Commit 7e34a1dd authored by Miloslav Trmac's avatar Miloslav Trmac Committed by Miloslav Trmac

Updated Czech translation.

2004-10-20  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>

	* cs.po: Updated Czech translation.
parent 73fd5538
2004-10-20 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2004-10-20 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
......
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 15:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-20 20:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -102,7 +102,8 @@ msgstr "Název programu"
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr "Název programu. Pokud není nastaven, je implicitně g_get_application_name()"
msgstr ""
"Název programu. Pokud není nastaven, je implicitně g_get_application_name()"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:194
msgid "Program version"
......@@ -144,7 +145,9 @@ msgstr "Popisek WWW stránek"
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr "Popisek pro odkaz na WWW stránky programu. Není-li nastaven, je implicitně roven URL"
msgstr ""
"Popisek pro odkaz na WWW stránky programu. Není-li nastaven, je implicitně "
"roven URL"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
msgid "Authors"
......@@ -177,7 +180,8 @@ msgstr "Kredity překladatelů"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:264
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Kredity překladatelů. Tento řetězec by měl být označen jako přeložitelný"
msgstr ""
"Kredity překladatelů. Tento řetězec by měl být označen jako přeložitelný"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "Logo"
......@@ -187,7 +191,9 @@ msgstr "Logo"
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr "Logo pro dialog o aplikaci. Pokud není nastaveno, je implicitně gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"Logo pro dialog o aplikaci. Pokud není nastaveno, je implicitně "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:279
msgid "Link Color"
......@@ -1304,8 +1310,7 @@ msgstr "Podtržení nastaveno"
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje podtržení"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcellrenderertext.c:474
#: gtk/gtktexttag.c:566
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Jazyk nastaven"
......@@ -1313,6 +1318,10 @@ msgstr "Jazyk nastaven"
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Nastaveno zkracování"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje režim zkracování"
......@@ -2177,7 +2186,8 @@ msgstr "Sloupec značek"
#: gtk/gtkiconview.c:382
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"
msgstr ""
"Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"
#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Icon View Model"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment