Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
gtk
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
1,144
Issues
1,144
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
141
Merge Requests
141
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
gtk
Commits
68df7527
Commit
68df7527
authored
Jan 21, 2021
by
Yuri Chornoivan
Committed by
Administrator
Jan 21, 2021
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Ukrainian translation
parent
5a3c3d82
Pipeline
#249117
passed with stages
in 17 minutes and 15 seconds
Changes
1
Pipelines
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
117 additions
and
114 deletions
+117
-114
po/uk.po
po/uk.po
+117
-114
No files found.
po/uk.po
View file @
68df7527
...
...
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-
16 18:38
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-
16 20:43
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-
21 18:17
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-
21 20:22
+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
...
...
@@ -59,15 +59,15 @@ msgstr ""
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Немає сумісних форматів для передавання даних."
#: gdk/gdksurface.c:1
090
#: gdk/gdksurface.c:1
102
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Вимкнено підтримування GL через GDK_DEBUG"
#: gdk/gdksurface.c:11
01
#: gdk/gdksurface.c:11
13
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Цей модуль не підтримує OpenGL"
#: gdk/gdksurface.c:12
09
#: gdk/gdksurface.c:12
21
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Вимкнено підтримування Vulkan через GDK_DEBUG"
...
...
@@ -460,19 +460,19 @@ msgstr "Не знайдено сумісного формату передава
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
msgstr "Не вдалося декодувати дані з типом MIME «%s»"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:9
47
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:9
88
gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:9
34
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:9
75
gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Неможливо створити вміст GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:7
88
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:7
98 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:7
75
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:7
85 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:900
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Немає доступних налаштувань для заданого формату точок"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:10
72
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:10
48
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Немає жодної реалізації GL"
...
...
@@ -922,35 +922,35 @@ msgstr "Ліцензія Apache, версія 2.0"
msgid "Mozilla Public License 2.0"
msgstr "Громадська ліцензія Mozilla 2.0"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:9
33
#: gtk/gtkaboutdialog.c:9
46
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:9
70
gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#: gtk/gtkaboutdialog.c:9
83
gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Про %s"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:20
74
#: gtk/gtkaboutdialog.c:20
87
msgid "Created by"
msgstr "Створення"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:20
77
#: gtk/gtkaboutdialog.c:20
90
msgid "Documented by"
msgstr "Документація"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2
087
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2
100
msgid "Translated by"
msgstr "Переклад"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2
092
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2
105
msgid "Design by"
msgstr "Дизайн"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
#: gtk/gtkaboutdialog.c:22
55
#: gtk/gtkaboutdialog.c:22
68
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
...
...
@@ -1044,392 +1044,392 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
#: gtk/gtkaccessible.c:55
6
#: gtk/gtkaccessible.c:55
8
msgctxt "accessibility"
msgid "alert"
msgstr "попередження"
#: gtk/gtkaccessible.c:55
7
#: gtk/gtkaccessible.c:55
9
msgctxt "accessibility"
msgid "alert dialog"
msgstr "вікно попередження"
#: gtk/gtkaccessible.c:5
58
#: gtk/gtkaccessible.c:5
60
msgctxt "accessibility"
msgid "banner"
msgstr "банер"
#: gtk/gtkaccessible.c:5
59
#: gtk/gtkaccessible.c:5
61
msgctxt "accessibility"
msgid "button"
msgstr "кнопка"
#: gtk/gtkaccessible.c:56
0
#: gtk/gtkaccessible.c:56
2
msgctxt "accessibility"
msgid "caption"
msgstr "підпис"
#: gtk/gtkaccessible.c:56
1
#: gtk/gtkaccessible.c:56
3
msgctxt "accessibility"
msgid "cell"
msgstr "комірка"
#: gtk/gtkaccessible.c:56
2
#: gtk/gtkaccessible.c:56
4
msgctxt "accessibility"
msgid "checkbox"
msgstr "кнопка варіанта"
#: gtk/gtkaccessible.c:56
3
#: gtk/gtkaccessible.c:56
5
msgctxt "accessibility"
msgid "column header"
msgstr "заголовок стовпчика"
#: gtk/gtkaccessible.c:56
4
#: gtk/gtkaccessible.c:56
6
msgctxt "accessibility"
msgid "combo box"
msgstr "поле зі списком"
#: gtk/gtkaccessible.c:56
5
#: gtk/gtkaccessible.c:56
7
msgctxt "accessibility"
msgid "command"
msgstr "команда"
#: gtk/gtkaccessible.c:56
6
#: gtk/gtkaccessible.c:56
8
msgctxt "accessibility"
msgid "composite"
msgstr "суміщення"
#: gtk/gtkaccessible.c:56
7
#: gtk/gtkaccessible.c:56
9
msgctxt "accessibility"
msgid "dialog"
msgstr "діалогове вікно"
#: gtk/gtkaccessible.c:5
68
#: gtk/gtkaccessible.c:5
70
msgctxt "accessibility"
msgid "document"
msgstr "документ"
#: gtk/gtkaccessible.c:5
69
#: gtk/gtkaccessible.c:5
71
msgctxt "accessibility"
msgid "feed"
msgstr "стрічка"
#: gtk/gtkaccessible.c:57
0
#: gtk/gtkaccessible.c:57
2
msgctxt "accessibility"
msgid "form"
msgstr "форм"
#: gtk/gtkaccessible.c:57
1
#: gtk/gtkaccessible.c:57
3
msgctxt "accessibility"
msgid "generic"
msgstr "загальне"
#: gtk/gtkaccessible.c:57
2
#: gtk/gtkaccessible.c:57
4
msgctxt "accessibility"
msgid "grid"
msgstr "таблиця"
#: gtk/gtkaccessible.c:57
3
#: gtk/gtkaccessible.c:57
5
msgctxt "accessibility"
msgid "grid cell"
msgstr "комірка таблиці"
#: gtk/gtkaccessible.c:57
4
#: gtk/gtkaccessible.c:57
6
msgctxt "accessibility"
msgid "group"
msgstr "група"
#: gtk/gtkaccessible.c:57
5
#: gtk/gtkaccessible.c:57
7
msgctxt "accessibility"
msgid "heading"
msgstr "заголовок"
#: gtk/gtkaccessible.c:57
6
#: gtk/gtkaccessible.c:57
8
msgctxt "accessibility"
msgid "image"
msgstr "зображення"
#: gtk/gtkaccessible.c:57
7
#: gtk/gtkaccessible.c:57
9
msgctxt "accessibility"
msgid "input"
msgstr "введення даних"
#: gtk/gtkaccessible.c:5
78
#: gtk/gtkaccessible.c:5
80
msgctxt "accessibility"
msgid "label"
msgstr "мітка"
#: gtk/gtkaccessible.c:5
79
#: gtk/gtkaccessible.c:5
81
msgctxt "accessibility"
msgid "landmark"
msgstr "орієнтир"
#: gtk/gtkaccessible.c:58
0
#: gtk/gtkaccessible.c:58
2
msgctxt "accessibility"
msgid "legend"
msgstr "умовні позначення"
#: gtk/gtkaccessible.c:58
1
#: gtk/gtkaccessible.c:58
3
msgctxt "accessibility"
msgid "link"
msgstr "посилання"
#: gtk/gtkaccessible.c:58
2
#: gtk/gtkaccessible.c:58
4
msgctxt "accessibility"
msgid "list"
msgstr "список"
#: gtk/gtkaccessible.c:58
3
#: gtk/gtkaccessible.c:58
5
msgctxt "accessibility"
msgid "list box"
msgstr "поле списку"
#: gtk/gtkaccessible.c:58
4
#: gtk/gtkaccessible.c:58
6
msgctxt "accessibility"
msgid "list item"
msgstr "елемент списку"
#: gtk/gtkaccessible.c:58
5
#: gtk/gtkaccessible.c:58
7
msgctxt "accessibility"
msgid "log"
msgstr "журнал"
#: gtk/gtkaccessible.c:58
6
#: gtk/gtkaccessible.c:58
8
msgctxt "accessibility"
msgid "main"
msgstr "основний"
#: gtk/gtkaccessible.c:58
7
#: gtk/gtkaccessible.c:58
9
msgctxt "accessibility"
msgid "marquee"
msgstr "область"
#: gtk/gtkaccessible.c:5
88
#: gtk/gtkaccessible.c:5
90
msgctxt "accessibility"
msgid "math"
msgstr "математичний вираз"
#: gtk/gtkaccessible.c:5
89
#: gtk/gtkaccessible.c:5
91
msgctxt "accessibility"
msgid "meter"
msgstr "вимірювач"
#: gtk/gtkaccessible.c:59
0
#: gtk/gtkaccessible.c:59
2
msgctxt "accessibility"
msgid "menu"
msgstr "меню"
#: gtk/gtkaccessible.c:59
1
#: gtk/gtkaccessible.c:59
3
msgctxt "accessibility"
msgid "menu bar"
msgstr "рядок меню"
#: gtk/gtkaccessible.c:59
2
#: gtk/gtkaccessible.c:59
4
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item"
msgstr "елемент меню"
#: gtk/gtkaccessible.c:59
3
#: gtk/gtkaccessible.c:59
5
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item checkbox"
msgstr "пункт позначення у меню"
#: gtk/gtkaccessible.c:59
4
#: gtk/gtkaccessible.c:59
6
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item radio"
msgstr "пункт-перемикач у меню"
#: gtk/gtkaccessible.c:59
5
#: gtk/gtkaccessible.c:59
7
msgctxt "accessibility"
msgid "navigation"
msgstr "навігація"
#: gtk/gtkaccessible.c:59
6
#: gtk/gtkaccessible.c:59
8
msgctxt "accessibility"
msgid "none"
msgstr "немає"
#: gtk/gtkaccessible.c:59
7
#: gtk/gtkaccessible.c:59
9
msgctxt "accessibility"
msgid "note"
msgstr "нотатка"
#: gtk/gtkaccessible.c:
598
#: gtk/gtkaccessible.c:
600
msgctxt "accessibility"
msgid "option"
msgstr "параметр"
#: gtk/gtkaccessible.c:
599
#: gtk/gtkaccessible.c:
601
msgctxt "accessibility"
msgid "presentation"
msgstr "презентація"
#: gtk/gtkaccessible.c:60
0
#: gtk/gtkaccessible.c:60
2
msgctxt "accessibility"
msgid "progress bar"
msgstr "індикатор поступу"
#: gtk/gtkaccessible.c:60
1
#: gtk/gtkaccessible.c:60
3
msgctxt "accessibility"
msgid "radio"
msgstr "радіо"
#: gtk/gtkaccessible.c:60
2
#: gtk/gtkaccessible.c:60
4
msgctxt "accessibility"
msgid "radio group"
msgstr "група пунктів-перемикачів"
#: gtk/gtkaccessible.c:60
3
#: gtk/gtkaccessible.c:60
5
msgctxt "accessibility"
msgid "range"
msgstr "діапазон"
#: gtk/gtkaccessible.c:60
4
#: gtk/gtkaccessible.c:60
6
msgctxt "accessibility"
msgid "region"
msgstr "область"
#: gtk/gtkaccessible.c:60
5
#: gtk/gtkaccessible.c:60
7
msgctxt "accessibility"
msgid "row"
msgstr "рядок"
#: gtk/gtkaccessible.c:60
6
#: gtk/gtkaccessible.c:60
8
msgctxt "accessibility"
msgid "row group"
msgstr "група рядків"
#: gtk/gtkaccessible.c:60
7
#: gtk/gtkaccessible.c:60
9
msgctxt "accessibility"
msgid "row header"
msgstr "заголовок рядка"
#: gtk/gtkaccessible.c:6
08
#: gtk/gtkaccessible.c:6
10
msgctxt "accessibility"
msgid "scroll bar"
msgstr "смуга прокрутки"
#: gtk/gtkaccessible.c:6
09
#: gtk/gtkaccessible.c:6
11
msgctxt "accessibility"
msgid "search"
msgstr "пошук"
#: gtk/gtkaccessible.c:61
0
#: gtk/gtkaccessible.c:61
2
msgctxt "accessibility"
msgid "search box"
msgstr "поле пошуку"
#: gtk/gtkaccessible.c:61
1
#: gtk/gtkaccessible.c:61
3
msgctxt "accessibility"
msgid "section"
msgstr "розділ"
#: gtk/gtkaccessible.c:61
2
#: gtk/gtkaccessible.c:61
4
msgctxt "accessibility"
msgid "section head"
msgstr "заголовок розділу"
#: gtk/gtkaccessible.c:61
3
#: gtk/gtkaccessible.c:61
5
msgctxt "accessibility"
msgid "select"
msgstr "вибрати"
#: gtk/gtkaccessible.c:61
4
#: gtk/gtkaccessible.c:61
6
msgctxt "accessibility"
msgid "separator"
msgstr "роздільник"
#: gtk/gtkaccessible.c:61
5
#: gtk/gtkaccessible.c:61
7
msgctxt "accessibility"
msgid "slider"
msgstr "повзунок"
#: gtk/gtkaccessible.c:61
6
#: gtk/gtkaccessible.c:61
8
msgctxt "accessibility"
msgid "spin button"
msgstr "кнопка обертання"
#: gtk/gtkaccessible.c:61
7
#: gtk/gtkaccessible.c:61
9
msgctxt "accessibility"
msgid "status"
msgstr "стан"
#: gtk/gtkaccessible.c:6
18
#: gtk/gtkaccessible.c:6
20
msgctxt "accessibility"
msgid "structure"
msgstr "структура"
#: gtk/gtkaccessible.c:6
19
#: gtk/gtkaccessible.c:6
21
msgctxt "accessibility"
msgid "switch"
msgstr "перемикач"
#: gtk/gtkaccessible.c:62
0
#: gtk/gtkaccessible.c:62
2
msgctxt "accessibility"
msgid "tab"
msgstr "вкладка"
#: gtk/gtkaccessible.c:62
1
#: gtk/gtkaccessible.c:62
3
msgctxt "accessibility"
msgid "table"
msgstr "Таблиця"
#: gtk/gtkaccessible.c:62
2
#: gtk/gtkaccessible.c:62
4
msgctxt "accessibility"
msgid "tab list"
msgstr "список вкладок"
#: gtk/gtkaccessible.c:62
3
#: gtk/gtkaccessible.c:62
5
msgctxt "accessibility"
msgid "tab panel"
msgstr "панель вкладки"
#: gtk/gtkaccessible.c:62
4
#: gtk/gtkaccessible.c:62
6
msgctxt "accessibility"
msgid "text box"
msgstr "текстовий блок"
#: gtk/gtkaccessible.c:62
5
#: gtk/gtkaccessible.c:62
7
msgctxt "accessibility"
msgid "time"
msgstr "час"
#: gtk/gtkaccessible.c:62
6
#: gtk/gtkaccessible.c:62
8
msgctxt "accessibility"
msgid "timer"
msgstr "таймер"
#: gtk/gtkaccessible.c:62
7
#: gtk/gtkaccessible.c:62
9
msgctxt "accessibility"
msgid "tool bar"
msgstr "панель інструментів"
#: gtk/gtkaccessible.c:6
28
#: gtk/gtkaccessible.c:6
30
msgctxt "accessibility"
msgid "tool tip"
msgstr "підказка"
#: gtk/gtkaccessible.c:6
29
#: gtk/gtkaccessible.c:6
31
msgctxt "accessibility"
msgid "tree"
msgstr "дерево"
#: gtk/gtkaccessible.c:63
0
#: gtk/gtkaccessible.c:63
2
msgctxt "accessibility"
msgid "tree grid"
msgstr "ієрархічна таблиця"
#: gtk/gtkaccessible.c:63
1
#: gtk/gtkaccessible.c:63
3
msgctxt "accessibility"
msgid "tree item"
msgstr "об'єкт дерева"
#: gtk/gtkaccessible.c:63
2
#: gtk/gtkaccessible.c:63
4
msgctxt "accessibility"
msgid "widget"
msgstr "віджет"
#: gtk/gtkaccessible.c:63
3
#: gtk/gtkaccessible.c:63
5
msgctxt "accessibility"
msgid "window"
msgstr "вікно"
...
...
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Файл з такою назвою вже існує"
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
#: gtk/gtkwindow.c:5950 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:12
38
gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/inspector/recorder.c:12
41
gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
...
...
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:569 gtk/inspector/css-editor.c:249
#: gtk/inspector/recorder.c:12
39
#: gtk/inspector/recorder.c:12
42
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
...
...
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Якщо вилучити об'єкт, його буде втрачено назавжди."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
#: gtk/gtklabel.c:54
16
gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
#: gtk/gtklabel.c:54
08
gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
...
...
@@ -2377,27 +2377,27 @@ msgstr "Варіанти символів"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Не вдалося створити контекст OpenGL"
#: gtk/gtklabel.c:54
13
gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
#: gtk/gtklabel.c:54
05
gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
msgid "Cu_t"
msgstr "Ви_різати"
#: gtk/gtklabel.c:54
14
gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
#: gtk/gtklabel.c:54
06
gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
#: gtk/gtklabel.c:54
15
gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
#: gtk/gtklabel.c:54
07
gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
#: gtk/gtklabel.c:54
21
gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
#: gtk/gtklabel.c:54
13
gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити все"
#: gtk/gtklabel.c:54
26
#: gtk/gtklabel.c:54
18
msgid "_Open Link"
msgstr "_Відкрити посилання"
#: gtk/gtklabel.c:54
30
#: gtk/gtklabel.c:54
22
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Копіювати _адресу посилання"
...
...
@@ -3471,11 +3471,11 @@ msgstr "Атрибут"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: gtk/inspector/action-editor.c:
316
#: gtk/inspector/action-editor.c:
123
msgid "Activate"
msgstr "Задіяти"
#: gtk/inspector/action-editor.c:
3
35
#: gtk/inspector/action-editor.c:
1
35
msgid "Set State"
msgstr "Встановити стан"
...
...
@@ -3492,26 +3492,32 @@ msgstr "Тип параметра"
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: gtk/inspector/controllers.c:1
44
#: gtk/inspector/controllers.c:1
26
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: gtk/inspector/controllers.c:1
45
#: gtk/inspector/controllers.c:1
29
msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Захоплення"
#: gtk/inspector/controllers.c:1
46
#: gtk/inspector/controllers.c:1
32
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Булькання"
#: gtk/inspector/controllers.c:1
47
#: gtk/inspector/controllers.c:1
35
msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Націлення"
#: gtk/inspector/controllers.c:156
#| msgid "Cumulative"
msgctxt "propagation limit"
msgid "Native"
msgstr "Природне"