es.po 135 KB
Newer Older
1
2
# translation of gtk+.HEAD.po to Español
# Copyright © 1999-2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
4
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
#
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
5
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2000.
6
7
8
# José Antonio Salgueiro A. <joseantsa@eresmas.net>, 2001.
# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2002.
# Germán Poo-Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002.
9
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002, 2003.
10
# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2003.
11
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003 - 2006.
12
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 200, 2009.
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
13
14
msgid ""
msgstr ""
15
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
16
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"+&component=general\n"
18
19
"POT-Creation-Date: 2009-01-23 00:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 16:49+0100\n"
20
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
21
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
26
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
27

28
#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
29
30
31
msgid "directfb arg"
msgstr "arg directfb"

32
#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
33
34
35
msgid "sdl|system"
msgstr "sistema"

36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
#: ../gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Error al analizar la opción --gdk-debug"

#: ../gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Error al analizar la opción --gdk-no-debug"

46
#. Description of --class=CLASS in --help output
47
#: ../gdk/gdk.c:151
48
49
50
51
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Clase del programa tal como la usa el gestor de ventanas"

#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
52
#: ../gdk/gdk.c:152
53
54
55
56
msgid "CLASS"
msgstr "CLASE"

#. Description of --name=NAME in --help output
57
#: ../gdk/gdk.c:154
58
59
60
61
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nombre del programa tal como lo usa el gestor de ventanas"

#. Placeholder in --name=NAME in --help output
62
#: ../gdk/gdk.c:155
63
64
65
66
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"

#. Description of --display=DISPLAY in --help output
67
#: ../gdk/gdk.c:157
68
69
70
71
msgid "X display to use"
msgstr "Visor [display] X a usar"

#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
72
#: ../gdk/gdk.c:158
73
74
75
76
msgid "DISPLAY"
msgstr "VISOR"

#. Description of --screen=SCREEN in --help output
77
#: ../gdk/gdk.c:160
78
79
80
81
msgid "X screen to use"
msgstr "Pantalla [screen] X a usar"

#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
82
#: ../gdk/gdk.c:161
83
84
85
86
msgid "SCREEN"
msgstr "PANTALLA"

#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
87
#: ../gdk/gdk.c:164
88
89
90
91
92
93
94
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Opciones de depuración Gdk que establecer"

#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
95
#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
96
97
98
99
msgid "FLAGS"
msgstr "OPCIONES"

#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
100
#: ../gdk/gdk.c:167
101
102
103
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Opciones de depuración Gdk que quitar"

104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
#: ../gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "Retroceso"

#: ../gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: ../gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Intro"

#: ../gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: ../gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Bloq Despl"

#: ../gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "_PetSis"

#: ../gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"

#: ../gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
142
msgstr "MultiKey"
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206

#: ../gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: ../gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: ../gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Re Pág"

#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Av Pág"

#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Inicio"

#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Bloq Num"

#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
207
msgstr "TN Espacio"
208
209
210
211

#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
212
msgstr "TN Tabulador"
213
214
215
216

#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
217
msgstr "TN Intro"
218
219
220
221

#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
222
msgstr "TN Inicio"
223
224
225
226

#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
227
msgstr "TN ←"
228
229
230
231

#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
232
msgstr "TN ↑"
233
234
235
236

#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
237
msgstr "TN →"
238
239
240
241

#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
242
msgstr "TN ↓"
243
244
245
246

#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
247
msgstr "TN Re Pág"
248
249
250
251

#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
252
msgstr "TN Anterior"
253
254
255
256

#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
257
msgstr "TN Av Pág"
258
259
260
261

#: ../gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
262
msgstr "TN Siguiente"
263
264
265
266

#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
267
msgstr "TN Fin"
268
269
270
271

#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
272
msgstr "TN Inicio"
273
274
275
276

#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
277
msgstr "TN Ins"
278
279
280
281

#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
282
msgstr "TN Supr"
283
284
285
286
287
288
289
290

#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Supr"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 ../tests/testfilechooser.c:222
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
291
292
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
293
msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
294

295
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
296
297
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
298
msgstr "El archivo de imagen «%s» no contiene datos"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
299

300
301
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 ../tests/testfilechooser.c:267
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
302
#, c-format
303
304
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
305
306
msgstr ""
"No se ha podido cargar la imagen «%s»: el motivo es desconocido, "
307
"probablemente el archivo gráfico esté corrupto"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
308

309
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
310
311
#, c-format
msgid ""
312
313
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
314
msgstr ""
315
"No se ha podido cargar la animación «%s»: el motivo es desconocido, "
316
"probablemente el archivo de la animación esté corrupto"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
317

318
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
319
#, c-format
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
320
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
321
msgstr "No se ha podido cargar el módulo de carga de imágenes: %s: %s"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
322

323
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
324
325
326
327
328
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
329
330
"El módulo de carga de imágenes %s no exporta el interfaz adecuado; ¿puede "
"que sea de una versión de GTK diferente?"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
331

332
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
333
334
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
335
msgstr "El tipo de imagen «%s» no está soportado"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
336

337
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
338
339
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
340
msgstr "No se ha podido reconocer el formato de imagen del archivo «%s»"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
341

342
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
343
msgid "Unrecognized image file format"
344
msgstr "No se ha reconocido el formato de imagen del archivo"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
345

346
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
347
348
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
349
msgstr "No se ha podido cargar la imagen «%s»: %s"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
350

351
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
352
353
354
355
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Error al escribir en el archivo imagen: %s"

356
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
357
358
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
Matthias Clasen's avatar
2.10.1    
Matthias Clasen committed
359
360
361
msgstr ""
"Esta compilación de gdk-pixbuf no soporta el guardar imágenes con el "
"formato: %s"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
362

363
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
364
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
365
msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen a la que retrollamar"
366

367
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
368
msgid "Failed to open temporary file"
369
msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal"
370

371
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
372
msgid "Failed to read from temporary file"
373
msgstr "No se ha podido leer del archivo temporal"
374

375
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
376
377
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
378
msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
379

380
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
381
382
#, c-format
msgid ""
383
384
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
385
msgstr ""
386
387
"No se ha podido cerrar «%s» mientras se escribía la imagen, puede que no se "
"hayan guardado todos los datos: %s"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
388

389
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
390
391
392
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen en un búfer"

393
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
394
msgid "Error writing to image stream"
395
msgstr "Error al escribir en el flujo de la imagen"
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
396

397
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
398
399
#, c-format
msgid ""
400
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
401
"but didn't give a reason for the failure"
Matthias Clasen's avatar
2.10.1    
Matthias Clasen committed
402
403
404
msgstr ""
"Error interno: El módulo de carga de imágenes «%s» ha fallado al completar "
"una operación, pero no ha dado ninguna razón del fallo"
405

406
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
407
408
409
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "No hay soporte para la carga incremental de las imágenes del tipo «%s»"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
410

411
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
412
msgid "Image header corrupt"
413
msgstr "La cabecera de la imagen está corrupta"
414

415
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
416
417
418
msgid "Image format unknown"
msgstr "El formato de la imagen es desconocido"

419
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
420
msgid "Image pixel data corrupt"
421
msgstr "Los datos del píxel de la imagen están corrompidos"
422

423
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
424
#, c-format
425
426
427
428
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "no se ha podido asignar un búfer para la imagen de %u byte"
msgstr[1] "no se ha podido asignar un búfer para la imagen de %u bytes"
429

430
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
431
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
432
msgstr "Porción de icono inesperada en la animación"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
433

434
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
435
msgid "Unsupported animation type"
436
msgstr "Tipo de animación no soportado"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
437

438
439
440
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
441
msgid "Invalid header in animation"
442
msgstr "Cabecera inválida en la animación"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
443

444
445
446
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
447
msgid "Not enough memory to load animation"
448
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la animación"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
449

450
451
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
452
msgid "Malformed chunk in animation"
453
msgstr "Porción malformada en la animación"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
454

455
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
456
msgid "The ANI image format"
457
msgstr "El formato de imagen ANI"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
458

459
460
461
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
462
463
464
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "La imagen BMP tiene datos de cabecera erróneos"

465
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
466
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
467
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el mapa de bits"
468

469
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
470
msgid "BMP image has unsupported header size"
471
msgstr "La imagen BMP tiene un tamaño de cabecera no soportado"
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
472

473
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
474
475
476
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Las imágenes BMP «Topdown» no se pueden comprimir"

477
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
478
479
480
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Se ha encontrado un final de archivo antes de lo esperado"

481
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
482
483
484
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "No se pudo asignar memoria para guardar el archivo BMP"

485
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
486
487
488
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "No se ha podido escribir en el archivo BMP"

489
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
490
msgid "The BMP image format"
491
msgstr "El formato de imagen BMP"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
492

493
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
494
495
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
496
msgstr "Se produjo un fallo durante la lectura del GIF: %s"
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
497

498
499
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
500
501
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
502
"Al archivo GIF le faltan algunos de datos (¿quizás se ha truncado en algún "
503
"momento?)"
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
504

505
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
506
507
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
508
msgstr "Error interno en el cargador de GIF (%s)"
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
509

510
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
511
msgid "Stack overflow"
512
msgstr "Desbordamiento de pila"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
513

514
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
515
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
516
msgstr "El cargador de imágenes GIF no puede entender esta imagen."
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
517

518
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
519
msgid "Bad code encountered"
520
msgstr "Se ha encontrado un código incorrecto"
521

522
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
523
msgid "Circular table entry in GIF file"
524
msgstr "Entrada de tabla circular en el archivo GIF"
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
525

526
527
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
528
msgid "Not enough memory to load GIF file"
529
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo GIF"
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
530

531
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
532
533
534
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "No hay memoria suficiente para componer un fotograma en el archivo GIF"

535
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
536
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
537
msgstr "La imagen GIF está corrupta (la compresión LZW es incorrecta)"
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
538

539
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
540
msgid "File does not appear to be a GIF file"
541
msgstr "El archivo no parece ser un archivo GIF"
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
542

543
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
544
545
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
546
msgstr "La versión %s del formato de archivo GIF no está soportada"
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
547

548
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
549
550
551
552
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
553
554
"La imagen GIF no tiene un mapa de colores global, y un marco interno no "
"tiene un mapa de color local."
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
555

556
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
557
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
558
msgstr "La imagen GIF fue truncada o incompleta."
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
559

560
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
561
msgid "The GIF image format"
562
msgstr "El formato de imagen GIF"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
563

564
565
566
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
567
568
569
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "La cabecera del icono no es válida"

570
571
572
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
Matthias Clasen's avatar
2.13.3    
Matthias Clasen committed
573
574
575
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el icono"

576
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
577
msgid "Icon has zero width"
578
msgstr "La anchura del icono es cero"
579

580
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
581
msgid "Icon has zero height"
582
msgstr "La altura del icono es cero"
583

584
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
585
msgid "Compressed icons are not supported"
586
msgstr "Los iconos comprimidos no están soportados"
587

588
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
589
msgid "Unsupported icon type"
590
msgstr "Tipo de icono no soportado"
591

592
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
593
594
595
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo ICO"

596
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
597
msgid "Image too large to be saved as ICO"
598
msgstr "Imagen demasiado grande para guardarse como ICO"
599

600
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
601
msgid "Cursor hotspot outside image"
602
msgstr "El punto caliente del cursor está fuera de la imagen"
603

604
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
605
606
607
608
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Profundidad no soportada para el archivo ICO: %d"

609
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
610
msgid "The ICO image format"
611
msgstr "El formato de imagen ICO"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
612

613
#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
614
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
615
msgid "Error reading ICNS image: %s"
616
msgstr "Error al leer la imagen ICNS: %s"
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
617

618
#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
619
msgid "Could not decode ICNS file"
620
msgstr "No se pudo decodificar el archivo ICNS"
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
621

622
#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
623
msgid "The ICNS image format"
624
msgstr "El formato de imagen ICNS"
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
625

626
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
627
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
628
msgstr "No se pudo asignar memoria para el flujo"
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
629

630
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
631
msgid "Couldn't decode image"
632
msgstr "No se pudo decodificar la imagen"
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
633

634
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
635
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
636
msgstr "El JPEG 2000 transformado tiene anchura o altura cero"
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
637

638
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
639
msgid "Image type currently not supported"
640
msgstr "Actualmente no se soporta el tipo de imagen"
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
641

642
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
643
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
644
msgstr "No se pudo asignar memoria para el perfil de color"
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
645

646
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
647
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
648
msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo JPEG 2000"
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
649

650
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
651
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
652
msgstr "No se pudo asignar memoria para almacenar los datos de la imagen"
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
653

654
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
655
msgid "The JPEG 2000 image format"
656
msgstr "El formato de imagen JPEG 2000"
Matthias Clasen's avatar
2.13.0    
Matthias Clasen committed
657

658
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
659
660
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
661
msgstr "Error al interpretar el archivo gráfico JPEG (%s)"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
662

663
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
664
665
666
667
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
668
"No hay memoria suficiente para cargar la imagen, intente salir de algunas "
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
669
"aplicaciones para liberar memoria"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
670

671
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
672
#, c-format
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
673
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
674
msgstr "Espacio de color JPEG no soportado (%s)"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
675

676
677
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
678
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
679
msgstr "No se puede asignar memoria para cargar el archivo JPG"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
680

681
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
682
683
684
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "El JPEG transformado tiene anchura o altura cero."

685
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
686
687
688
689
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
Matthias Clasen's avatar
2.10.1    
Matthias Clasen committed
690
691
692
msgstr ""
"La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no se "
"puede interpretar."
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
693

694
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
695
#, c-format
696
697
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
698
msgstr ""
699
"La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está "
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
700
"permitido."
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
701

702
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
703
msgid "The JPEG image format"
704
msgstr "El formato de imagen JPEG"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
705

706
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
707
708
709
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera"

710
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
711
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
712
msgstr "No se puede asignar memoria para el búfer del contexto"
713

714
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
715
716
717
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "La imagen tiene una anchura y/o altura inválida"

718
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
719
720
721
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "La imagen tiene un bpp no soportado"

722
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
723
724
725
726
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "La imagen tiene un número no soportado de planos %d-bit"

727
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
728
729
730
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "No se puede crear un búfer de píxeles nuevo"

731
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
732
733
734
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de línea"

735
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
736
737
738
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de paleta"

739
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
740
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
741
msgstr "No se obtuvieron todas las líneas de la imagen PCX"
742

743
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
744
745
746
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "No se encontró una paleta al final de los datos PCX"

747
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
748
749
750
msgid "The PCX image format"
msgstr "El formato de imagen PCX"

751
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
752
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
753
msgstr "Los bits por canal de la imagen PNG son inválidos."
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
754

755
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
756
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
757
msgstr "El PNG transformado tiene anchura o altura cero."
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
758

759
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
760
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
761
msgstr "Los bits por canal del PNG transformado no son 8."
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
762

763
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
764
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
765
msgstr "El PNG transformado no es RGB o RGBA."
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
766

767
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
768
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
Matthias Clasen's avatar
2.10.1    
Matthias Clasen committed
769
770
771
msgstr ""
"El PNG transformado posee un número de canales no soportados, deben ser 3 o "
"4."
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
772

773
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
774
775
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
776
msgstr "Error fatal en el archivo gráfico PNG: %s"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
777

778
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
779
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
780
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNG"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
781

782
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
783
784
785
786
787
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
788
789
"No hay memoria suficiente para almacenar una imagen de %ld por %ld; intente "
"cerrar algunas aplicaciones para reducir la utilización de memoria"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
790

791
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
792
msgid "Fatal error reading PNG image file"
793
msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
794

795
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
796
797
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
798
msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG: %s"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
799

800
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
801
802
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
803
804
805
msgstr ""
"Las claves para las porciones de texto PNG deben tener al menos entre 1 y un "
"máximo de 79 caracteres."
806

807
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
808
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
809
msgstr "Las claves para las porciones de texto PNG deben ser caracteres ASCII."
810

811
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
812
813
814
815
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
Matthias Clasen's avatar
2.10.1    
Matthias Clasen committed
816
msgstr ""
817
818
"El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» no se "
"puede interpretar."
819

820
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
821
822
823
824
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
825
826
827
msgstr ""
"El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%d» no "
"está permitido."
828

829
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
830
#, c-format
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
831
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
832
833
834
msgstr ""
"El valor la porción de texto PNG %s no puede convertirse a la codificación "
"ISO-8859-1."
835

836
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
837
msgid "The PNG image format"
838
msgstr "El formato de imagen PNG"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
839

840
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
841
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
842
msgstr "El cargador PNM esperaba encontrar un entero, pero no lo encontró"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
843

844
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
845
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
846
msgstr "El archivo PNM tiene un byte inicial incorrecto"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
847

848
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
849
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
850
msgstr "El archivo PNM no está en un subformato PNM reconocido"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
851

852
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
853
msgid "PNM file has an image width of 0"
854
msgstr "El archivo PNM tiene un ancho de imagen de 0"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
855

856
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
857
msgid "PNM file has an image height of 0"
858
msgstr "El archivo PNM tiene un alto de imagen de 0"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
859

860
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
861
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
862
msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es 0"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
863

864
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
865
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
866
msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es demasiado grande"
867

868
869
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
870
msgid "Raw PNM image type is invalid"
871
msgstr "El tipo de imagen PNM en bruto no es válido"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
872

873
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
874
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
875
msgstr "El cargador de imágenes PNM no permite este subformato PNM"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
876

877
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
878
879
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
880
881
"Los formatos PNM en bruto requieren exactamente un espacio en blanco antes "
"de los datos"
882

883
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
884
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
885
msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen PNM"
886

887
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
888
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
889
890
msgstr ""
"No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM"
891

892
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
893
msgid "Unexpected end of PNM image data"
894
msgstr "Final no esperado de los datos de la imagen PNM"
Tim Janik's avatar