id.po 135 KB
Newer Older
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1 2
# Indonesia translation of gtk+.
# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
4
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
8 9 10
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-24 11:33+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-22 20:5555500\n"
11 12 13 14 15
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
16
"Report-Msgid-Bugs-To: (null)\n"
17

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
18
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712
19 20 21 22
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Gagal saat membuka file '%s': %s"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
23
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
24 25 26 27
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "File gambar %s tidak ada isinya"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
28
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756
29 30 31 32 33
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "Gagal membuka file gambar %s: mungkin filenya rusak"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
34
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr "Gagal saat membuka file animasi %s: mungkin filenya rusak"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Tidak bisa jalankan modul pembuka gambar: %s: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
"Modul pembuka gambar %s tidak bisa ekspor interface yang benar; mungkin "
"modul tersebut pakai GTK dari versi lain?"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
55
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587
56 57 58 59
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Tipe gambar %s tidak bisa dibuka"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
60
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619
61 62 63 64
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Format file gambar pada file %s tidak dikenali"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
65
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
66 67 68
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Format file gambar tidak dikenali"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
69
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:767
70 71 72 73
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Tidak bisa membuka file gambar %s: %s"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
74
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:875
75 76 77 78 79 80
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"gdk-pixbuf yang ada sekarang tidak bisa menyimpan file gambar dalam format : "
"%s"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
81
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:983
82 83 84 85
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %s: %s"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
86
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1004
87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
"Tidak bisa menutup file %s saat menyimpan gambar, mungkin ada data yang "
"tidak tersimpan: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Pembukaan inkremental file gambar tipe %s tidak bisa dilakukan"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
100
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Error intern: Modul pembuka gambar %s tidak bisa membuka gambar dan tidak "
"menyebutkan alasan errornya"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Header gambar rusak"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
msgid "Image format unknown"
msgstr "Format gambar tidak dikenal"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Data piksel gambar rusak"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang untuk gambar sebesar %u byte"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Ada data error pada bagian ikon pada animasi"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Tipe animasi tidak bisa dibuka"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Header pada animasi tidak benar"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka animasi ini"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Ada bagian yang rusak pada animasi"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "Format gambar ANI"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka gambar bitmap"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Gambar BMP ini memiliki ukuran header yang tidak dikenal"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Gambar BMP ini memiliki data header yang aneh"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
msgid "The BMP image format"
msgstr "Format gambar BMP"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
167
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
168 169 170 171
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Ada error saat membaca file GIF: %s"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
172
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
173 174 175
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Ada data yang hilang pada file GIF ini (mungkin rusak?)"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
176
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
177 178 179 180
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Error intern pada pembuka file GIF (%s)"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
181
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
182 183 184
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack meluap"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
185
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
186 187 188
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "Pembuka gambar GIF tidak mengenali isi file ini"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
189
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
190 191 192
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Ada kode yang salah"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
193
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
194 195 196
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Ada entri tabel sirkular pada file GIF"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
197 198
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
199 200 201
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka file GIF"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
202
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
203 204 205
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Gambar dalam file GIF rusak (kompresi LZWnya salah)"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
206
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
207 208 209
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "File ini bukan file GIF"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
210
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
211 212 213 214
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Versi %s file GIF ini tidak bisa dibuka"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
215
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
216 217 218 219 220 221 222
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"Gambar GIF tidak memiliki peta warna global, dan frame di dalamnya tidak "
"memiliki peta warna lokal."

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
223
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
224 225 226
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Gambar GIF rusak atau tidak lengkap."

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
227
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259
msgid "The GIF image format"
msgstr "Format gambar GIF"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka ikon"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Header error pada ikon"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikon memiliki lebar 0"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikon memiliki tinggi 0"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Ikon terkompresi tidak bisa dibuka"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tipe ikon tidak bisa dibuka"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka file ICO"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
260
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:872
261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303
msgid "The ICO image format"
msgstr "Format gambar ICO"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Ada error saat membuka file gambar JPEG (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
"Tidak cukup memori untuk membuka gambar, cobalah untuk menutup aplikasi "
"lainnya untuk mengosongkan memori"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Ruang warna JPEG tidak bisa ditampilkan (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka file JPEG"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
"Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; Nilai '%s' tidak bisa di baca."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; Nilai '%d' tidak boleh."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Format gambar JPEG"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk buffer konteks"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Gambar memiliki tinggi dan/atau lebar yang salah"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Gambar ini memiliki bpp yang tidak dapat ditampilkan"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619
msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes"
msgstr "Gambar ini memiliki jumlah bidang 1-bit yang tidak dapat ditampilkan"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:627
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Gambar ini memiliki jumlah bidang %d-bit yang tidak dapat ditampilkan"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Tidak dapat membuat pixbuf baru"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data baris"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data berpalet"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Tidak berhasil memperoleh semua baris pada gambar PCX"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "TIdak ada palet pada data PCX"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
msgid "The PCX image format"
msgstr "Format gambar PCX"

353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Nilai bit per channel pada gambar PNG salah."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "PNG tertransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Nilai bit ber channel pada file PNG tertransformasi tidak bernilai 8"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "PNG tertransformasi bukan dalam mode RGB atau RGBA"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"PNG tertransformasi berisi nilai channel yang salah, seharusnya bernilai 3 "
"atau 4."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Error fatal pada file gambar PNG: %s"

# r gdk-pixbuf/io-png.c:301
#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Tidak cukup memori untuk meload file PNG"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
391 392
"Memori tidak cukup untuk menyompan gambar %ld x %ld. Coba tutup beberapa "
"aplikasi untuk mengurangi penggunaan memori"
393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532

#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Error fatal saat membaca file gambar PNG"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Error fatal saat membaca file gambar PNG: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus berukuran antara 1 dan 79 karakter."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus dalam karakter ASCII"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
#, c-format
msgid ""
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke enkoding ISO-8859-1."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
msgid "The PNG image format"
msgstr "Format gambar PNG"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Pembuka PNM mengalami kegagalan, harusnya menemukan bilangan bulat"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "File PNM berisi byte awal yang salah"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "File PNM tidak dikenali"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "File PNM memiliki gambar dengan lebar 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "File PNM memiliki gambar dengan tinggi 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Warna maksimum PNM bernilai 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Nilai warna maksimum dalam file PNM terlalu besar"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Saya tidak bisa membuka file PNM dengan nilai warna maksimum lebih dari 255"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Tipe gamabr PNM raw tidak bisa dibaca"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Format gambar PNM yang ditemukan salah"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Pembuka gambar PNM tidak bisa membaca subformat PNM ini"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Akhir file dijumpai secara mendadak"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Format PNM raw harus berisi satu whitespace sebelum data gambar"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
"Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka struktur konteks PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Akhir data gambar PNM berakhir secara mendadak"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka file PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Keluarga format gambar PNM/PBM/PGM/PPM"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Gambar RAS memiliki data header yang salah"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Gambar RAS memiliki tipe yang tidak dikenali"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "varian gambar RAS yang tidak dapat dibuka"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka gambar RAS"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Format gambar raster Sun"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur IOBuffer"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data IOBuffer"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
msgid "Can't realloc IOBuffer data"
msgstr "Tidak dapat melakukan realokasi data IOBuffer"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan data sementara IOBuffer"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
533
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341
534 535 536
msgid "Can't allocate new pixbuf"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan pixbuf baru"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
537
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680
538 539 540
msgid "Can't allocate colormap structure"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan struktur peta warna"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
541
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
542 543 544
msgid "Can't allocate colormap entries"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan isi peta warna"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
545
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709
546
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
547
msgstr "Kedalaman bit untuk entri peta warna salah"
548

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
549
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727
550
msgid "Can't allocate TGA header memory"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
551
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header TGA"
552

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
553
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760
554
msgid "TGA image has invalid dimensions"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
555
msgstr "Gambar TGA ini memiliki dimensi yang salah"
556

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
557
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766
558
msgid "TGA image comment length is too long"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
559
msgstr "Komentar pada gambar TGA ini terlampau panjang"
560

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
561 562
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 gdk-pixbuf/io-tga.c:781 gdk-pixbuf/io-tga.c:791
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:801 gdk-pixbuf/io-tga.c:808
563
msgid "TGA image type not supported"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
564
msgstr "Tipe gambar TGA jenis ini tidak dapat dibuka"
565

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
566
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:855
567 568 569
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur konteks TGA"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
570
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
571 572 573
msgid "Excess data in file"
msgstr "Data berlebih pada file"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
574
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731
msgid "The Targa image format"
msgstr "Format gambar Targa"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Tidak dapat menentukan lebar gambar (file TIFFnya rusak)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Tidak dapat menentukan tinggi gambar (file TIFFnya rusak)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Lebar atau tinggi gambar TIFF ini bernilai nol"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimensi gambar TIFF ini terlampau besar"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka file TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Data RGB gagal dibaca dari file TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
msgid "Unsupported TIFF variant"
msgstr "Varian TIFF ini tidak dikenali"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat dibuka"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Operasi TIFFClose gagal"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "File TIFF tidak dapat dibuka"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Format gambar TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Gambar memiliki lebar nol"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Gambar memiliki tinggi nol"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Memori tidak mencukupi untuk membuka gambar"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Saya tidak dapat menyimpan sisa data"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Format gambar WBMP"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "File XBM ini tidak dapat dibuka"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka file gambar XBM"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
"Saat membuka gambar XBM ini, ada kegagalan saat menulis ke file sementara"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
msgid "The XBM image format"
msgstr "Format gambar XBM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Header XPM tidak dijumpai"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "File XPM ini memiliki lebar gambar <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "File XPM ini memiliki tinggi gambar <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "File XPM ini memiliki jumlah warna yang tidak benar"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "File XPM ini memiliki jumlah karakter per pixel yang salah"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
msgid "Can't read XPM colormap"
msgstr "Saya tidak dapat membaca peta warna XPM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar XPM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Saat membuka gambar XPM ini, ada kegagalan menulis ke file sementara"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
msgid "The XPM image format"
msgstr "Format gambar XPM"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
msgid "Default Display"
msgstr "Tampilan Awal"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Tampilan Awal untuk GDK"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:117
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:123
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "Accelerator Closure"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
732
msgstr "Penutup akselerator"
733 734 735

#: gtk/gtkaccellabel.c:138
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
736
msgstr "Penutup yang dimonitor saat akselerator berubah"
737 738 739 740 741 742 743 744 745

#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget Akselerator"

#: gtk/gtkaccellabel.c:145
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget yang dimonitor saat akselerator berubah"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
746
#: gtk/gtkalignment.c:114
747 748 749
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Penyesuaian Horisontal"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
750
#: gtk/gtkalignment.c:115
751 752 753 754 755 756 757
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Posisi anak horisontal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
"kiri, 1.0 adalah penyesuaian kanan"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
758
#: gtk/gtkalignment.c:124
759 760 761
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Pernyesualan vertikal"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
762
#: gtk/gtkalignment.c:125
763 764 765 766 767 768 769
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Posisi anak vertikal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
"atas, 1.0 adalah penyesuaian bawah"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
770
#: gtk/gtkalignment.c:133
771 772 773
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Skala Horisontal"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
774
#: gtk/gtkalignment.c:134
775 776 777 778 779 780 781
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Jika ada nilainya ruang horisontal akan lebih besar dari yang dibutuhkan "
"oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
782
#: gtk/gtkalignment.c:142
783 784 785
msgid "Vertical scale"
msgstr "Skala vertikal"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
786
#: gtk/gtkalignment.c:143
787 788 789 790 791 792 793
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Jika ada nilainya ruang vertikal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh "
"anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825
#: gtk/gtkalignment.c:160
msgid "Top Padding"
msgstr "Isian Atas"

#: gtk/gtkalignment.c:161
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada atas widget"

#: gtk/gtkalignment.c:177
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Isian Bawah"

#: gtk/gtkalignment.c:178
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian bawah widget"

#: gtk/gtkalignment.c:194
msgid "Left Padding"
msgstr "Isian Kiri"

#: gtk/gtkalignment.c:195
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kiri widget."

#: gtk/gtkalignment.c:211
msgid "Right Padding"
msgstr "Isian Kanan"

#: gtk/gtkalignment.c:212
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget."

826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937
#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction"
msgstr "Arah panah"

#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Arah penunjukkan panah"

#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Bayangan panah"

#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah"

#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Penyesuaian Letak Horisontal"

#: gtk/gtkaspectframe.c:109
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Penyesuaian letak X pada anak"

#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Penyesuaian Letak Vertikal"

#: gtk/gtkaspectframe.c:116
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Penyesuaian letak Y pada anak"

#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Ratio"
msgstr "Rasio"

#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Rasio aspek apabila obey_child bernilai FALSE"

#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Obey child"
msgstr "Obey child"

#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak"

#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Minimum child width"
msgstr "Lebar anak minimum"

#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Lebar minimum tombol dalam kotak"

#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Minimum child height"
msgstr "Tinggi anak minimum"

#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Tinggi minimum tombol dalam kotak"

#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Lebar isian anak intern"

#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak pada semua sisi"

#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Tinggi isian anak intern"

#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak di atas dan di bawah"

#: gtk/gtkbbox.c:155
msgid "Layout style"
msgstr "Gaya layout"

#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"Cara layout tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah default, spread, "
"edge, start dan end"

#: gtk/gtkbbox.c:164
msgid "Secondary"
msgstr "Sekunder"

#: gtk/gtkbbox.c:165
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk "
"tombol bantuan dsb"

#: gtk/gtkbox.c:128
msgid "Spacing"
msgstr "Jarak"

#: gtk/gtkbox.c:129
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Jarak antar anak"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
938
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:465
939 940 941 942 943 944 945
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"

#: gtk/gtkbox.c:139
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
946
#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978
msgid "Expand"
msgstr "Ekspansi"

#: gtk/gtkbox.c:147
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar"

#: gtk/gtkbox.c:153
msgid "Fill"
msgstr "Isi"

#: gtk/gtkbox.c:154
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Apakah anak bisa menerima ruangan tambahan atau untuk pengisi ruang kosong"

#: gtk/gtkbox.c:160
msgid "Padding"
msgstr "Isian"

#: gtk/gtkbox.c:161
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel"

#: gtk/gtkbox.c:167
msgid "Pack type"
msgstr "Tipe pak"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
979
#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:509
980 981 982 983 984 985 986
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
"pada awal atau akhir bapaknya"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
987
#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:487 gtk/gtkpaned.c:236
988 989 990 991
#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "Posisi"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
992
#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:488
993 994 995
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indek anak dalam bapak"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
996
#: gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
997 998 999
msgid "Label"
msgstr "Label"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1000
#: gtk/gtkbutton.c:191
1001 1002 1003 1004 1005 1006
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1007
#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:311
1008 1009 1010
msgid "Use underline"
msgstr "Gunakan garis bawah"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1011
#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtklabel.c:312
1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf "
"tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1019
#: gtk/gtkbutton.c:206
1020 1021 1022
msgid "Use stock"
msgstr "Gunakan stok"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1023
#: gtk/gtkbutton.c:207
1024 1025 1026 1027
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "Jika ini diisi, tulisan pada label akan dipilih dari item stok"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037
#: gtk/gtkbutton.c:214
msgid "Focus on click"
msgstr "Klik untuk membuat fokus"

#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse"

#: gtk/gtkbutton.c:222
1038 1039 1040
msgid "Border relief"
msgstr "Relief sisi"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1041
#: gtk/gtkbutton.c:223
1042 1043 1044
msgid "The border relief style"
msgstr "Gaya relief pada sisi"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1045
#: gtk/gtkbutton.c:280
1046 1047 1048
msgid "Default Spacing"
msgstr "Jarak default"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1049
#: gtk/gtkbutton.c:281
1050 1051 1052
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol yang bernilai CAN_DEFAULT"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1053
#: gtk/gtkbutton.c:287
1054 1055 1056
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Jarak luar default"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1057
#: gtk/gtkbutton.c:288
1058 1059 1060 1061
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1062 1063
"Ruang tambahan yang disediakan untuk tombol-tombol jenis CAN_DEFAULT yang "
"digambar di luar batas tombol"
1064

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1065
#: gtk/gtkbutton.c:293
1066 1067 1068
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Relokasi X Anak"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1069
#: gtk/gtkbutton.c:294
1070 1071 1072 1073
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Seberapa jauh arah x saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1074
#: gtk/gtkbutton.c:301
1075 1076 1077
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Relokasi Y Anak"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1078
#: gtk/gtkbutton.c:302
1079 1080 1081 1082
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Seberapa jauh arah y saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151
#: gtk/gtkcalendar.c:418
msgid "Year"
msgstr "Tahun"

#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "The selected year"
msgstr "Tahun yang dipilih"

#: gtk/gtkcalendar.c:425
msgid "Month"
msgstr "Bulan"

#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Bulan yang dipilih (dalam angka mulai 0 hingga 11)"

#: gtk/gtkcalendar.c:432
msgid "Day"
msgstr "Hari"

#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Hari yang dipilih (dalam angka dari 1 hingga 31, atau 0 untuk membatalkan "
"pilihan pada hari yang sudah dipilih)"

#: gtk/gtkcalendar.c:447
msgid "Show Heading"
msgstr "Tampilkan heading"

#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, heading ditampilkan"

#: gtk/gtkcalendar.c:462
msgid "Show Day Names"
msgstr "Tampilkan nama-nama hari"

#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, nama-nama hari ditampilkan"

#: gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "No Month Change"
msgstr "Bulan Tetap"

#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, bulan yang sudah dipilih tidak dapat diganti"

#: gtk/gtkcalendar.c:491
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Tampilkan angka minggu"

#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, angka minggu ditampilkan"

#: gtk/gtkcalendar.c:506
msgid "Week Start Monday"
msgstr "Minggu dimulai pada hari Senin"

#: gtk/gtkcalendar.c:507
msgid "If TRUE, Monday is displayed as the first day of the week"
msgstr ""
"Bilai bernilai TRUE, hari Senin ditampilkan sebagai hari pertama dalam minggu"

1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250
#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
msgid "mode"
msgstr "modus"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Mode CellRenderer yang bisa diedit"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
msgid "visible"
msgstr "kelihatan"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
msgid "Display the cell"
msgstr "Tampilkan sel"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
msgid "xalign"
msgstr "xalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
msgid "The x-align"
msgstr "x-align"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
msgid "yalign"
msgstr "yalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
msgid "The y-align"
msgstr "y-align"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
msgid "xpad"
msgstr "xpad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
msgid "The xpad"
msgstr "xpad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
msgid "ypad"
msgstr "ypad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
msgid "The ypad"
msgstr "ypad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
msgid "width"
msgstr "lebar"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
msgid "The fixed width"
msgstr "Lebar tetap"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
msgid "height"
msgstr "tinggi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
msgid "The fixed height"
msgstr "Tinggi tetap"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "Is Expander"
msgstr "Bisa melakukan ekspansi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "Row has children"
msgstr "Baris bisa memiliki anak"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "Is Expanded"
msgstr "Dalam kondisi ekspansi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
"Baris adalah baris yang bisa mlakukan ekspansi dan dalam kondisi terekspansi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nama warna pada latar sel"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Warna latar sel dalam string"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
msgid "Cell background color"
msgstr "warna latar sel"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar sel dalam GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
msgid "Cell background set"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1251
msgstr "Set latar sel"
1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304

#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi warna latar sel atau tidak"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Obyek Pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf yang hendak digambar"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Ekspander Pixbuf buka"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf untuk ekspander terbuka"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Ekspander Pixbuf Tutup"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
msgid "Stock ID"
msgstr "ID stok"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID stok pada ikon yang hendak digambar"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "The size of the rendered icon"
msgstr "Ukuran ikon yang digambar"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "Detail"
msgstr "Detil"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detil render yang diberikan pada mesin tematik"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1305
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:527 gtk/gtkprogressbar.c:218
1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360
msgid "Text"
msgstr "Teks"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
msgid "Text to render"
msgstr "Teks yang hendak ditulis"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
msgid "Markup"
msgstr "Markup"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Teks bermarkup yang hendak ditulis"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Daftar gaya atribut yang diberikan pada penggambar teks"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name"
msgstr "Nama warna latar"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string"
msgstr "Nama warna latar dalam string"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar belakang dalam format GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nama warna latar depan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Warna latar depan dalam kata-kata"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color"
msgstr "Warna latar depan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1361 1362
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:459 gtk/gtktexttag.c:273
#: gtk/gtktextview.c:578
1363 1364 1365
msgid "Editable"
msgstr "Bisa diedit"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1366
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:579
1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
msgid "Font description as a string"
msgstr "Deskripsi Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Keterangan font dalam bentuk struct PangoFontDescription"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font family"
msgstr "Keluarga Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Nama keluarga font, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font style"
msgstr "Gaya Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font variant"
msgstr "Jenis Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font weight"
msgstr "Bobot Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
#: gtk/gtktexttag.c:335
msgid "Font stretch"
msgstr "Stretch Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font size"
msgstr "Ukuran Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
msgid "Font points"
msgstr "Point Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font size in points"
msgstr "Ukuran font dalam point"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font scale"
msgstr "Skala font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor skala font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Rise"
msgstr "Angkat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Jarak dari garis batas bawah font (bila dibawah garis, maka nilai bernilai "
"negatif)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Strikethrough"
msgstr "Dicoret"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Underline"
msgstr "Garis bawah"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Beri garis bawah pada teks"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Background set"
msgstr "Set latar belakang"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Foreground set"
msgstr "Set Latar depan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar depan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Editability set"
msgstr "Set Editability"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
"Tentukan apakah tag ini berpengarun pada bisa diedit atau tidaknya sebuah "
"teks"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Font family set"
msgstr "Keluarga Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font style set"
msgstr "Gaya font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font variant set"
msgstr "Jenis font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font weight set"
msgstr "Bobot font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font stretch set"
msgstr "Strect font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font size set"
msgstr "Ukuran font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font scale set"
msgstr "Set skala font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Menentukan apakah tag ini diskalakan dengan faktor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Rise set"
msgstr "Nilai Angkat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Coretan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada coretan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Underline set"
msgstr "Garis bawah"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada garis bawah"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
msgid "Toggle state"
msgstr "Status togel"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Status togel tombol"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Kondisi tidak konsisten"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Kondisi tombol tidak konsisten"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Activatable"
msgstr "Dapat diaktifkan"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Tombol togel dapat diaktifkan"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "Radio state"
msgstr "Kondisi radio"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
msgid "Indicator Size"
msgstr "Ukuran indikator"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Ukuran indikator cek atau radio"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Jarak Indikator"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Jarak antara indikator cek atau radio"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "Active"
msgstr "Aktif"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tidak konsisten"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Menentukan apakah menampilkan kondisi 'tidak konsisten' atau tidak"

#: gtk/gtkcolorsel.c:559
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1635 1636 1637
"Warna yang sebelumnya dipilih sebagai warna perbandingan dengan warna yang "
"Anda pilih sekarang. Ambil warna ini ke dalam palet, atau pilih warna ini "
"sebagai warna aktif dengan menyeretnya ke dalam kotak warna."
1638 1639 1640 1641 1642 1643

#: gtk/gtkcolorsel.c:564
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1644 1645
"Warna yang Anda pilih. Ambil warna ini ke dalam palet agar dapat digunakan "
"di kemudian hari"
1646 1647 1648

#: gtk/gtkcolorsel.c:925
msgid "_Save color here"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1649
msgstr "_Simpan warna di sini"
1650 1651 1652 1653 1654 1655

#: gtk/gtkcolorsel.c:1128
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1656 1657 1658
"Klik pada palet untuk menjadikannya sebagai warna aktif. Untuk merubahnya, "
"ambil warna pada kotak warna atau klik kanan dan pilih \"Simpan warna di sini"
"\""
1659

