Commit 882bb853 authored by Fatih Demir's avatar Fatih Demir
Browse files

Utf-8'ification

parent 2568e5c8
2001-03-17 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
* tr.po: Small update.
* tr.po: Small update and utf-8'ification.
2001-03-15 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
......
# ---------------------------------------------------------------------
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net> , 1999 .
# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net> , 1999-2001.
# ---------------------------------------------------------------------
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-17 12:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-17 12:41+0100\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-17 12:51+0100\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Dosya '%s' a#_cilamad#_i: %s"
msgstr "Dosya '%s' açilamadı: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Resim dosyas#_i '%s' hi#_c bilgi i#_cermiyor."
msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
#, c-format
......@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Resim ykleme modl bulunamad#_i: %s: %s"
msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
#, c-format
......@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr ""
msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
#, c-format
......@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Bilinmeyen resim tr"
msgstr "Bilinmeyen resim türü"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
#, c-format
......@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Resim '%s' yklenemedi: %s"
msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
#, c-format
......@@ -185,12 +186,12 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
msgstr "Dosya bir GIF dosyasına benzemiyor"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
msgstr "GIF dosya türünün %s sürümü desteklenmiyor"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
......@@ -340,7 +341,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:101
msgid "can_activate"
msgstr ""
msgstr "can_activate"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:102
msgid "Cell can get activate events."
......@@ -348,11 +349,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:110
msgid "visible"
msgstr "grnebilir"
msgstr "görünebilir"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:111
msgid "Display the cell"
msgstr "Hcreyi gster"
msgstr "Hücreyi göster"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:119
msgid "xalign"
......@@ -388,7 +389,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
msgstr "Pixbuf nesnesi"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
msgid "The pixbuf to render."
......@@ -428,7 +429,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color name"
msgstr "nalan renk ismi"
msgstr "Önalan renk ismi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color as a string"
......@@ -436,7 +437,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
msgid "Foreground color"
msgstr "n alan rengi"
msgstr "Ön alan rengi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color as a GdkColor"
......@@ -444,7 +445,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:375 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Editable"
msgstr "Deitirebilinir"
msgstr "Değiştirebilinir"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Whether the text can be modified by the user"
......@@ -453,7 +454,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
#: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font"
msgstr "Yaz tipi"
msgstr "Yazı tipi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font description as a string"
......@@ -465,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font family"
msgstr "Yaz#_i tipi ailesi"
msgstr "Yazı tipi ailesi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
......@@ -474,7 +475,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
#: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "Yaz#_i tipi stili"
msgstr "Yazı tipi stili"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
#: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
......@@ -515,7 +516,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
msgstr "Karalanmış"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Whether to strike through the text"
......@@ -523,7 +524,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
msgid "Underline"
msgstr ""
msgstr "Altçizgili"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Style of underline for this text"
......@@ -691,15 +692,15 @@ msgstr "Dolgunluk :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1387
msgid "Value:"
msgstr "Değer:"
msgstr "Değer:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1388
msgid "Red:"
msgstr "Kırmızı :"
msgstr "Kırmızı :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1389
msgid "Green:"
msgstr "Yeşil :"
msgstr "Yeşil :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1390
msgid "Blue:"
......@@ -707,15 +708,15 @@ msgstr "Mavi :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1393
msgid "Opacity:"
msgstr "Gözükürlük :"
msgstr "Gözükürlük :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1408
msgid "Hex Value:"
msgstr "Onaltılı değer:"
msgstr "Onaltılı değer:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1429
msgid "Custom Palette"
msgstr "Özel palet"
msgstr "Özel palet"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1434
msgid "Set Color"
......@@ -723,7 +724,7 @@ msgstr "Rengi belirle"
#: gtk/gtkentry.c:365
msgid "Text Position"
msgstr ""
msgstr "Metin yerleşimi"
#: gtk/gtkentry.c:366
msgid "The current position of the insertion point"
......@@ -735,15 +736,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:383
msgid "Maximum length"
msgstr ""
msgstr "Azami uzunluk"
#: gtk/gtkentry.c:384
msgid "Maximum number of characters for this entry"
msgstr ""
msgstr "Bu birim için geçerli azami karakter sayısı"
#: gtk/gtkentry.c:392
msgid "Visibility"
msgstr ""
msgstr "Görünebilirlik"
#: gtk/gtkentry.c:393
msgid ""
......@@ -784,11 +785,11 @@ msgstr "Kes"
#: gtk/gtkentry.c:3174 gtk/gtktextview.c:4905
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopyala"
#: gtk/gtkentry.c:3175 gtk/gtktextview.c:4906
msgid "Paste"
msgstr "Yaptr"
msgstr "Yapıştır"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:533
......@@ -803,7 +804,7 @@ msgstr "Dosyalar"
#: gtk/gtkfilesel.c:621 gtk/gtkfilesel.c:1719
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "%s dizini okunamıyor "
