Commit 58e3d00b authored by Ihar Hrachyshka's avatar Ihar Hrachyshka
Browse files

Updated Belarusian Latin translations.

svn path=/trunk/; revision=18857
parent dd6aa288
2007-09-22 Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
* be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation.
2007-09-18 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
* it.po: Updated Italian translation.
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
2007-09-22 Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
* be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation.
2007-09-22 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.
......
......@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-menus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 05:47+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-22 18:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 18:27+0300\n"
"Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
......@@ -18,56 +18,56 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "arhument directfb"
#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "systema"
#. Description of --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:126
#: ../gdk/gdk.c:126
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Klasa prahramy ŭžyvanaja kiraŭnikom voknaŭ"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:127
#: ../gdk/gdk.c:127
msgid "CLASS"
msgstr "KLASA"
#. Description of --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:129
#: ../gdk/gdk.c:129
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nazva prahramy ŭžyvanaja kiraŭnikom voknaŭ"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:130
#: ../gdk/gdk.c:130
msgid "NAME"
msgstr "NAZVA"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:132
#: ../gdk/gdk.c:132
msgid "X display to use"
msgstr "Vykarystoŭvajecca ekran X"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:133
#: ../gdk/gdk.c:133
msgid "DISPLAY"
msgstr "EKRAN"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:135
#: ../gdk/gdk.c:135
msgid "X screen to use"
msgstr "Vykarystoŭvajecca padekran X"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:136
#: ../gdk/gdk.c:136
msgid "SCREEN"
msgstr "PADEKRAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:139
#: ../gdk/gdk.c:139
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Ściažki adsočki Gdk"
......@@ -75,176 +75,176 @@ msgstr "Ściažki adsočki Gdk"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419
#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419
msgid "FLAGS"
msgstr "ŚCIAŽKI"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:142
#: ../gdk/gdk.c:142
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Vyčyščanyja ściažki adsočki Gdk"
#: gdk/keyname-table.h:3940
#: ../gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "BackSpace"
#: gdk/keyname-table.h:3941
#: ../gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
#: gdk/keyname-table.h:3942
#: ../gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Return"
#: gdk/keyname-table.h:3943
#: ../gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
#: gdk/keyname-table.h:3944
#: ../gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
#: gdk/keyname-table.h:3945
#: ../gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
#: gdk/keyname-table.h:3946
#: ../gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Escape"
#: gdk/keyname-table.h:3947
#: ../gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multi_key"
#: gdk/keyname-table.h:3948
#: ../gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
#: gdk/keyname-table.h:3949
#: ../gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Left"
msgstr "KP_Uleva"
#: gdk/keyname-table.h:3950
#: ../gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Up"
msgstr "KP_Uvierch"
#: gdk/keyname-table.h:3951
#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|Right"
msgstr "KP_Uprava"
#: gdk/keyname-table.h:3952
#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Down"
msgstr "KP_Uniz"
#: gdk/keyname-table.h:3953
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page_Up"
#: gdk/keyname-table.h:3954
#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page_Down"
#: gdk/keyname-table.h:3955
#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
#: gdk/keyname-table.h:3956
#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
#: gdk/keyname-table.h:3957
#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
#: gdk/keyname-table.h:3958
#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
#: gdk/keyname-table.h:3959
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
#: gdk/keyname-table.h:3960
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP_Space"
#: gdk/keyname-table.h:3961
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
#: gdk/keyname-table.h:3962
#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
#: gdk/keyname-table.h:3963
#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP_Home"
#: gdk/keyname-table.h:3964
#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP_Left"
#: gdk/keyname-table.h:3965
#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP_Up"
#: gdk/keyname-table.h:3966
#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP_Right"
#: gdk/keyname-table.h:3967
#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP_Down"
#: gdk/keyname-table.h:3968
#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
#: gdk/keyname-table.h:3969
#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
#: gdk/keyname-table.h:3970
#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
#: gdk/keyname-table.h:3971
#: ../gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP_Next"
#: gdk/keyname-table.h:3972
#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP_End"
#: gdk/keyname-table.h:3973
#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
#: gdk/keyname-table.h:3974
#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
#: gdk/keyname-table.h:3975
#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
#: gdk/keyname-table.h:3976
#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 ../tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Niemahčyma adčynić fajł '%s': %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Fajł vyjavy '%s' biaź źviestak"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 ../tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
......@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
"Niemahčyma adčytać vyjavu \"%s\": pryčyna nieviadomaja; fajł vyjavy "
"vierahodna paškodžany"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
......@@ -261,12 +261,12 @@ msgstr ""
"Niemahčyma adčytać animacyju '%s': pryčyna nieviadomaja; fajł z animacyjaj "
"vierahodna paškodžany"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Niemahčyma zahruzić modul vyśviatleńnia vyjavaŭ: %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
......@@ -275,58 +275,54 @@ msgstr ""
"Modul %s dziela vyśviatleńnia vyjavaŭ nie ekspartuje adpaviednaha "
"interfejsu; moža jon pachodzić ź inšaj versii GTK+?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Vyjavy typu '%s' nie absłuhoŭvajucca"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Niemahčyma raspaznać farmat vyjavy ŭ faje '%s'"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nieraspaznany farmat fajłu vyjavy"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavy '%s': %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Pamyłka pry zapisie ŭ fajł vyjavy: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Hetaja kopija gdk-pixbuf nie dazvalaje zapisvać vyjavu ŭ farmacie: %s"
# Pravieryć u kiryličnych
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nie staje pamiaci kab zapisać vyjavu dla adčytańnia"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Niemahčyma adčynić časovy fajł"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Niemahčyma adčytać časovy fajł"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Niemahčyma adčynić '%s' dla zapisu: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
......@@ -335,12 +331,11 @@ msgstr ""
"Niemahčyma začynić fajł '%s' paśla zapisańnia ŭ im vyjavy. Častka źviestak "
"mahła nie zapisacca: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nie staje pamiaci dziela zapisu vyjavy ŭ bufery"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
......@@ -349,28 +344,25 @@ msgstr ""
"Unutranaja pamyłka: Modul '%s' jaki adčytvaje vyjavy nia skončyŭ aperacyi, "
"ale pryčyny hetaha nie paviedamiŭ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr ""
"Funkcyja pryrostavaha adčytvańnia vyjavaŭ typu \"%s\" nie absłuhoŭvajecca"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Paškodžany zahałovak vyjavy"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Nieviadomy farmat vyjavy"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Paškodžanyja źviestki ab pikselach vyjavy"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
......@@ -378,135 +370,119 @@ msgstr[0] "Nie staje pamiaci dziela buferu vyjavy pamieram %u bajtu"
msgstr[1] "Nie staje pamiaci dziela buferu vyjavy pamieram %u bajtaŭ"
msgstr[2] "Nie staje pamiaci dziela buferu vyjavy pamieram %u bajtaŭ"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Nie padtrymvany frahment ikony ŭ animacyi"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Niepadtrymvany typ animacyi"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Niapravilny zahałovak animacyi"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki animacyi"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Paškodžany frahment animacyi"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:713
msgid "The ANI image format"
msgstr "Farmat vyjavy ANI"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:327
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Pamyłkovy zahałovak vyjavy BMP"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nie staje pamiaci dziela adčytańnia bitmapy z fajłu"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Vyjava BMP maje ŭ sabie zahałovak nieabsłuhoŭvanaha pamieru"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Vyjavy typu top-down BMP nia mohuć być skampresavanyja"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Niemahčyma prymierkavać pamiać dziela zapisu fajłu BMP"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Niemahčyma zapisać u fajł BMP"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
msgid "The BMP image format"
msgstr "Farmat vyjavy BMP"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Pamyłka pry adčytańni vyjavy GIF: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Fajł GIF nia maje niekatorych źviestak (moža jaho padrezali?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Unutranaja pamyłka ŭ moduli čytańnia vyjavy GIF (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
msgid "Stack overflow"
msgstr "Pierapaŭnieńnie stosu"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Hetaja vyjava GIF niezrazumiełaja dla modulu zahruzki vyjavy GIF."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Sustrety pamyłkovy kod"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Zapiatleńnie pazycyi tablicy ŭ fajle GIF"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajłu GIF"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Nie staje pamiaci dziela stvareńnia kadru ŭ fajle GIF"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Vyjava GIF paškodžanaja (niapravilnaja kampresija LZW)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Fajł vierahodna nie ŭ farmacie GIF"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Farmat GIF u versii %s nie absłuhoŭvajecca"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
......@@ -514,77 +490,68 @@ msgstr ""
"Vyjava GIF nia maje hlabalnaj palitry koleraŭ, a kadr unutry nia maje "
"lakalnaj palitry."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Fajł GIF byŭ abrezany albo jon niapoŭny."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
msgid "The GIF image format"
msgstr "Farmat vyjavy GIF"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki ikony"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
#, c-format
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Niapravilny zahałovak ikony"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299