalk vertikaal gerig is."
#: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid "Is important"
msgstr "Is belangrik"
#: gtk/gtkaction.c:298
#: gtk/gtkaction.c:295
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
......@@ -356,37 +356,37 @@ msgstr ""
"Of die aksie as belangrik beskou word. Wanneer WAAR, wys nutsiteminstaners "
"teks vir hierdie aksie in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus."
#: gtk/gtkaction.c:306
#: gtk/gtkaction.c:303
msgid "Hide if empty"
msgstr "Verskuil indien leeg"
#: gtk/gtkaction.c:307
#: gtk/gtkaction.c:304
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Wanneer WAAR, word leë kieslysinstaners vir hierdie aksie verskuil."
#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitief"
#: gtk/gtkaction.c:314
#: gtk/gtkaction.c:311
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Of die aksie in werking gestel is."
#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Visible"
msgstr "Sigbaar"
#: gtk/gtkaction.c:321
#: gtk/gtkaction.c:318
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Of die aksie sigbaar is."
#: gtk/gtkaction.c:327
#: gtk/gtkaction.c:324
msgid "Action Group"
msgstr "Aksiegroep"
#: gtk/gtkaction.c:328
#: gtk/gtkaction.c:325
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
......@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Pyltjieskadu"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Vertoon van die skadu wat die pyltjie omring"
#: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:247
#: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:245
#, fuzzy
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Ryspasiëring"
......@@ -824,11 +824,11 @@ msgstr ""
"Indien gestel, word die etiket gebruik om 'n stapelitem te kies in plaas "
"daarvan om vertoon te word"
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus op kliek"
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:395
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of 'n knoppie die fokus gryp wanneer dit met die muis gekliek word"
......@@ -918,7 +918,7 @@ msgid ""
"rectangle"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtkentry.c:898
#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtkentry.c:899
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Oortjiegrens"
......@@ -1182,29 +1182,29 @@ msgstr "Versnellerdingesie"
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Die soort boodskap"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:97
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Modus"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:98
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
#, fuzzy
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Die model van die kombinasiekas"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:120 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
msgstr "Tekskolom"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:121 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "'n Kolom in die databronmodel waaruit die stringe verkry moet word"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
msgid "Has Entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:139
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
......@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Stapel-ID"
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Die stapel-ID van die stapelikon om weer te gee"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:250
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:245
#: gtk/gtkstatusicon.c:225
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
......@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
#: gtk/gtkentry.c:580 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Teks"
......@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Die vertikale belyning, van 0 (bo) na 1 (onder)"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:283 gtk/gtktoolbar.c:494
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntering"
......@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Voorgrondkleur"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Voorgrondkleur as 'n GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:504 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtktextview.c:570
msgid "Editable"
msgstr "Redigeerbaar"
......@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
#: gtk/gtklabel.c:468
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
......@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Gebruik alfa"
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Of die kleur 'n alfawaarde gegee moet word"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Title"
msgstr "Titel"
......@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Voeg afskeuritems by die kieslyste"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê"
#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:528
#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:529
msgid "Has Frame"
msgstr "Het raam"
......@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Of die kolom rondom die koppe hersorteer kan word"
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of 'n knoppie die fokus gryp wanneer dit met die muis gekliek word"
#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:491
#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:489
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Afskeurtitel"
......@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Pyltjierigting"
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Die model van die kombinasiekas"
#: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:628 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:629 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
......@@ -2113,43 +2113,43 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Wydte van grens rondom die knoppiestreek aan die onderkant van die dialoog"
#: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtklabel.c:411
#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:411
msgid "Cursor Position"
msgstr "Wyserposisie"
#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:412
#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:412
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Die huidige posisie van die invoegingswyser in karakters"
#: gtk/gtkentry.c:493 gtk/gtklabel.c:421
#: gtk/gtkentry.c:494 gtk/gtklabel.c:421
msgid "Selection Bound"
