Commit 0a05a199 authored by Reşat SABIQ's avatar Reşat SABIQ

Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation

parent b08a6750
# Translation of gtk+ to Qırımtatarca.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
#
# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009.
# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ TRUNK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-22 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 03:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 14:03-0500\n"
"Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists."
"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists."
"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -992,9 +992,8 @@ msgstr ""
# tüklü
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
#, fuzzy
msgid "Failed to read QTIF header"
msgstr "Başlıq yazılamadı\n"
msgstr "QTIF başlığı oqulamadı"
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
#, c-format
......@@ -1003,9 +1002,9 @@ msgstr ""
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
msgstr "%u baytlıq suret buferi tahsis etilamadı"
msgstr "%d baytlıq suret oquv buferi tahsis etilamadı"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
......@@ -1026,9 +1025,8 @@ msgstr "TGA kontekst yapısı içün hafiza tahsis etilamay"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
#, fuzzy
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
msgstr "Fihrist indeksi yazılamadı\n"
msgstr "GdkPixbufLoader nesnesi icat etilamadı."
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
......@@ -1037,9 +1035,8 @@ msgid "Failed to find an image data atom."
msgstr "TIFF sureti açılamadı"
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
#, fuzzy
msgid "The QTIF image format"
msgstr "TIFF suret formatı"
msgstr "QTIF suret formatı"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
......@@ -1397,9 +1394,8 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d Unsur Açıla"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
#, fuzzy
msgid "Could not show link"
msgstr "Liste temizlenamadı"
msgstr "İlişim kösterilamadı"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
msgid "License"
......@@ -1520,9 +1516,9 @@ msgstr "Keri-egik-sızıq"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Keçersiz türden funktsiya: `%s'"
msgstr "%d satrında keçersiz türden funktsiya: `%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
......@@ -1635,10 +1631,9 @@ msgstr "Ğayrı qabilleştirilgen"
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Keçersiz URI"
msgstr "Keçersiz"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
......@@ -1677,8 +1672,8 @@ msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Köz-tamçılığına çertken soñ ekranıñızda olğan er angi tüske çerterek o tüsni "
"saylay bilirsiñiz."
"Köz-tamçılığına çertken soñ ekranıñızda olğan er angi tüske çerterek o "
"tüsni saylay bilirsiñiz."
# tüklü
# gtk/gtkcolorsel.c:1796
......@@ -1927,7 +1922,7 @@ msgstr "Diger..."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yañı fihristniñ adını kirsetiñiz"
msgstr "Yañı cilbentniñ adını kirsetiñiz"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Could not retrieve information about the file"
......@@ -1943,14 +1938,14 @@ msgstr "Saife-imi silinamadı"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Fihrist icat etilamadı"
msgstr "Cilbent icat etilamadı"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
"Aynı isimde bir dosye mevcut olğanı içün fihrist icat etilamadı. Fihrist "
"Aynı isimde bir dosye mevcut olğanı içün cilbent icat etilamadı. Cilbent "
"içün farqlı bir isim qullanuvnı deñeñiz ya da evelâ dosyeniñ adını "
"deñiştiriñiz."
......@@ -1961,7 +1956,7 @@ msgstr "Keçersiz dosye adı"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Fihrist mündericesi kösterilamadı"
msgstr "Cilbent mündericesi kösterilamadı"
#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
......@@ -1987,17 +1982,17 @@ msgstr "Angi türdeki dosyelerniñ kösterilecegini saylañız"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2793
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' fihristini saife-imlerine ekle"
msgstr "'%s' cilbentini saife-imlerine ekle"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2837
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Ağımdaki fihristni saife-imlerine ekle"
msgstr "Ağımdaki cilbentni saife-imlerine ekle"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2839
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Saylanğan fihristlerni saife-imlerine ekle"
msgstr "Saylanğan cilbentlerni saife-imlerine ekle"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2877
#, c-format
......@@ -2040,7 +2035,7 @@ msgstr "_Ekle"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Saylanğan fihristni Saife-imlerine ekle"
msgstr "Saylanğan cilbentni Saife-imlerine ekle"
# gtk/gtkstock.c:303
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3903
......@@ -2091,7 +2086,7 @@ msgstr "_İsim:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4839
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Diger fihristler içün _kezin"
msgstr "Diger cilbentler içün _kezin"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5111
......@@ -2101,7 +2096,7 @@ msgstr "Bir dosye adını kirsetiñiz"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5152
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Fihrist İcat Et"
msgstr "_Cilbent İcat Et"
# tüklü
# gtk/gtkfilesel.c:1795
......@@ -2111,22 +2106,21 @@ msgstr "_Qonum:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5366
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Fihristte saqla:"
msgstr "_Cilbentte saqla:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5368
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Fihristte icat et:"
msgstr "_Cilbentte icat et:"
# gtk/gtkfilesel.c:1011
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Aqım icat etilamadı: %s"
msgstr "%s muhtevası oqulamadı"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6439
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Tamır fihristni elde etamadım"
msgstr "Cilbentniñ muhtevası oqulamadı"
# gtk/gtkinputdialog.c:577
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6532 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6600
......@@ -2144,7 +2138,7 @@ msgstr "Tünevin: %H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7215
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Fihrist yerli olmağanı içün oña deñiştirilamay"
msgstr "Cilbent yerli olmağanı içün oña deñiştirilamay"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7812 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
#, c-format
......@@ -2194,9 +2188,8 @@ msgid "Could not send the search request"
msgstr "Qıdırma istemi yiberilamadı"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9034
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Qıdıruv"
msgstr "Qıdırma:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9638
#, c-format
......@@ -2267,17 +2260,17 @@ msgstr "Yolçıq mevcut degil"
#: gtk/gtkfilesel.c:1360
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "'%s' fihristi icat etilgende hata: %s"
msgstr "'%s' cilbenti icat etilgende hata: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:651
#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Fihristler"
msgstr "Cilbentler"
# gtk/gtkfilesel.c:651
#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Fihristler"
msgstr "_Cilbentler"
# gtk/gtkfilesel.c:651
#: gtk/gtkfilesel.c:734
......@@ -2288,7 +2281,7 @@ msgstr "_Dosyeler"
#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Fihrist oqulamaz: %s"
msgstr "Cilbent oqulamaz: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:905
#, c-format
......@@ -2303,7 +2296,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1020
msgid "_New Folder"
msgstr "_Yañı Fihrist"
msgstr "_Yañı Cilbent"
# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
#: gtk/gtkfilesel.c:1031
......@@ -2321,16 +2314,16 @@ msgstr "Dosyeni _Kene Adlandır"
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"\"%s\" fihrist adı, dosye isimlerinde caiz olmağan remizlerni ihtiva ete"
"\"%s\" cilbent adı, dosye isimlerinde caiz olmağan remizlerni ihtiva ete"
#: gtk/gtkfilesel.c:1394
msgid "New Folder"
msgstr "Yañı Fihrist"
msgstr "Yañı Cilbent"
# gtk/gtkfilesel.c:502
#: gtk/gtkfilesel.c:1409
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Fihrist ismi:"
msgstr "_Cilbent ismi:"
# gtk/gtkfilesel.c:1073
#: gtk/gtkfilesel.c:1433
......@@ -2536,7 +2529,6 @@ msgstr "Sistem"
# gtk/gtkinputdialog.c:514
#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "İç biri"
......@@ -2646,9 +2638,8 @@ msgstr "_Temizle"
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:5685
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "_Aç"
msgstr "İlişimni _Aç"
#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:5697
......@@ -2780,9 +2771,8 @@ msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "Emir Satırı "
msgstr "Eñ Üst Buyruq"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
msgid "Bourne Again Shell"
......@@ -2813,16 +2803,12 @@ msgstr "Keçerli bir saife tesbiti dosyesi degil"
# gtk/gtkstock.c:299
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "Bastırıcı"
msgstr "Er Angi Bastırıcı"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
#, fuzzy
msgid "For portable documents"
msgstr ""
"<b>Er Angi Bastırıcı</b>\n"
"Taşınabilir vesiqalar içün"
msgstr "Taşınabilir vesiqalar içün"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
#, c-format
......@@ -2878,9 +2864,8 @@ msgstr "Dosye Sistemi Tamırı"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/gtkprintbackend.c:749
#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "Uyğulama"
msgstr "Sahihlenim"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
msgid "Not available"
......@@ -2888,7 +2873,7 @@ msgstr "Namevcut"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Fihristte saqla:"
msgstr "_Cilbentte saqla:"
# tüklü
#. translators: this string is the default job title for print
......@@ -2908,7 +2893,7 @@ msgstr "Başlanğıç durum"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Bastırılmağa hazırlana"
msgstr "Bastırılmağa azırlana"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
msgctxt "print operation status"
......@@ -2949,7 +2934,7 @@ msgstr "Hatanen tamamlandı"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d hazırlana"
msgstr "%d azırlana"
# gtk/gtkstock.c:268
#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
......@@ -3090,7 +3075,6 @@ msgstr "_Ağımdaki Saife"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Saylam: "
......@@ -3107,9 +3091,8 @@ msgstr ""
" meselâ 1-3,7,11"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "_Saifeler:"
msgstr "Saifeler"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
msgid "Copies"
......@@ -3199,14 +3182,12 @@ msgid "Right to left"
msgstr "Sağdan solğa"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
#, fuzzy
msgid "Top to bottom"
msgstr "Yuqarıdan aşağığa, soldan sağğa"
msgstr "Yuqarıdan aşağığa"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
msgstr "Aşağıdan yuqarığa, soldan sağğa"
msgstr "Aşağıdan yuqarığa"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
msgid "Layout"
......@@ -3269,29 +3250,24 @@ msgstr "Çıqtı _sinisi:"
# tüklü
# gtk/gtkcolorsel.c:1798
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Yöneldirim:"
# gtk/gtkstock.c:299
#. In enum order
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "Manzara"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ters portret"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Ters manzara"
......@@ -3472,12 +3448,12 @@ msgstr "_Hususiy Çoqraqlarnı Köster"
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
msgid "No items found"
msgstr "İç bir unsur tapılamadı"
msgstr "İç bir unsur tapılmadı"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "'%s' URI ile içün iç bir demi qullanılğan çoqraq tapılamadı"
msgstr "'%s' URI ile iç bir demi qullanılğan çoqraq tapılmadı"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
#, c-format
......@@ -3517,11 +3493,11 @@ msgstr "%d. %s"
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "'%s' URI ile bir unsur tapılamadı"
# tüklü
#: gtk/gtkspinner.c:458
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Super"
msgstr "Aylanıcı"
#: gtk/gtkspinner.c:459
msgid "Provides visual indication of progress"
......@@ -4093,7 +4069,7 @@ msgstr "%s formatı içün keri-silsileleştirme funktsiyası yoq"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "<%s> unsurında hem \"id\" hem \"name\" tapıldı"
msgstr "<%s> unsurında em \"id\" em \"name\" tapıldı"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
#, c-format
......@@ -5126,10 +5102,9 @@ msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8 Zarfı"
#: gtk/paper_names_offsets.c:166
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "prc1 Zarfı"
msgstr "prc9 Zarfı"
#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
......@@ -5167,7 +5142,7 @@ msgstr "Heş cedveli yazılamadı\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Fihrist indeksi yazılamadı\n"
msgstr "Cilbent indeksi yazılamadı\n"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
#: gtk/updateiconcache.c:1394
......@@ -5250,9 +5225,9 @@ msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Keçerli bir işaretçik ög-hafizası degil: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Tema indeks dosyesi yoq."
msgstr "Tema indeks dosyesi yoq.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
......@@ -5327,16 +5302,14 @@ msgstr "X Kirdi Usulı"
# gtk/gtkfilesel.c:1351
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "_Qullanıcı adı:"
msgstr "Qullanıcı adı:"
# gtk/gtkinputdialog.c:471
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "_Sır-söz:"
msgstr "Sır-söz:"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848
#, c-format
......@@ -5389,7 +5362,6 @@ msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
#, fuzzy
msgid "Domain:"
msgstr "_Saa:"
......@@ -5707,7 +5679,7 @@ msgstr "Postscript"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr ""
msgstr "SVG"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
......@@ -5738,15 +5710,13 @@ msgstr "Emir Satırı "
# tüklü
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
#, fuzzy
msgid "printer offline"
msgstr "Bastırıcı devre-tışı"
msgstr "bastırıcı devre-tışı"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
#, fuzzy
msgid "ready to print"
msgstr "Bastırılmağa hazırlana"
msgstr "bastırmağa azır"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
......@@ -5756,16 +5726,14 @@ msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:297
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
#, fuzzy
msgid "paused"
msgstr "Tınışlandı"
msgstr "tınışlanğan"
# gtk/gtkinputdialog.c:577
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "(namalüm)"
msgstr "namalüm"
#. default filename used for print-to-test
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment