Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
gtk
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
1,151
Issues
1,151
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
145
Merge Requests
145
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
gtk
Commits
460737c5
Commit
460737c5
authored
Mar 16, 2004
by
Christophe Merlet
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Updated French translation.
parent
14582ece
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
88 additions
and
115 deletions
+88
-115
po/ChangeLog
po/ChangeLog
+4
-0
po/fr.po
po/fr.po
+84
-115
No files found.
po/ChangeLog
View file @
460737c5
2004-03-16 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation.
2004-03-16 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation.
...
...
po/fr.po
View file @
460737c5
...
...
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-1
3 10:05
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-1
3 10:00
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-1
6 20:34
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-1
6 20:32
+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:7
36
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:
869
tests/testfilechooser.c:192
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:7
69
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:
902
tests/testfilechooser.c:192
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:7
46
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:7
79
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Le fichier image « %s » ne contient pas de données"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:
780
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:9
06
tests/testfilechooser.c:237
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:
813
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:9
39
tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
...
...
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr ""
"Le chargement de l'animation « %s » a échoué : raison inconnue, probablement "
"un fichier d'animation corrompu"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:
382
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:
415
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Impossible de charger le module de chargement d'images : %s : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:
397
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:
430
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
...
...
@@ -63,56 +63,56 @@ msgstr ""
"Le module de chargement d'images %s n'exporte pas la bonne interface ; peut-"
"être provient-il d'une version différente de GTK ?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:5
44 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:5
77 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "L'image du type « %s » n'est pas supportée"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:6
24
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:6
57
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Impossible de reconnaître le format d'image du fichier « %s »"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:6
30
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:6
63
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Format d'image non reconnu"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:
791
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:
824
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Le chargement de l'image « %s » a échoué : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
094
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
127
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier d'image : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:11
38 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:11
71 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Cette version de gdk-pixbuf ne supporte pas l'enregistrement au format "
"d'image : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
167
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
200
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
"Mémoire insuffisante pour enregistrer l'image dans la fonction de rappel"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
179
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
212
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "L'ouverture du fichier temporaire a échoué"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
198
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
231
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "La lecture depuis le fichier temporaire a échoué"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
378
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
411
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "L'ouverture de « %s » en écriture a échoué : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
399
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
432
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
...
...
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"La fermeture de « %s » lors de l'écriture de l'image a échoué, toutes les "
"données n'ont peut-être pas été enregistrées : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1
618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Mémoire insuffisante pour enregistrer l'image dans un tampon"
...
...
@@ -928,15 +928,15 @@ msgstr "_Palette"
msgid "Color Selection"
msgstr "Sélecteur de couleurs"
#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:69
20
#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:69
07
msgid "Select _All"
msgstr "_Tout sélectionner"
#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:69
30
#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:69
17
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Méthodes de saisie"
#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:69
41
#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:69
28
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode"
...
...
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Nom de fichier non valide : %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:
687
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:
713
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
...
...
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'obtenir les informations concernant %s :\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:
698
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:
724
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
...
...
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'ajouter un signet pour %s :\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7
13 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7
39 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
...
...
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr ""
"Impossible de construire le nom du fichier à partir de « %s » et « %s » :\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7
29
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7
55
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
...
...
@@ -982,15 +982,15 @@ msgstr ""
"Impossible de changer le dossier courant à %s :\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:
982 gtk/gtkpathbar.c:805
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:
1037 gtk/gtkpathbar.c:809
msgid "Home"
msgstr "Dossier personnel"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10
00 gtk/gtkpathbar.c:807
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10
55 gtk/gtkpathbar.c:811
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:14
09
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:14
91
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
...
...
@@ -999,12 +999,12 @@ msgstr ""
"Impossible de créer le dossier %s :\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1
566
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1
648
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Impossible d'ajouter un signet pour %s car ce n'est pas un dossier."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1
649
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1
731
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
...
...
@@ -1013,112 +1013,116 @@ msgstr ""
"Impossible de supprimer le signet de %s :\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:22
01
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:22
97
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Impossible d'ajouter un signet pour %s car ce n'est pas un chemin d'accès "
"valide."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2
389
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2
485
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2
436
gtk/gtkstock.c:276
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2
532
gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Add"
msgstr "A_jouter"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2
446
gtk/gtkstock.c:324
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2
542
gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Remove"
msgstr "_Enlever"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2
532
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2
628
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2
554
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2
650
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2
566
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2
662
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2
628
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2
724
msgid "Create _Folder"
msgstr "Créer un _dossier"
#. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2
735
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2
831
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2
777
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2
873
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Parcourir pour d'autres dossiers"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:
2982
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:
3111
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Enregistrer dans le _dossier :"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:
2984
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:
3113
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Créer dans le _dossier :"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4005
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
msgid "Can't change to folder because it isn't local"
msgstr "Impossible d'aller au dossier car il n'est pas local"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "le raccourci %s n'existe pas"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4
622
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4
765
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4
651
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4
794
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4
653
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4
796
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f k"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4
655
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4
798
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4
657
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4
800
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4
702
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4
845
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4
704
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4
847
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4
715
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4
858
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4
760
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4
903
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr ""
"Impossible d'aller au dossier que vous avez spécifié car le chemin d'accès "
"n'est pas valide."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4
831
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4
980
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
...
...
@@ -1127,23 +1131,14 @@ msgstr ""
"Impossible de sélectionner %s :\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:
4867
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:
5020
msgid "Open Location"
msgstr "Ouvrir un emplacement"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:
4882
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:
5044
msgid "_Location:"
msgstr "_Emplacement :"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible d'aller au dossier parent de %s :\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
...
...
@@ -1335,30 +1330,40 @@ msgstr "Impossible de convertir le nom du fichier"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vide)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "erreur lors de l'obtention des informations de « %s » : %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "erreur lors de la création du répertoire « %s » : %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:
447
gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:
566
gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ce système de fichiers ne supporte pas le montage"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:
455
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:
574
msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichiers"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "erreur lors de l'obtention des informations de « %s » : %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "L'enregistrement du signet a échoué (%s)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553
#, c-format
msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "erreur lors de l'obtention des informations de « %s »"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Ce système de fichiers ne supporte pas les icônes pour tout"
...
...
@@ -1521,11 +1526,11 @@ msgstr "(inconnu)"
msgid "clear"
msgstr "effacer"
#: gtk/gtklabel.c:32
85
#: gtk/gtklabel.c:32
97
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#: gtk/gtklabel.c:3
295
#: gtk/gtklabel.c:3
307
msgid "Input Methods"
msgstr "Méthodes de saisie"
...
...
@@ -1966,39 +1971,3 @@ msgstr "Méthode de saisie X"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les informations du fichier « %s » : %s"
#~ msgid "%d/%b/%Y"
#~ msgstr "%d %b %Y"
#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Nom du fichier"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Aperçu"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ajouter"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Enlever"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Monter"
#~ msgid "_Filename:"
#~ msgstr "_Nom du fichier :"
#~ msgid "Current folder: %s"
#~ msgstr "Dossier actuel : %s"
#~ msgid "This file system does not support icons"
#~ msgstr "Ce système de fichiers ne supporte pas les icônes"
#~ msgid "This file system does not support bookmarks"
#~ msgstr "Ce système de fichiers ne supporte pas les signets"
#~ msgid "Zoom _100%"
#~ msgstr "Zoom _100%"
#~ msgid "Zoom to _Fit"
#~ msgstr "A_juster"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment