Commit 4ff4eb54 authored by Matthias Clasen's avatar Matthias Clasen

2.17.4

parent d0366e51

Too many changes to show.

To preserve performance only 56 of 56+ files are displayed.
......@@ -301,6 +301,11 @@ described below.
</para>
<!-- ##### ARG GtkLabel:track-visited-links ##### -->
<para>
</para>
<!-- ##### ARG GtkLabel:use-markup ##### -->
<para>
......@@ -746,3 +751,21 @@ Sets the text within the GtkLabel widget.
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION gtk_label_set_track_visited_links ##### -->
<para>
</para>
@label:
@track_links:
<!-- ##### FUNCTION gtk_label_get_track_visited_links ##### -->
<para>
</para>
@label:
@Returns:
......@@ -208,6 +208,11 @@ Printing support was added in GTK+ 2.10.
</para>
<!-- ##### ARG GtkPrintOperation:embed-page-setup ##### -->
<para>
</para>
<!-- ##### ARG GtkPrintOperation:export-filename ##### -->
<para>
......@@ -576,6 +581,24 @@ The #GQuark used for #GtkPrintError errors.
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION gtk_print_operation_set_embed_page_setup ##### -->
<para>
</para>
@op:
@embed:
<!-- ##### FUNCTION gtk_print_operation_get_embed_page_setup ##### -->
<para>
</para>
@op:
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION gtk_print_run_page_setup_dialog ##### -->
<para>
......
......@@ -90,6 +90,11 @@ The GtkPrintUnixDialog implementation of the GtkBuildable interface exposes its
</para>
<!-- ##### ARG GtkPrintUnixDialog:embed-page-setup ##### -->
<para>
</para>
<!-- ##### ARG GtkPrintUnixDialog:has-selection ##### -->
<para>
......@@ -239,6 +244,33 @@ The GtkPrintUnixDialog implementation of the GtkBuildable interface exposes its
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION gtk_print_unix_dialog_set_embed_page_setup ##### -->
<para>
</para>
@dialog:
@embed:
<!-- ##### FUNCTION gtk_print_unix_dialog_get_embed_page_setup ##### -->
<para>
</para>
@dialog:
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION gtk_print_unix_dialog_get_page_setup_set ##### -->
<para>
</para>
@dialog:
@Returns:
<!-- ##### ENUM GtkPrintCapabilities ##### -->
<para>
An enum for specifying which features the print dialog should offer.
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
......@@ -265,7 +265,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "n Unieke naam vir die aksie."
#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
......@@ -812,12 +812,12 @@ msgstr ""
"Teks van die etiketdingesie binne-in die knoppie, indien die knoppie 'n "
"etiketdingesie bevat"
#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "Gebruik onderstreep"
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
#: gtk/gtkmenuitem.c:321
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
......@@ -931,7 +931,7 @@ msgid ""
"rectangle"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkentry.c:1715
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Oortjiegrens"
......@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "Teks"
......@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Markering"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Gemarkeerde teks om weer te gee"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
......@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Voorgrondkleur"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Voorgrondkleur as 'n GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtktextview.c:573
msgid "Editable"
msgstr "Redigeerbaar"
......@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"gebruik wanneer die teks verbeeld word. As jy nie hierdie parameter verstaan "
"nie, het jy dit waarskynlik nie nodig nie"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
......@@ -1561,12 +1561,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
#: gtk/gtklabel.c:647
#: gtk/gtklabel.c:648
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Wydte in karakters"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
......@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Voeg afskeuritems by die kieslyste"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê"
#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:683
msgid "Has Frame"
msgstr "Het raam"
......@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Pyltjierigting"
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Die model van die kombinasiekas"
#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:783 gtk/gtkhandlebox.c:174
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
......@@ -2200,43 +2200,52 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Wydte van grens rondom die knoppiestreek aan die onderkant van die dialoog"
#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
#: gtk/gtkentry.c:630
#, fuzzy
msgid "Text Buffer"
msgstr "Buffer"
#: gtk/gtkentry.c:631
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:638 gtk/gtklabel.c:591
msgid "Cursor Position"
msgstr "Wyserposisie"
#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
#: gtk/gtkentry.c:639 gtk/gtklabel.c:592
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Die huidige posisie van die invoegingswyser in karakters"
#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
#: gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtklabel.c:601
msgid "Selection Bound"
msgstr "Seleksiegrens"
#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
#: gtk/gtkentry.c:649 gtk/gtklabel.c:602
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Die posisie van die oorkantste punt van die seleksie van die wyser in "
"karakters"
#: gtk/gtkentry.c:626
#: gtk/gtkentry.c:659
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Of die inskrywingsinhoud geredigeer kan word"
#: gtk/gtkentry.c:633
#: gtk/gtkentry.c:666
msgid "Maximum length"
msgstr "maksimum lengte"
#: gtk/gtkentry.c:634
#: gtk/gtkentry.c:667
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Maksimum getal karakters vir hierdie inskrywing. Nul indien geen maksimum"
#: gtk/gtkentry.c:642
#: gtk/gtkentry.c:675
msgid "Visibility"
msgstr "Sigbaarheid"
#: gtk/gtkentry.c:643
#: gtk/gtkentry.c:676
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
......@@ -2244,30 +2253,30 @@ msgstr ""
"VALS vertoon die \"onsigbare karakter\" in plaas van die werklike teks "
"(wagwoordmodus)"
#: gtk/gtkentry.c:651
#: gtk/gtkentry.c:684
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "VALS verwyder buiteskuinskant uit inskrywing"
#: gtk/gtkentry.c:659
#: gtk/gtkentry.c:692
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
#: gtk/gtkentry.c:699 gtk/gtkentry.c:1265
msgid "Invisible character"
msgstr "Onsigbare karakter"
#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
#: gtk/gtkentry.c:700 gtk/gtkentry.c:1266
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Die karakter om te gebruik wanneer inskrywingsinhoud verberg word (in "
"\"wagwoordmodus\")"
#: gtk/gtkentry.c:674
#: gtk/gtkentry.c:707
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiveer verstek"
#: gtk/gtkentry.c:675
#: gtk/gtkentry.c:708
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
......@@ -2275,103 +2284,103 @@ msgstr ""
"Of die verstekdingesie (soos die verstekknoppie in 'n dialoog) geaktiveer "
"moet word wanneer ENTER gedruk word"
#: gtk/gtkentry.c:681
#: gtk/gtkentry.c:714
msgid "Width in chars"
msgstr "Wydte in karakters"
#: gtk/gtkentry.c:682
#: gtk/gtkentry.c:715
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Getal karakters om ruimte voor in die inskrywing te laat"
#: gtk/gtkentry.c:691
#: gtk/gtkentry.c:724
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rolverplasing"
#: gtk/gtkentry.c:692
#: gtk/gtkentry.c:725
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Getal pixels van die inskrywing wat links van die skerm af rol"
#: gtk/gtkentry.c:702
#: gtk/gtkentry.c:735
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Die inhoud van die inskrywing"
#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
#: gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "x-align"
#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
#: gtk/gtkentry.c:751 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "Die horisontale belyning, van 0 (links) na 1 (regs)"
#: gtk/gtkentry.c:734
#: gtk/gtkentry.c:767
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Selekteer meervoudig"
#: gtk/gtkentry.c:735
#: gtk/gtkentry.c:768
#, fuzzy
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word"
#: gtk/gtkentry.c:751
#: gtk/gtkentry.c:784
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
#: gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtktextview.c:653
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Oorheenskryfmodus"
#: gtk/gtkentry.c:767
#: gtk/gtkentry.c:800
#, fuzzy
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Of teks wat ingetik word, bestaande teks oorheenskryf"
#: gtk/gtkentry.c:781
#: gtk/gtkentry.c:814
#, fuzzy
msgid "Text length"
msgstr "Teks-x-gerigtheid"
#: gtk/gtkentry.c:782
#: gtk/gtkentry.c:815
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:797
#: gtk/gtkentry.c:830
#, fuzzy
msgid "Invisible char set"
msgstr "Onsigbaar-stel"
#: gtk/gtkentry.c:798
#: gtk/gtkentry.c:831
#, fuzzy
msgid "Whether the invisible char has been set"
msgstr "Of die aksiegroep in werking gestel is."
#: gtk/gtkentry.c:816
#: gtk/gtkentry.c:849
msgid "Caps Lock warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:817
#: gtk/gtkentry.c:850
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:831
#: gtk/gtkentry.c:864
#, fuzzy
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Fraksie"
#: gtk/gtkentry.c:832
#: gtk/gtkentry.c:865
#, fuzzy
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Die fraksie van die totale werk wat al voltooi is"
#: gtk/gtkentry.c:849
#: gtk/gtkentry.c:882
#, fuzzy
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Polsstap"
#: gtk/gtkentry.c:850
#: gtk/gtkentry.c:883
#, fuzzy
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
......@@ -2380,226 +2389,226 @@ msgstr ""
"Die fraksie van die totale vordering wat die wipblok beweeg moet word "
"wanneer dit gepols word"
#: gtk/gtkentry.c:866
#: gtk/gtkentry.c:899
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: gtk/gtkentry.c:867
#: gtk/gtkentry.c:900
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Pixbuf vir oop uitvouer"
#: gtk/gtkentry.c:881
#: gtk/gtkentry.c:914
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Sekondêre"
#: gtk/gtkentry.c:882
#: gtk/gtkentry.c:915
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Sekondêre vorentoestapper"
#: gtk/gtkentry.c:896
#: gtk/gtkentry.c:929
msgid "Primary stock ID"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:897
#: gtk/gtkentry.c:930
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:911
#: gtk/gtkentry.c:944
#, fuzzy
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Sekondêre"
#: gtk/gtkentry.c:912
#: gtk/gtkentry.c:945
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:926
#: gtk/gtkentry.c:959
#, fuzzy
msgid "Primary icon name"
msgstr "Fontnaam"
#: gtk/gtkentry.c:927
#: gtk/gtkentry.c:960
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:941
#: gtk/gtkentry.c:974
#, fuzzy
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Sekondêre"
#: gtk/gtkentry.c:942
#: gtk/gtkentry.c:975
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:956
#: gtk/gtkentry.c:989
msgid "Primary GIcon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:957
#: gtk/gtkentry.c:990
#, fuzzy
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Ikon vir die venster"
#: gtk/gtkentry.c:971
#: gtk/gtkentry.c:1004
#, fuzzy
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Sekondêre"
#: gtk/gtkentry.c:972
#: gtk/gtkentry.c:1005
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:986
#: gtk/gtkentry.c:1019
#, fuzzy
msgid "Primary storage type"
msgstr "Bergsoort"
#: gtk/gtkentry.c:987
#: gtk/gtkentry.c:1020
#, fuzzy
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Die voorstelling wat vir die beelddata gebruik word"
#: gtk/gtkentry.c:1002
#: gtk/gtkentry.c:1035
#, fuzzy
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Sekondêre vorentoestapper"
#: gtk/gtkentry.c:1003
#: gtk/gtkentry.c:1036
#, fuzzy
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Die voorstelling wat vir die beelddata gebruik word"
#: gtk/gtkentry.c:1024
#: gtk/gtkentry.c:1057
msgid "Primary icon activatable"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1025
#: gtk/gtkentry.c:1058
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Of die aksie in werking gestel is."
#: gtk/gtkentry.c:1045
#: gtk/gtkentry.c:1078
#, fuzzy
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Sekondêrewyser-kleur"
#: gtk/gtkentry.c:1046
#: gtk/gtkentry.c:1079
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Of die aksie in werking gestel is."
#: gtk/gtkentry.c:1068
#: gtk/gtkentry.c:1101
#, fuzzy
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Vertoon die sel"
#: gtk/gtkentry.c:1069
#: gtk/gtkentry.c:1102
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Of die lysitem-passing kassensitief is"
#: gtk/gtkentry.c:1090
#: gtk/gtkentry.c:1123
#, fuzzy
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Sekondêre"
#: gtk/gtkentry.c:1091
#: gtk/gtkentry.c:1124
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Of die aksie in werking gestel is."
#: gtk/gtkentry.c:1107
#: gtk/gtkentry.c:1140
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Vertoon die sel"
#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
#: gtk/gtkentry.c:1141 gtk/gtkentry.c:1177
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Die inhoud van die inskrywing"
#: gtk/gtkentry.c:1124
#: gtk/gtkentry.c:1157
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Sekondêrewyser-kleur"
#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
#: gtk/gtkentry.c:1158 gtk/gtkentry.c:1196
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Die inhoud van die inskrywing"
#: gtk/gtkentry.c:1143
#: gtk/gtkentry.c:1176
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Fontnaam"
#: gtk/gtkentry.c:1162
#: gtk/gtkentry.c:1195
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Sekondêre"
#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
#: gtk/gtkentry.c:1215 gtk/gtktextview.c:681
#, fuzzy
msgid "IM module"
msgstr "Verstekwydte"
#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
#: gtk/gtkentry.c:1216 gtk/gtktextview.c:682
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Of 'n palet gebruik moet word"
#: gtk/gtkentry.c:1197
#: gtk/gtkentry.c:1230
#, fuzzy
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Hoogte"