msgstr "%s dizini okunamıyor "
#: gtk/gtkfilesel.c:654
msgid "Create Dir"
......@@ -811,11 +812,11 @@ msgstr "Bir dizin yarat"
#: gtk/gtkfilesel.c:665 gtk/gtkfilesel.c:1073
msgid "Delete File"
msgstr "Dosyayı sil"
msgstr "Dosyayı sil"
#: gtk/gtkfilesel.c:676 gtk/gtkfilesel.c:1217
msgid "Rename File"
msgstr "Adını değiştir"
msgstr "Adını değiştir"
#: gtk/gtkfilesel.c:895
#, c-format
......@@ -855,7 +856,7 @@ msgstr "Yarat"
#: gtk/gtkfilesel.c:977 gtk/gtkfilesel.c:1104 gtk/gtkfilesel.c:1259
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:235
msgid "Cancel"
msgstr "Çık"
msgstr "Çık"
#: gtk/gtkfilesel.c:1013
#, c-format
......@@ -911,11 +912,11 @@ msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1250
msgid "Rename"
msgstr "Adını değiştir"
msgstr "Adını değiştir"
#: gtk/gtkfilesel.c:1698
msgid "Selection: "
msgstr "Işaretli olan :"
msgstr "Işaretli olan :"
#: gtk/gtkfilesel.c:2310
#, c-format
......@@ -926,11 +927,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3177
msgid "Name too long"
msgstr ""
msgstr "Isim çok fazla uzun"
#: gtk/gtkfilesel.c:3179
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
msgstr "Dosya adını dönüştüremedim"
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
......@@ -938,7 +939,7 @@ msgstr "Aile :"
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "Yapı:"
msgstr "Yapı:"
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
......@@ -947,11 +948,11 @@ msgstr "Boyut :"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Ön görünüm :"
msgstr "Ön görünüm :"
#: gtk/gtkfontsel.c:971
msgid "Font Selection"
msgstr "Yazı tipi seçimi"
msgstr "Yazı tipi seçimi"
#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
......@@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr "Gamma değeri"
msgstr "Gamma değeri"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:234
msgid "OK"
......@@ -967,28 +968,27 @@ msgstr "Oldu"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:884
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
msgstr "Simge yüklenirken hata oldu: %s"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:181
msgid "Input"
msgstr "Içerim"
msgstr "Içerim"
#: gtk/gtkinputdialog.c:189
msgid "No input devices"
msgstr "Içerim yagıtları yok"
msgstr "Içerim yagıtları yok"
#: gtk/gtkinputdialog.c:218
msgid "Device:"
msgstr "Aygıt :"
msgstr "Aygıt :"
#: gtk/gtkinputdialog.c:234
msgid "Disabled"
msgstr "Kaptıldı"
msgstr "Kaptıldı"
#: gtk/gtkinputdialog.c:242
msgid "Screen"
......@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Pencere"
#: gtk/gtkinputdialog.c:258
msgid "Mode: "
msgstr "Şekil: "
msgstr "Şekil: "
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:288
......@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Eksenler"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:304
msgid "Keys"
msgstr "Tuşlar"
msgstr "Tuşlar"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
......@@ -1032,15 +1032,15 @@ msgstr "Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:469
msgid "Pressure"
msgstr "Baskı"
msgstr "Baskı"
#: gtk/gtkinputdialog.c:470
msgid "X Tilt"
msgstr "X eğilimi"
msgstr "X eğilimi"
#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y eğilimi"
msgstr "Y eğilimi"
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "Wheel"
......@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "yok"
#: gtk/gtkinputdialog.c:546 gtk/gtkinputdialog.c:582
msgid "(disabled)"
msgstr "(kapalı)"
msgstr "(kapalı)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:575
msgid "(unknown)"
......@@ -1067,10 +1067,9 @@ msgstr "temiz"
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:473
msgid "default:LTR"
msgstr ""
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2011 gtk/gtknotebook.c:4329
#, c-format
......@@ -1080,21 +1079,21 @@ msgstr "%u'nci sayfa"
#: gtk/gtkrc.c:2030
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" resimini pixmap_path'da bulunamadı . Satır %d"
msgstr "\"%s\" resimini pixmap_path'da bulunamadı . Satır %d"
#: gtk/gtkrc.c:2033
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "\"%s\" resimini pixmap_path'da bulunamadı"
msgstr "\"%s\" resimini pixmap_path'da bulunamadı"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:228
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Bilgi"
#: gtk/gtkstock.c:229
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Ikaz"
#: gtk/gtkstock.c:230
msgid "Error"
......@@ -1114,27 +1113,27 @@ msgstr "_Kapat"
#: gtk/gtkstock.c:237
msgid "_Yes"
msgstr ""
msgstr "_Evet"
#: gtk/gtkstock.c:238
msgid "_No"
msgstr ""
msgstr "_Hayır"
#: gtk/gtkstock.c:241
msgid "Quit"
msgstr "k"
msgstr "Çık"
#: gtk/gtkstock.c:242
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgstr "Yardım"
#: gtk/gtkstock.c:243
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Yeni"
#: gtk/gtkstock.c:244
msgid "Open"
msgstr "A"
msgstr "Aç"
#: gtk/gtktexttag.c:196
msgid "Tag name"
......@@ -1172,7 +1171,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction"
msgstr "Metin yn"
msgstr "Metin yönü"
#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
......@@ -1188,7 +1187,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:374
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Dil"
#: gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Language engine code to use for rendering the text"
......@@ -1378,11 +1377,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Yüklenebilir \"%s\" modülü module_path'da bulunamadı ,"
msgstr "Yüklenebilir \"%s\" modülü module_path'da bulunamadı ,"
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Yardımı yok ---"
msgstr "--- Yardımı yok ---"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:129
msgid "Cell renderer"
......@@ -1394,7 +1393,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:137
msgid "Visible"
msgstr "Grnebilir"
msgstr "Görünebilir"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:138
msgid "Whether to display the colomn"
......@@ -1410,7 +1409,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:154
msgid "Width"
msgstr ""
msgstr "Genişlik"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:155
msgid "Current width of the column"
......@@ -1434,7 +1433,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184
msgid "Title"
msgstr "styaz#_i"
msgstr "Üstyazı"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
msgid "Title to appear in column header"
......@@ -1450,7 +1449,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Widget"
msgstr "Parack"
msgstr "Parçacık"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment