Commit 41f2f797 authored by Christian Neumair's avatar Christian Neumair

Updated German translation, added "missing" to .cvsignore.

parent f770527e
......@@ -8,5 +8,6 @@ cat-id-tbl.c
gtk20.pot
gtk+.pot
messages
missing
stamp-cat-id
po2tbl.sed
2002-01-06 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* .cvsignore: Added "missing".
* de.po: Updated German translation.
2003-01-06 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
......
# This is the German locale definition for Gtk+.
# Copyright (C) 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.
# German GTK+ translation
# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc.
# Daniel Egger <Daniel.Egger@t-online>, 1998.
# Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>, 1999.
# Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>, 2001, 2002.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002, 2003.
#
# IM = Input method => Eingabemethode
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.1.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-20 15:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-11 17:13+0100\n"
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.x\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-06 17:04+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -78,19 +78,19 @@ msgstr "Format der Bilddatei unbekannt"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Bild »%s« konnte nicht geladen werden: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:866
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Diese Fassung von gdk-pixbuf unterstützt das Speichern in diesem Bildformat "
"nicht: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:971
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
......@@ -1303,11 +1303,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Die Vordergrundfarbe als GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
#: gtk/gtktextview.c:566
#: gtk/gtktextview.c:570
msgid "Editable"
msgstr "Änderbar"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:571
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Soll der Text durch den Benutzer änderbar sein?"
......@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Alles markieren"
msgid "Input Methods"
msgstr "Eingabemethoden"
#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6524
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "Unicode-Steuerzeichen e_infügen"
......@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Ordner"
#: gtk/gtkfilesel.c:687
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Ordner"
msgstr "O_rdner"
#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
......@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "_Umbenennen"
#: gtk/gtkfilesel.c:2184
msgid "_Selection: "
msgstr "_Markierung:"
msgstr "Au_swahl:"
#: gtk/gtkfilesel.c:3077
#, c-format
......@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Der Text der Beschriftung enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()"
#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:587
msgid "Justification"
msgstr "Ausrichtung"
......@@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "_Aktualisieren"
#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
msgstr "E_ntfernen"
#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert"
......@@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr ""
"ist daher empfehlenswert. Pango stellt einige vordefinierte Skalierungen zur "
"Verfügung, so z.B. PANGO_SCALE_X_LARGE"
#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:588
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Den Text linksbündig, rechtsbündig oder zentriert ausrichten"
......@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Linker Rand"
#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:597
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Die Breite des linken Randes in Pixel"
......@@ -4045,15 +4045,15 @@ msgstr "Die Breite des linken Randes in Pixel"
msgid "Right margin"
msgstr "Rechter Rand"
#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:607
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Die Breite des rechten Randes in Pixel"
#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:616
msgid "Indent"
msgstr "Einrücken"
#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:617
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Die Einrückungstiefe des Absatzes in Pixel"
......@@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixel über Zeilen"
#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:541
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Der Leerraum über Absätzen in Pixel"
......@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "Der Leerraum über Absätzen in Pixel"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixel unter Zeilen"
#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:551
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Der Leerraum unter Absätzen in Pixel"
......@@ -4086,7 +4086,7 @@ msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixel im Umbruch"
# CHECK!!!
#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:561
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Der Leerraum zwischen umgebrochenen Zeilen innerhalb eines Absatzes in Pixel"
......@@ -4095,16 +4095,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr "Umbruchmodus"
#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:579
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Zeilen nie, an Wort-, oder an Zeichengrenzen umbrechen?"
#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:626
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"
#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:627
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Eigene Reiter für diesen Text"
......@@ -4267,39 +4267,39 @@ msgstr "ZWJ-_Verbinder mit Breite null"
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ-_Trenner mit Breite null"
#: gtk/gtktextview.c:536
#: gtk/gtktextview.c:540
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixel über Zeilen"
#: gtk/gtktextview.c:546
#: gtk/gtktextview.c:550
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixel unter Zeilen"
#: gtk/gtktextview.c:556
#: gtk/gtktextview.c:560
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixel im Umbruch"
#: gtk/gtktextview.c:574
#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Umbruchmodus"
#: gtk/gtktextview.c:592
#: gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left Margin"
msgstr "Linker Rand"
#: gtk/gtktextview.c:602
#: gtk/gtktextview.c:606
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechter Rand"
#: gtk/gtktextview.c:630
#: gtk/gtktextview.c:634
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor sichtbar"
#: gtk/gtktextview.c:631
#: gtk/gtktextview.c:635
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Soll der Einfügecursor gezeigt werden?"
#: gtk/gtktextview.c:6475
#: gtk/gtktextview.c:6515
msgid "Input _Methods"
msgstr "Eingabe_methoden"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment