Commit 15ae59d6 authored by Luca Ferretti's avatar Luca Ferretti Committed by Luca Ferretti
Browse files

Updated Italian translation

2007-09-29  Luca Ferretti  <elle.uca@libero.it>

	* it.po: Updated Italian translation


svn path=/trunk/; revision=18870
parent 7c978313
2007-09-29 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
* it.po: Updated Italian translation
2007-09-27 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> 2007-09-27 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
* it.po: Updated Italian translation fixing some access keys * it.po: Updated Italian translation fixing some access keys
......
...@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" ...@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.12\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-18 09:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-29 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-27 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-29 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -722,37 +722,43 @@ msgstr "Nessuna tavolozza trovata alla fine dei dati PCX" ...@@ -722,37 +722,43 @@ msgstr "Nessuna tavolozza trovata alla fine dei dati PCX"
msgid "The PCX image format" msgid "The PCX image format"
msgstr "Formato PCX" msgstr "Formato PCX"
# GTK-2-12
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
#, c-format #, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Numero di bit per canale dell'immagine PNG non valido." msgstr "I bit per canale dell'immagine PNG è non valido."
# GTK-2-12
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "L'immagine convertita in PNG ha larghezza o altezza pari a zero." msgstr "L'immagine PNG trasformata ha larghezza o altezza pari a zero."
# GTK-2-12
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Numero di bit per canale dell'immagine convertita in PNG non è 8." msgstr "I bit per canale dell'immagine PNG trasformata non è 8."
# GTK-2-12
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
#, c-format #, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "L'immagine convertita in PNG non utilizza RGB o RGBA." msgstr "L'immagine PNG trasformata non utilizza RGB o RGBA."
# GTK-2-12
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "" msgstr ""
"Immagine convertita in PNG con numero di canali non supportato, deve essere " "L'immagine PNG trasformata presenta un numero di canali non supportato, deve "
"3 o 4." "essere 3 o 4."
# GTK-2-12
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Errore nel file PNG: %s" msgstr "Errore critico nel file di immagine PNG: %s"
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
#, c-format #, c-format
...@@ -768,15 +774,17 @@ msgstr "" ...@@ -768,15 +774,17 @@ msgstr ""
"Memoria insufficiente per contenere un'immagine %ld × %ld; chiudere qualche " "Memoria insufficiente per contenere un'immagine %ld × %ld; chiudere qualche "
"applicazione per liberare memoria" "applicazione per liberare memoria"
# GTK-2-12
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
#, c-format #, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file" msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Errore nella lettura del file PNG" msgstr "Errore critico nella lettura del file PNG"
# GTK-2-12
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
#, c-format #, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Errore nella lettura del file PNG: %s" msgstr "Errore critico nella lettura del file PNG: %s"
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
#, c-format #, c-format
...@@ -826,41 +834,47 @@ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" ...@@ -826,41 +834,47 @@ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "" msgstr ""
"Il numero intero atteso dal modulo di caricamento PNM non è stato trovato" "Il numero intero atteso dal modulo di caricamento PNM non è stato trovato"
# GTK-2-12
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "File PNM con byte iniziale non corretto" msgstr "Il file PNM presenta un byte iniziale non corretto"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Il file PNM non è in un sottoformato PNM riconosciuto" msgstr "Il file PNM non è in un sottoformato PNM riconosciuto"
# GTK-2-12
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0" msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "File PNM con larghezza pari a zero" msgstr "Il file PNM ha larghezza pari a zero"
# GTK-2-12
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0" msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "File PNM con altezza pari a zero" msgstr "Il file PNM ha altezza pari a zero"
# GTK-2-12
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Valore massimo del colore nel file PNM è zero" msgstr "Il valore di colore massimo nel file PNM è zero"
# GTK-2-12
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Valore massimo del colore nel file PNM troppo grande" msgstr "Il valore di colore massimo nel file PNM troppo grande"
# GTK-2-12
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
#, c-format #, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid" msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Tipo di immagine Raw PNM non è valido" msgstr "Il tipo di immagine PNM Raw è non valido"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
#, c-format #, c-format
...@@ -905,15 +919,17 @@ msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file PNM" ...@@ -905,15 +919,17 @@ msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file PNM"
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Famiglia formati PNM/PBM/PGM/PPM" msgstr "Famiglia formati PNM/PBM/PGM/PPM"
# GTK-2-12
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "RAS image has bogus header data" msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Immagine RAS con dati fasulli nell'header" msgstr "L'immagine RAS presenta dati fasulli nell'header"
# GTK-2-12
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "RAS image has unknown type" msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Immagine RAS di tipo sconosciuto" msgstr "L'immagine RAS ha tipo sconosciuto"
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
#, c-format #, c-format
...@@ -949,10 +965,11 @@ msgstr "Impossibile riallocare i dati IOBuffer" ...@@ -949,10 +965,11 @@ msgstr "Impossibile riallocare i dati IOBuffer"
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Impossibile allocare i dati IOBuffer temporanei" msgstr "Impossibile allocare i dati IOBuffer temporanei"
# GTK-2-12
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Impossibile allocare un nuovo pixbuf" msgstr "Impossibile allocare il nuovo pixbuf"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
#, c-format #, c-format
...@@ -974,10 +991,11 @@ msgstr "Profondità di colore inattesa per gli elementi della colormap" ...@@ -974,10 +991,11 @@ msgstr "Profondità di colore inattesa per gli elementi della colormap"
msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Impossibile allocare memoria per l'header TGA" msgstr "Impossibile allocare memoria per l'header TGA"
# GTK-2-12
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions" msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Dimensioni dell'immagine TGA non valide" msgstr "L'immagine TGA presenta dimensioni non valide"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
...@@ -1008,10 +1026,11 @@ msgstr "Impossibile ottenere la larghezza dell'immagine (file TIFF difettoso)" ...@@ -1008,10 +1026,11 @@ msgstr "Impossibile ottenere la larghezza dell'immagine (file TIFF difettoso)"
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Impossibile ottenere l'altezza dell'immagine (file TIFF difettoso)" msgstr "Impossibile ottenere l'altezza dell'immagine (file TIFF difettoso)"
# GTK-2-12
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Larghezza o altezza dell'immagine TIFF pari a zero" msgstr "La larghezza o altezza dell'immagine TIFF è pari a zero"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
#, c-format #, c-format
...@@ -1154,10 +1173,13 @@ msgstr "" ...@@ -1154,10 +1173,13 @@ msgstr ""
msgid "The XPM image format" msgid "The XPM image format"
msgstr "Formato XPM" msgstr "Formato XPM"
# GTK-2-12
#
# s/asincrone/sincrone !!!
#. Description of --sync in --help output #. Description of --sync in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests" msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Rende asincrone le richieste GDI" msgstr "Rende sincrone le richieste GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output #. Description of --no-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
...@@ -1218,30 +1240,27 @@ msgstr "Informazioni su %s" ...@@ -1218,30 +1240,27 @@ msgstr "Informazioni su %s"
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Riconoscimenti" msgstr "Riconoscimenti"
# GTK-2-12
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2053 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2053
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Scritto da" msgstr "Codice"
# GTK-2-12
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2056 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2056
msgid "Documented by" msgid "Documented by"
msgstr "Documentato da" msgstr "Documentazione"
# GTK-2-12
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2068 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2068
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Tradotto da" msgstr "Traduzione"
# GTK-2-12 # GTK-2-12
# #
# generalista, ma almento allineato in # Nota: "art work" --> grafica (da garzantilinguistica.it)
# lunghezza con i precedenti -Luca
#
# PS io metterei
#
# Codice | Documentazione | Traduzione | Grafica
#
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072
msgid "Artwork by" msgid "Artwork by"
msgstr "Grafica di" msgstr "Grafica"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators #. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
...@@ -1318,12 +1337,10 @@ msgid "keyboard label|Backslash" ...@@ -1318,12 +1337,10 @@ msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backslash" msgstr "Backslash"
# GTK-2-12 # GTK-2-12
#
# o "funzione tipo" ??
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:289 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:289
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid type function: `%s'" msgid "Invalid type function: `%s'"
msgstr "Tipo di funzione non valida: \"%s\"" msgstr "Funzione tipo non valida: \"%s\""
# GTK-2-12 # GTK-2-12
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:729 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:729
...@@ -1504,9 +1521,10 @@ msgstr "" ...@@ -1504,9 +1521,10 @@ msgstr ""
msgid "_Hue:" msgid "_Hue:"
msgstr "_Tonalità:" msgstr "_Tonalità:"
# GTK-2-12
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "Position on the color wheel." msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posizione sull'anello del colore." msgstr "Posizione sull'anello dei colori."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Saturation:" msgid "_Saturation:"
...@@ -1572,19 +1590,20 @@ msgstr "" ...@@ -1572,19 +1590,20 @@ msgstr ""
msgid "_Palette:" msgid "_Palette:"
msgstr "_Tavolozza:" msgstr "_Tavolozza:"
# GTK-2-12
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2065 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2065
msgid "Color Wheel" msgid "Color Wheel"
msgstr "Anello del colore" msgstr "Anello dei colori"
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:101 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:101
msgid "Color Selection" msgid "Color Selection"
msgstr "Selezione colore" msgstr "Selezione colore"
#: ../gtk/gtkentry.c:5253 ../gtk/gtktextview.c:7605 #: ../gtk/gtkentry.c:5253 ../gtk/gtktextview.c:7617
msgid "Input _Methods" msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metodi di input" msgstr "_Metodi di input"
#: ../gtk/gtkentry.c:5267 ../gtk/gtktextview.c:7619 #: ../gtk/gtkentry.c:5267 ../gtk/gtktextview.c:7631
msgid "_Insert Unicode Control Character" msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserisci carattere di controllo unicode" msgstr "_Inserisci carattere di controllo unicode"
...@@ -1875,53 +1894,53 @@ msgstr "Impossibile inviare la richiesta di ricerca" ...@@ -1875,53 +1894,53 @@ msgstr "Impossibile inviare la richiesta di ricerca"
# GTK-2-12 # GTK-2-12
#. Label #. Label
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9352 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9354
msgid "_Search:" msgid "_Search:"
msgstr "_Cerca:" msgstr "_Cerca:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10305 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10307
#, c-format #, c-format
msgid "Could not mount %s" msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossibile montare «%s»" msgstr "Impossibile montare «%s»"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10933 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10935
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Digitare il nome della nuova cartella" msgstr "Digitare il nome della nuova cartella"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10981 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10983
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte" msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte" msgstr[1] "%d byte"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10983 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10985
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f kB" msgstr "%.1f kB"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10985 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10987
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10987 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10989
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11083 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11104 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11085 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11106
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
# GTK-2-12 # GTK-2-12
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11122 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11124
msgid "Today at %H:%M" msgid "Today at %H:%M"
msgstr "Oggi alle %k.%M" msgstr "Oggi alle %k.%M"
# GTK-2-12 # GTK-2-12
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11124 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11126
msgid "Yesterday at %H:%M" msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Ieri alle %k.%M" msgstr "Ieri alle %k.%M"
...@@ -2126,7 +2145,7 @@ msgstr "«%s» non è presente nell'elenco dei segnalibri" ...@@ -2126,7 +2145,7 @@ msgstr "«%s» non è presente nell'elenco dei segnalibri"
msgid "Path is not a folder: '%s'" msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "Il percorso non è una cartella: «%s»" msgstr "Il percorso non è una cartella: «%s»"
# qualcuno dovrebbe vedere se è questa la traduzione in Win32... -Luca # Emanuele Aina ha controllato, è la traduzione come in Win32... -Luca
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
#, c-format #, c-format
msgid "Network Drive (%s)" msgid "Network Drive (%s)"
...@@ -2308,17 +2327,19 @@ msgstr "_Pulisci" ...@@ -2308,17 +2327,19 @@ msgstr "_Pulisci"
msgid "URI" msgid "URI"
msgstr "URI" msgstr "URI"
# GTK-2-12
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button" msgid "The URI bound to this button"
msgstr "La URI legata a questo pulsante" msgstr "L'URI legato a questo pulsante"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:396 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:396
msgid "Copy URL" msgid "Copy URL"
msgstr "Copia URL" msgstr "Copia URL"
# GTK-2-12
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:536 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:536
msgid "Invalid URI" msgid "Invalid URI"
msgstr "URI non valida" msgstr "URI non valido"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:409 #: ../gtk/gtkmain.c:409
...@@ -2577,7 +2598,7 @@ msgstr "Terminato con errore" ...@@ -2577,7 +2598,7 @@ msgstr "Terminato con errore"
msgid "Preparing %d" msgid "Preparing %d"
msgstr "Preparazione di %d" msgstr "Preparazione di %d"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1988 ../gtk/gtkprintoperation.c:2240 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1988 ../gtk/gtkprintoperation.c:2243
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Preparazione" msgstr "Preparazione"
...@@ -2596,7 +2617,7 @@ msgstr "Errore nel lanciare l'anteprima" ...@@ -2596,7 +2617,7 @@ msgstr "Errore nel lanciare l'anteprima"
msgid "Error printing" msgid "Error printing"
msgstr "Errore nello stampare" msgstr "Errore nello stampare"
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Applicazione" msgstr "Applicazione"
...@@ -2620,33 +2641,33 @@ msgstr "Richiesto l'intervento dell'utente" ...@@ -2620,33 +2641,33 @@ msgstr "Richiesto l'intervento dell'utente"
msgid "Custom size" msgid "Custom size"
msgstr "Dimensione personalizzata" msgstr "Dimensione personalizzata"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
#, c-format #, c-format
msgid "Not enough free memory" msgid "Not enough free memory"
msgstr "Memoria insufficiente" msgstr "Memoria insufficiente"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argomento per PrintDlgEx non valido" msgstr "Argomento per PrintDlgEx non valido"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Puntatore a PrintDlgEx non valido" msgstr "Puntatore a PrintDlgEx non valido"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Handle per PrintDlgEx non valido" msgstr "Handle per PrintDlgEx non valido"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
#, c-format #, c-format
msgid "Unspecified error" msgid "Unspecified error"
msgstr "Errore non specificato"