Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=20090
parent 8d58d080
2008-05-10 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
2008-05-10 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
......
......@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-22 19:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 13:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-06 04:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-10 14:52+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Opciones de depuración Gdk que establecer"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:434 ../gtk/gtkmain.c:437
#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:432 ../gtk/gtkmain.c:435
msgid "FLAGS"
msgstr "OPCIONES"
......@@ -832,8 +832,8 @@ msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr ""
"El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» no "
"se puede interpretar."
"El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» no se "
"puede interpretar."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
#, c-format
......@@ -1654,11 +1654,11 @@ msgstr "Rueda de color"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de color"
#: ../gtk/gtkentry.c:5248 ../gtk/gtktextview.c:7653
#: ../gtk/gtkentry.c:5247 ../gtk/gtktextview.c:7653
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de entrada"
#: ../gtk/gtkentry.c:5262 ../gtk/gtktextview.c:7667
#: ../gtk/gtkentry.c:5261 ../gtk/gtktextview.c:7667
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode"
......@@ -2027,8 +2027,8 @@ msgstr "_Renombrar archivo"
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"El nombre de la carpeta «%s» contiene símbolos que no están permitidos en "
"los nombres de archivos"
"El nombre de la carpeta «%s» contiene símbolos que no están permitidos en los "
"nombres de archivos"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1391
msgid "New Folder"
......@@ -2152,8 +2152,8 @@ msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
"El nombre «%s» no es válido debido a que contiene el carácter «%s». Por "
"favor, use un nombre diferente."
"El nombre «%s» no es válido debido a que contiene el carácter «%s». Por favor, "
"use un nombre diferente."
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
#, c-format
......@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Valor _gamma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1400
#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1399
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Ocurrió un error al cargar el icono: %s"
......@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema"
msgid "Failed to load icon"
msgstr "No se pudo cargar el icono"
#: ../gtk/gtkimmodule.c:516
#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
......@@ -2371,27 +2371,27 @@ msgid "Invalid URI"
msgstr "URI inválida"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:427
#: ../gtk/gtkmain.c:425
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:428
#: ../gtk/gtkmain.c:426
msgid "MODULES"
msgstr "MÓDULOS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:430
#: ../gtk/gtkmain.c:428
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:433
#: ../gtk/gtkmain.c:431
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:436
#: ../gtk/gtkmain.c:434
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
......@@ -2400,15 +2400,15 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: ../gtk/gtkmain.c:672
#: ../gtk/gtkmain.c:670
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../gtk/gtkmain.c:768
#: ../gtk/gtkmain.c:766
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opciones GTK+"
#: ../gtk/gtkmain.c:768
#: ../gtk/gtkmain.c:766
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostrar opciones GTK+"
......@@ -4439,9 +4439,7 @@ msgstr "ROC 8k"
#: ../gtk/updateiconcache.c:490 ../gtk/updateiconcache.c:550
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
"se encontraron diferentes idatas para el «%s» enlazado simbólicamente y «%"
"s»\n"
msgstr "se encontraron diferentes idatas para el «%s» enlazado simbólicamente y «%s»\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1372
#, c-format
......@@ -4592,85 +4590,150 @@ msgstr "Vietnamita (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "Método de entrada X"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1697
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "A la impresora «%s» le queda poco tóner."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1045
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "A la impresora «%s» no le queda tóner."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr ""
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr ""
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr ""
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "La tapa de la impresora «%s» está abierta."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "La puerta de la impresora «%s» está abierta."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "La impresora «%s» tiene poco papel."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "La impresora «%s» no tiene papel."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1054
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "La impresora «%s» está actualmente desconectada."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "La impresora «%s» parece no estar conectada."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Existe un problema con la impresora «%s»."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
msgid "Two Sided"
msgstr "Dos caras"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1698
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipo de papel"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1699
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
msgid "Paper Source"
msgstr "Fuente de papel"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
msgid "Output Tray"
msgstr "Bandeja de salida"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1836
msgid "One Sided"
msgstr "Una cara"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1837
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1838
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1842
msgid "Auto Select"
msgstr "Autoseleccionar"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1712
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2184
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1839
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1840
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1841
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2311
msgid "Printer Default"
msgstr "Predeterminado de la impresora"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
msgid "Medium"
msgstr "Media"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
msgid "Low"
msgstr "Baja"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
msgid "Classified"
msgstr "Clasificado"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
msgid "Top Secret"
msgstr "Alto secreto"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
msgid "Unclassified"
msgstr "Desclasificado"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2600
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Personalizado %sx%s"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment