Commit 68df7527 authored by Yuri Chornoivan's avatar Yuri Chornoivan Committed by Administrator

Update Ukrainian translation

parent 5a3c3d82
Pipeline #249117 passed with stages
in 17 minutes and 15 seconds
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-16 20:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-21 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-21 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
......@@ -59,15 +59,15 @@ msgstr ""
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Немає сумісних форматів для передавання даних."
#: gdk/gdksurface.c:1090
#: gdk/gdksurface.c:1102
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Вимкнено підтримування GL через GDK_DEBUG"
#: gdk/gdksurface.c:1101
#: gdk/gdksurface.c:1113
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Цей модуль не підтримує OpenGL"
#: gdk/gdksurface.c:1209
#: gdk/gdksurface.c:1221
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Вимкнено підтримування Vulkan через GDK_DEBUG"
......@@ -460,19 +460,19 @@ msgstr "Не знайдено сумісного формату передава
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
msgstr "Не вдалося декодувати дані з типом MIME «%s»"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:934
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:975 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Неможливо створити вміст GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:775
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:900
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Немає доступних налаштувань для заданого формату точок"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1048
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Немає жодної реалізації GL"
......@@ -922,35 +922,35 @@ msgstr "Ліцензія Apache, версія 2.0"
msgid "Mozilla Public License 2.0"
msgstr "Громадська ліцензія Mozilla 2.0"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:933
#: gtk/gtkaboutdialog.c:946
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:970 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#: gtk/gtkaboutdialog.c:983 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Про %s"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087
msgid "Created by"
msgstr "Створення"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2090
msgid "Documented by"
msgstr "Документація"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2100
msgid "Translated by"
msgstr "Переклад"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105
msgid "Design by"
msgstr "Дизайн"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2255
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2268
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
......@@ -1044,392 +1044,392 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
#: gtk/gtkaccessible.c:556
#: gtk/gtkaccessible.c:558
msgctxt "accessibility"
msgid "alert"
msgstr "попередження"
#: gtk/gtkaccessible.c:557
#: gtk/gtkaccessible.c:559
msgctxt "accessibility"
msgid "alert dialog"
msgstr "вікно попередження"
#: gtk/gtkaccessible.c:558
#: gtk/gtkaccessible.c:560
msgctxt "accessibility"
msgid "banner"
msgstr "банер"
#: gtk/gtkaccessible.c:559
#: gtk/gtkaccessible.c:561
msgctxt "accessibility"
msgid "button"
msgstr "кнопка"
#: gtk/gtkaccessible.c:560
#: gtk/gtkaccessible.c:562
msgctxt "accessibility"
msgid "caption"
msgstr "підпис"
#: gtk/gtkaccessible.c:561
#: gtk/gtkaccessible.c:563
msgctxt "accessibility"
msgid "cell"
msgstr "комірка"
#: gtk/gtkaccessible.c:562
#: gtk/gtkaccessible.c:564
msgctxt "accessibility"
msgid "checkbox"
msgstr "кнопка варіанта"
#: gtk/gtkaccessible.c:563
#: gtk/gtkaccessible.c:565
msgctxt "accessibility"
msgid "column header"
msgstr "заголовок стовпчика"
#: gtk/gtkaccessible.c:564
#: gtk/gtkaccessible.c:566
msgctxt "accessibility"
msgid "combo box"
msgstr "поле зі списком"
#: gtk/gtkaccessible.c:565
#: gtk/gtkaccessible.c:567
msgctxt "accessibility"
msgid "command"
msgstr "команда"
#: gtk/gtkaccessible.c:566
#: gtk/gtkaccessible.c:568
msgctxt "accessibility"
msgid "composite"
msgstr "суміщення"
#: gtk/gtkaccessible.c:567
#: gtk/gtkaccessible.c:569
msgctxt "accessibility"
msgid "dialog"
msgstr "діалогове вікно"
#: gtk/gtkaccessible.c:568
#: gtk/gtkaccessible.c:570
msgctxt "accessibility"
msgid "document"
msgstr "документ"
#: gtk/gtkaccessible.c:569
#: gtk/gtkaccessible.c:571
msgctxt "accessibility"
msgid "feed"
msgstr "стрічка"
#: gtk/gtkaccessible.c:570
#: gtk/gtkaccessible.c:572
msgctxt "accessibility"
msgid "form"
msgstr "форм"
#: gtk/gtkaccessible.c:571
#: gtk/gtkaccessible.c:573
msgctxt "accessibility"
msgid "generic"
msgstr "загальне"
#: gtk/gtkaccessible.c:572
#: gtk/gtkaccessible.c:574
msgctxt "accessibility"
msgid "grid"
msgstr "таблиця"
#: gtk/gtkaccessible.c:573
#: gtk/gtkaccessible.c:575
msgctxt "accessibility"
msgid "grid cell"
msgstr "комірка таблиці"
#: gtk/gtkaccessible.c:574
#: gtk/gtkaccessible.c:576
msgctxt "accessibility"
msgid "group"
msgstr "група"
#: gtk/gtkaccessible.c:575
#: gtk/gtkaccessible.c:577
msgctxt "accessibility"
msgid "heading"
msgstr "заголовок"
#: gtk/gtkaccessible.c:576
#: gtk/gtkaccessible.c:578
msgctxt "accessibility"
msgid "image"
msgstr "зображення"
#: gtk/gtkaccessible.c:577
#: gtk/gtkaccessible.c:579
msgctxt "accessibility"
msgid "input"
msgstr "введення даних"
#: gtk/gtkaccessible.c:578
#: gtk/gtkaccessible.c:580
msgctxt "accessibility"
msgid "label"
msgstr "мітка"
#: gtk/gtkaccessible.c:579
#: gtk/gtkaccessible.c:581
msgctxt "accessibility"
msgid "landmark"
msgstr "орієнтир"
#: gtk/gtkaccessible.c:580
#: gtk/gtkaccessible.c:582
msgctxt "accessibility"
msgid "legend"
msgstr "умовні позначення"
#: gtk/gtkaccessible.c:581
#: gtk/gtkaccessible.c:583
msgctxt "accessibility"
msgid "link"
msgstr "посилання"
#: gtk/gtkaccessible.c:582
#: gtk/gtkaccessible.c:584
msgctxt "accessibility"
msgid "list"
msgstr "список"
#: gtk/gtkaccessible.c:583
#: gtk/gtkaccessible.c:585
msgctxt "accessibility"
msgid "list box"
msgstr "поле списку"
#: gtk/gtkaccessible.c:584
#: gtk/gtkaccessible.c:586
msgctxt "accessibility"
msgid "list item"
msgstr "елемент списку"
#: gtk/gtkaccessible.c:585
#: gtk/gtkaccessible.c:587
msgctxt "accessibility"
msgid "log"
msgstr "журнал"
#: gtk/gtkaccessible.c:586
#: gtk/gtkaccessible.c:588
msgctxt "accessibility"
msgid "main"
msgstr "основний"
#: gtk/gtkaccessible.c:587
#: gtk/gtkaccessible.c:589
msgctxt "accessibility"
msgid "marquee"
msgstr "область"
#: gtk/gtkaccessible.c:588
#: gtk/gtkaccessible.c:590
msgctxt "accessibility"
msgid "math"
msgstr "математичний вираз"
#: gtk/gtkaccessible.c:589
#: gtk/gtkaccessible.c:591
msgctxt "accessibility"
msgid "meter"
msgstr "вимірювач"
#: gtk/gtkaccessible.c:590
#: gtk/gtkaccessible.c:592
msgctxt "accessibility"
msgid "menu"
msgstr "меню"
#: gtk/gtkaccessible.c:591
#: gtk/gtkaccessible.c:593
msgctxt "accessibility"
msgid "menu bar"
msgstr "рядок меню"
#: gtk/gtkaccessible.c:592
#: gtk/gtkaccessible.c:594
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item"
msgstr "елемент меню"
#: gtk/gtkaccessible.c:593
#: gtk/gtkaccessible.c:595
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item checkbox"
msgstr "пункт позначення у меню"
#: gtk/gtkaccessible.c:594
#: gtk/gtkaccessible.c:596
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item radio"
msgstr "пункт-перемикач у меню"
#: gtk/gtkaccessible.c:595
#: gtk/gtkaccessible.c:597
msgctxt "accessibility"
msgid "navigation"
msgstr "навігація"
#: gtk/gtkaccessible.c:596
#: gtk/gtkaccessible.c:598
msgctxt "accessibility"
msgid "none"
msgstr "немає"
#: gtk/gtkaccessible.c:597
#: gtk/gtkaccessible.c:599
msgctxt "accessibility"
msgid "note"
msgstr "нотатка"
#: gtk/gtkaccessible.c:598
#: gtk/gtkaccessible.c:600
msgctxt "accessibility"
msgid "option"
msgstr "параметр"
#: gtk/gtkaccessible.c:599
#: gtk/gtkaccessible.c:601
msgctxt "accessibility"
msgid "presentation"
msgstr "презентація"
#: gtk/gtkaccessible.c:600
#: gtk/gtkaccessible.c:602
msgctxt "accessibility"
msgid "progress bar"
msgstr "індикатор поступу"
#: gtk/gtkaccessible.c:601
#: gtk/gtkaccessible.c:603
msgctxt "accessibility"
msgid "radio"
msgstr "радіо"
#: gtk/gtkaccessible.c:602
#: gtk/gtkaccessible.c:604
msgctxt "accessibility"
msgid "radio group"
msgstr "група пунктів-перемикачів"
#: gtk/gtkaccessible.c:603
#: gtk/gtkaccessible.c:605
msgctxt "accessibility"
msgid "range"
msgstr "діапазон"
#: gtk/gtkaccessible.c:604
#: gtk/gtkaccessible.c:606
msgctxt "accessibility"
msgid "region"
msgstr "область"
#: gtk/gtkaccessible.c:605
#: gtk/gtkaccessible.c:607
msgctxt "accessibility"
msgid "row"
msgstr "рядок"
#: gtk/gtkaccessible.c:606
#: gtk/gtkaccessible.c:608
msgctxt "accessibility"
msgid "row group"
msgstr "група рядків"
#: gtk/gtkaccessible.c:607
#: gtk/gtkaccessible.c:609
msgctxt "accessibility"
msgid "row header"
msgstr "заголовок рядка"
#: gtk/gtkaccessible.c:608
#: gtk/gtkaccessible.c:610
msgctxt "accessibility"
msgid "scroll bar"
msgstr "смуга прокрутки"
#: gtk/gtkaccessible.c:609
#: gtk/gtkaccessible.c:611
msgctxt "accessibility"
msgid "search"
msgstr "пошук"
#: gtk/gtkaccessible.c:610
#: gtk/gtkaccessible.c:612
msgctxt "accessibility"
msgid "search box"
msgstr "поле пошуку"
#: gtk/gtkaccessible.c:611
#: gtk/gtkaccessible.c:613
msgctxt "accessibility"
msgid "section"
msgstr "розділ"
#: gtk/gtkaccessible.c:612
#: gtk/gtkaccessible.c:614
msgctxt "accessibility"
msgid "section head"
msgstr "заголовок розділу"
#: gtk/gtkaccessible.c:613
#: gtk/gtkaccessible.c:615
msgctxt "accessibility"
msgid "select"
msgstr "вибрати"
#: gtk/gtkaccessible.c:614
#: gtk/gtkaccessible.c:616
msgctxt "accessibility"
msgid "separator"
msgstr "роздільник"
#: gtk/gtkaccessible.c:615
#: gtk/gtkaccessible.c:617
msgctxt "accessibility"
msgid "slider"
msgstr "повзунок"
#: gtk/gtkaccessible.c:616
#: gtk/gtkaccessible.c:618
msgctxt "accessibility"
msgid "spin button"
msgstr "кнопка обертання"
#: gtk/gtkaccessible.c:617
#: gtk/gtkaccessible.c:619
msgctxt "accessibility"
msgid "status"
msgstr "стан"
#: gtk/gtkaccessible.c:618
#: gtk/gtkaccessible.c:620
msgctxt "accessibility"
msgid "structure"
msgstr "структура"
#: gtk/gtkaccessible.c:619
#: gtk/gtkaccessible.c:621
msgctxt "accessibility"
msgid "switch"
msgstr "перемикач"
#: gtk/gtkaccessible.c:620
#: gtk/gtkaccessible.c:622
msgctxt "accessibility"
msgid "tab"
msgstr "вкладка"
#: gtk/gtkaccessible.c:621
#: gtk/gtkaccessible.c:623
msgctxt "accessibility"
msgid "table"
msgstr "Таблиця"
#: gtk/gtkaccessible.c:622
#: gtk/gtkaccessible.c:624
msgctxt "accessibility"
msgid "tab list"
msgstr "список вкладок"
#: gtk/gtkaccessible.c:623
#: gtk/gtkaccessible.c:625
msgctxt "accessibility"
msgid "tab panel"
msgstr "панель вкладки"
#: gtk/gtkaccessible.c:624
#: gtk/gtkaccessible.c:626
msgctxt "accessibility"
msgid "text box"
msgstr "текстовий блок"
#: gtk/gtkaccessible.c:625
#: gtk/gtkaccessible.c:627
msgctxt "accessibility"
msgid "time"
msgstr "час"
#: gtk/gtkaccessible.c:626
#: gtk/gtkaccessible.c:628
msgctxt "accessibility"
msgid "timer"
msgstr "таймер"
#: gtk/gtkaccessible.c:627
#: gtk/gtkaccessible.c:629
msgctxt "accessibility"
msgid "tool bar"
msgstr "панель інструментів"
#: gtk/gtkaccessible.c:628
#: gtk/gtkaccessible.c:630
msgctxt "accessibility"
msgid "tool tip"
msgstr "підказка"
#: gtk/gtkaccessible.c:629
#: gtk/gtkaccessible.c:631
msgctxt "accessibility"
msgid "tree"
msgstr "дерево"
#: gtk/gtkaccessible.c:630
#: gtk/gtkaccessible.c:632
msgctxt "accessibility"
msgid "tree grid"
msgstr "ієрархічна таблиця"
#: gtk/gtkaccessible.c:631
#: gtk/gtkaccessible.c:633
msgctxt "accessibility"
msgid "tree item"
msgstr "об'єкт дерева"
#: gtk/gtkaccessible.c:632
#: gtk/gtkaccessible.c:634
msgctxt "accessibility"
msgid "widget"
msgstr "віджет"
#: gtk/gtkaccessible.c:633
#: gtk/gtkaccessible.c:635
msgctxt "accessibility"
msgid "window"
msgstr "вікно"
......@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Файл з такою назвою вже існує"
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
#: gtk/gtkwindow.c:5950 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1238 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/inspector/recorder.c:1241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
......@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:569 gtk/inspector/css-editor.c:249
#: gtk/inspector/recorder.c:1239
#: gtk/inspector/recorder.c:1242
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
......@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Якщо вилучити об'єкт, його буде втрачено назавжди."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
#: gtk/gtklabel.c:5408 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
......@@ -2377,27 +2377,27 @@ msgstr "Варіанти символів"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Не вдалося створити контекст OpenGL"
#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
#: gtk/gtklabel.c:5405 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
msgid "Cu_t"
msgstr "Ви_різати"
#: gtk/gtklabel.c:5414 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
#: gtk/gtklabel.c:5406 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
#: gtk/gtklabel.c:5415 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
#: gtk/gtklabel.c:5407 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити все"
#: gtk/gtklabel.c:5426
#: gtk/gtklabel.c:5418
msgid "_Open Link"
msgstr "_Відкрити посилання"
#: gtk/gtklabel.c:5430
#: gtk/gtklabel.c:5422
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Копіювати _адресу посилання"
......@@ -3471,11 +3471,11 @@ msgstr "Атрибут"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: gtk/inspector/action-editor.c:316
#: gtk/inspector/action-editor.c:123
msgid "Activate"
msgstr "Задіяти"
#: gtk/inspector/action-editor.c:335
#: gtk/inspector/action-editor.c:135
msgid "Set State"
msgstr "Встановити стан"
......@@ -3492,26 +3492,32 @@ msgstr "Тип параметра"
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: gtk/inspector/controllers.c:144
#: gtk/inspector/controllers.c:126
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: gtk/inspector/controllers.c:145
#: gtk/inspector/controllers.c:129
msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Захоплення"
#: gtk/inspector/controllers.c:146
#: gtk/inspector/controllers.c:132
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Булькання"
#: gtk/inspector/controllers.c:147
#: gtk/inspector/controllers.c:135
msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Націлення"
#: gtk/inspector/controllers.c:156
#| msgid "Cumulative"
msgctxt "propagation limit"
msgid "Native"
msgstr "Природне"