Commit 6d90b06a authored by Vincent van Adrighem's avatar Vincent van Adrighem Committed by Vincent van Adrighem
Browse files

Translation updated by Tino Meinen.

2007-09-23  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.

svn path=/trunk/; revision=18859
parent 839d2ed3
2007-09-23 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2007-09-23 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
* ja.po: Fixed wrong translation.
......
......@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 01:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 03:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-21 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -27,57 +27,57 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb arg"
# tot aan | niet meevertalen
#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "systeem"
#. Description of --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:126
#: ../gdk/gdk.c:126
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programmaklasse zoals gebruikt door de window-manager"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:127
#: ../gdk/gdk.c:127
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:129
#: ../gdk/gdk.c:129
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programmanaam zoals gebruikt door de window-manager"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:130
#: ../gdk/gdk.c:130
msgid "NAME"
msgstr "NAAM"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:132
#: ../gdk/gdk.c:132
msgid "X display to use"
msgstr "Te gebruiken X-display"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:133
#: ../gdk/gdk.c:133
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:135
#: ../gdk/gdk.c:135
msgid "X screen to use"
msgstr "Te gebruiken X-scherm"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:136
#: ../gdk/gdk.c:136
msgid "SCREEN"
msgstr "SCHERM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:139
#: ../gdk/gdk.c:139
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "In te stellen Gdk debug-vlaggen"
......@@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "In te stellen Gdk debug-vlaggen"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419
#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419
msgid "FLAGS"
msgstr "VLAGGEN"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:142
#: ../gdk/gdk.c:142
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Uit te zetten gdk debug-vlaggen"
......@@ -98,173 +98,173 @@ msgstr "Uit te zetten gdk debug-vlaggen"
# names if they're not translated on keyboards in front of you. But, be
# sure to strip the "keyboard label|" part in translations, since that's
# how context marking works in glib. (Danilo)
#: gdk/keyname-table.h:3940
#: ../gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "Backspace"
#: gdk/keyname-table.h:3941
#: ../gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
#: gdk/keyname-table.h:3942
#: ../gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Enter"
# mijn toetsenbord zegt: pause/n break
#: gdk/keyname-table.h:3943
#: ../gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
#: gdk/keyname-table.h:3944
#: ../gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: gdk/keyname-table.h:3945
#: ../gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "SysRq"
#: gdk/keyname-table.h:3946
#: ../gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Esc"
# dit is ws de windowstoets (configureerbaar?)
#: gdk/keyname-table.h:3947
#: ../gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "_Windowstoets"
#: gdk/keyname-table.h:3948
#: ../gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
#: gdk/keyname-table.h:3949
#: ../gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Left"
msgstr "Links"
# naar boven/onder op/neer
#: gdk/keyname-table.h:3950
#: ../gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Up"
msgstr "Op"
#: gdk/keyname-table.h:3951
#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|Right"
msgstr "Rechts"
# naar boven/onder op/neer
#: gdk/keyname-table.h:3952
#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Down"
msgstr "Neer"
#: gdk/keyname-table.h:3953
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page Up"
#: gdk/keyname-table.h:3954
#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page Down"
#: gdk/keyname-table.h:3955
#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
#: gdk/keyname-table.h:3956
#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
#: gdk/keyname-table.h:3957
#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
#: gdk/keyname-table.h:3958
#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
#: gdk/keyname-table.h:3959
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num Lock"
#: gdk/keyname-table.h:3960
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "NUM_Spatie"
#: gdk/keyname-table.h:3961
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "NUM_Tab"
#: gdk/keyname-table.h:3962
#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "NUM_Enter"
#: gdk/keyname-table.h:3963
#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "NUM_Home"
#: gdk/keyname-table.h:3964
#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "NUM_Links"
# naar boven/onder
#: gdk/keyname-table.h:3965
#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "NUM_Boven"
#: gdk/keyname-table.h:3966
#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "NUM_Rechts"
# naar boven/onder
#: gdk/keyname-table.h:3967
#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "NUM_Onder"
#: gdk/keyname-table.h:3968
#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "NUM_Page Up"
#: gdk/keyname-table.h:3969
#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "NUM_Prior"
#: gdk/keyname-table.h:3970
#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "NUM_Page Down"
#: gdk/keyname-table.h:3971
#: ../gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "NUM_Next"
#: gdk/keyname-table.h:3972
#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "NUM_End"
#: gdk/keyname-table.h:3973
#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "NUM_Begin"
#: gdk/keyname-table.h:3974
#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "NUM_Insert"
#: gdk/keyname-table.h:3975
#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "NUM_Delete"
#: gdk/keyname-table.h:3976
#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 ../tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Openen van bestand ‘%s’ mislukt: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Afbeelding ‘%s’ bevat geen data"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 ../tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
......@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
"Laden van afbeelding ‘%s’ mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
"beschadigde afbeelding"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
......@@ -281,12 +281,12 @@ msgstr ""
"Laden van animatie ‘%s’ mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
"beschadigde animatie"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Laden van afbeeldingslader %s mislukt: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
......@@ -295,59 +295,55 @@ msgstr ""
"Afbeeldingslader %s geeft de verkeerde interface door; misschien is het de "
"lader van een andere GTK-versie?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Afbeeldingstype ‘%s’ wordt niet ondersteund"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Afbeeldingstype van bestand ‘%s’ werd niet herkend"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Onbekend afbeeldingstype"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Laden van afbeelding ‘%s’ mislukt: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Fout bij het schrijven naar afbeelding: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Deze versie van gdk-pixbuf heeft geen ondersteuning voor het opslaan van het "
"bestandsformaat: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Onvoldoende geheugen om de afbeelding op te slaan naar de callback"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Openen van tijdelijk bestand is mislukt"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Lezen van tijdelijk bestand is mislukt"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Openen van ‘%s’ voor schrijven is mislukt: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
......@@ -356,12 +352,11 @@ msgstr ""
"Sluiten van ‘%s’ tijdens het schrijven is mislukt; er kan data verloren zijn "
"gegaan: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding in een buffer op te slaan"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
......@@ -374,114 +369,104 @@ msgstr ""
# Hier wordt ws bedoeld:
# Het gedeeltelijk laden en dan al gedeeltelijk weergaven van een afbeelding
# geleidelijk laden/deelsgewijs laden
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Deelsgewijs laden van afbeeldingstype ‘%s’ wordt niet ondersteund"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Afbeeldingsheader beschadigd"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "He bestandsformaat van de afbeelding is onbekend"
msgstr "Het bestandsformaat van de afbeelding is onbekend"
# pixelgegevens/pixeldata
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Beeldpuntdata van de afbeelding is beschadigd"
# meervoud in nl van byte is byte
# reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt
# Niet mogelijk om afbeeldingsbuffer van %u byte te alloceren
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt"
msgstr[1] "reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Onverwacht pictogram-brokje in animatie"
msgstr "Onverwacht pictogrambrokje in animatie"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Niet ondersteund animatietype"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Ongeldige header in animatie"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Onvoldoende geheugen om animatie te laden"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Misvormd brokje in animatie"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:713
msgid "The ANI image format"
msgstr "Het ANI-bestandsformaat"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:327
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata"
msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige data in de header"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Topdown BMP-afbeeldingen kunnen niet worden gecomprimeerd"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor opslaan van BMP-bestand"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kon niet naar BMP-bestand schrijven"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
msgid "The BMP image format"
msgstr "Het BMP-bestandsformaat"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Lezen van GIF mislukt: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Er ontbrak data in het GIF-bestand (misschien was het afgebroken?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Interne fout in de GIF-lader (%s)"
......@@ -491,56 +476,47 @@ msgstr "Interne fout in de GIF-lader (%s)"
# Ze zouden deze melding eigenlijk niet mogen zien.
# Om degene die wel weten wat ze ermee kunnen doen niet op een dwaalspoor
# te zetten: Niet vertaald
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack overflow"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF-lader begrijpt deze afbeelding niet."
# onjuiste code
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Foutieve code ontdekt"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Circulair tabelveld in GIF-bestand"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Onvoldoende geheugen om GIF-bestand te laden"
# composite a frame?
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Onvoldoende geheugen om een frame samen te stellen in GIF-bestand"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-bestand is beschadigd (incorrecte LZW-compressie)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Bestand lijkt geen GIF-bestand te zijn"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Versie %s van het GIF-bestandsformaat wordt niet ondersteund"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
......@@ -548,77 +524,68 @@ msgstr ""
"GIF-bestand heeft geen algemeen kleurenpalet, en een kader daarbinnen heeft "
"geen lokaal kleurenpalet"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-bestand is afgebroken of onvolledig"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
msgid "The GIF image format"
msgstr "Het GIF-bestandsformaat"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Onvoldoende geheugen om pictogram te laden"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336
msgid "Invalid header in icon"