msgstr "Seleksiegrens"
#: gtk/gtkentry.c:494 gtk/gtklabel.c:422
#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:422
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Die posisie van die oorkantste punt van die seleksie van die wyser in "
"karakters"
#: gtk/gtkentry.c:504
#: gtk/gtkentry.c:505
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Of die inskrywingsinhoud geredigeer kan word"
#: gtk/gtkentry.c:511
#: gtk/gtkentry.c:512
msgid "Maximum length"
msgstr "maksimum lengte"
#: gtk/gtkentry.c:512
#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Maksimum getal karakters vir hierdie inskrywing. Nul indien geen maksimum"
#: gtk/gtkentry.c:520
#: gtk/gtkentry.c:521
msgid "Visibility"
msgstr "Sigbaarheid"
#: gtk/gtkentry.c:521
#: gtk/gtkentry.c:522
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
......@@ -2157,30 +2157,30 @@ msgstr ""
"VALS vertoon die \"onsigbare karakter\" in plaas van die werklike teks "
"(wagwoordmodus)"
#: gtk/gtkentry.c:529
#: gtk/gtkentry.c:530
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "VALS verwyder buiteskuinskant uit inskrywing"
#: gtk/gtkentry.c:537
#: gtk/gtkentry.c:538
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:544
#: gtk/gtkentry.c:545
msgid "Invisible character"
msgstr "Onsigbare karakter"
#: gtk/gtkentry.c:545
#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Die karakter om te gebruik wanneer inskrywingsinhoud verberg word (in "
"\"wagwoordmodus\")"
#: gtk/gtkentry.c:552
#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiveer verstek"
#: gtk/gtkentry.c:553
#: gtk/gtkentry.c:554
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
......@@ -2188,69 +2188,69 @@ msgstr ""
"Of die verstekdingesie (soos die verstekknoppie in 'n dialoog) geaktiveer "
"moet word wanneer ENTER gedruk word"
#: gtk/gtkentry.c:559
#: gtk/gtkentry.c:560
msgid "Width in chars"
msgstr "Wydte in karakters"
#: gtk/gtkentry.c:560
#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Getal karakters om ruimte voor in die inskrywing te laat"
#: gtk/gtkentry.c:569
#: gtk/gtkentry.c:570
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rolverplasing"
#: gtk/gtkentry.c:570
#: gtk/gtkentry.c:571
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Getal pixels van die inskrywing wat links van die skerm af rol"
#: gtk/gtkentry.c:580
#: gtk/gtkentry.c:581
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Die inhoud van die inskrywing"
#: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtkmisc.c:73
#: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "x-align"
#: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtkmisc.c:74
#: gtk/gtkentry.c:597 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "Die horisontale belyning, van 0 (links) na 1 (regs)"
#: gtk/gtkentry.c:612
#: gtk/gtkentry.c:613
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Selekteer meervoudig"
#: gtk/gtkentry.c:613
#: gtk/gtkentry.c:614
#, fuzzy
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word"
#: gtk/gtkentry.c:629
#: gtk/gtkentry.c:630
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:899
#: gtk/gtkentry.c:900
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:644
#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtklabel.c:644
msgid "Select on focus"
msgstr "Merk by fokus"
#: gtk/gtkentry.c:905
#: gtk/gtkentry.c:906
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Of die inhoud van 'n inskrywing gemerk moet word wanneer die fokus daarop is"
#: gtk/gtkentry.c:919
#: gtk/gtkentry.c:920
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:920
#: gtk/gtkentry.c:921
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
......@@ -2395,119 +2395,119 @@ msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spasiëring rondom uitvouerpyltjie"
#: gtk/gtkfilechooser.c:197
#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Action"
msgstr "Aksie"
#: gtk/gtkfilechooser.c:198
#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Die soort operasie wat die lêerkieser uitvoer"
#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#: gtk/gtkfilechooser.c:203
msgid "File System Backend"
msgstr "Lêerstelsel-agterkant"
#: gtk/gtkfilechooser.c:205
#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik"
#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
#: gtk/gtkfilechooser.c:209 gtk/gtkrecentchooser.c:252
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: gtk/gtkfilechooser.c:211
#: gtk/gtkfilechooser.c:210
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Die huidige filter vir kies watter lêers vertoon word"
#: gtk/gtkfilechooser.c:216
#: gtk/gtkfilechooser.c:215
msgid "Local Only"
msgstr "Slegs plaaslik"
#: gtk/gtkfilechooser.c:217
#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Of die geselekteerde lêer(s) beperk moet word tot plaaslike lêer:-URL'e"
#: gtk/gtkfilechooser.c:222
#: gtk/gtkfilechooser.c:221
msgid "Preview widget"
msgstr "Voorskou dingesie"
#: gtk/gtkfilechooser.c:223
#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Dingesie deur toepassing verskaf vir doelgemaakte voorskoue."
#: gtk/gtkfilechooser.c:228
#: gtk/gtkfilechooser.c:227
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Voorskou dingesie aktief"
#: gtk/gtkfilechooser.c:229
#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Of die dingesie deur toepassing verskaf vir doelgemaakte voorskoue vertoon "
"moet word."
#: gtk/gtkfilechooser.c:234
#: gtk/gtkfilechooser.c:233
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Gebruik grootte in etiket"
#: gtk/gtkfilechooser.c:235
#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:240
#: gtk/gtkfilechooser.c:239
msgid "Extra widget"
msgstr "Ekstra dingesie"
#: gtk/gtkfilechooser.c:241
#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Dingesie deur toepassing verskaf vir ekstra opsies."
#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
#: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selekteer meervoudig"
#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word"
#: gtk/gtkfilechooser.c:253
#: gtk/gtkfilechooser.c:252
msgid "Show Hidden"
msgstr "Vertoon verskuil"
#: gtk/gtkfilechooser.c:254
#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Of die verskuilde lêers en gidse vertoon moet word"
#: gtk/gtkfilechooser.c:269
#: gtk/gtkfilechooser.c:268
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:270
#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
msgid "Dialog"
msgstr ""