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1660
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
1661 1662 1663
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Memiliki Kontrol Opasitas"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1664
#: gtk/gtkcolorsel.c:1753
1665 1666 1667
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1668
#: gtk/gtkcolorsel.c:1759
1669 1670 1671
msgid "Has palette"
msgstr "Memiliki palet"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1672
#: gtk/gtkcolorsel.c:1760
1673 1674 1675
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1676
#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
1677 1678 1679
msgid "Current Color"
msgstr "Warna saat ini"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1680
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
1681 1682 1683
msgid "The current color"
msgstr "Warna saat ini"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1684
#: gtk/gtkcolorsel.c:1773
1685 1686 1687
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alpha saat ini"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1688
#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
1689 1690 1691
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1692
#: gtk/gtkcolorsel.c:1788
1693 1694 1695
msgid "Custom palette"
msgstr "Palet pilihan sendiri"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1696
#: gtk/gtkcolorsel.c:1789
1697 1698 1699
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1700
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"Pilih warna untuk ring terluar. Pilih tingkat kegelapan atau keterangan pada "
"warna tersebut menggunakan segitiga yang ada di dalam."

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1708
#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Klik pada pengambil warna, lalu klik pada warna apa saja di layar untuk "
"memilih warna tersebut."

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1716
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1717 1718 1719
msgid "_Hue:"
msgstr "_Hue:"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1720
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1721 1722 1723
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posisi pada roda warna."

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1724
#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1725 1726 1727
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturasi:"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1728
#: gtk/gtkcolorsel.c:1867
1729 1730 1731
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Kedalaman\" warna."

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1732
#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
1733 1734 1735
msgid "_Value:"
msgstr "_Nilai"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1736
#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
1737 1738 1739
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Nilai terang/gelap warna"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1740
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
1741 1742 1743
msgid "_Red:"
msgstr "Me_rah"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1744
#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
1745 1746 1747
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Jumlah warna merah pada warna."

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1748
#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1749 1750 1751
msgid "_Green:"
msgstr "_Hijau:"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1752
#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
1753 1754 1755
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Jumlah warna hijau pada warna."

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1756
#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
1757 1758 1759
msgid "_Blue:"
msgstr "_Biru:"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1760
#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1761 1762 1763
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Jumlah warna biru pada warna."

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1764
#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
1765 1766 1767
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opasitas:"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1768
#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1769 1770 1771
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Nilai transparansi warna yang sedang dipilih."

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1772
#: gtk/gtkcolorsel.c:1901
1773 1774 1775
msgid "Color _Name:"
msgstr "_Nama Warna:"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1776
#: gtk/gtkcolorsel.c:1916
1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Anda dapat memasukkan nilai warna dalam gaya HTML heksadesimal, atau bisa "
"juga masukkan namanya, misalnya 'orange'."

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1784
#: gtk/gtkcolorsel.c:1935
1785 1786 1787
msgid "_Palette"
msgstr "_Palet"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1788 1789 1790 1791
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
msgid "Color Selection"
msgstr "Pemilihan Warna"

1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930
#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Aktifkan tombol panah"

#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol panah bisa digunakan untuk berpindah antar isian"

#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Selalu aktifkan panah"

#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Properti lama, diabaikan"

#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Huruf besar berbeda dengan huruf kecil"

#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Menentukan apakah isian daftar ini berbeda antara huruf besar dan huruf kecil"

#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Boleh diisi kosong"

#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Menentukan apakah nilai kosong bisa diisikan dalam isian"

#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Nilai dalam daftar"

#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Menentukan apakah nilai yang dimasukan selalu ada pada daftar"

#: gtk/gtkcontainer.c:202
msgid "Resize mode"
msgstr "Modus Ganti ukuran"

#: gtk/gtkcontainer.c:203
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Menentukan bagaimana penggantian ukuran dikerjakan"

#: gtk/gtkcontainer.c:210
msgid "Border width"
msgstr "Lebar batas"

#: gtk/gtkcontainer.c:211
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Lebar batas kosong diluar anak kontainer"

#: gtk/gtkcontainer.c:219
msgid "Child"
msgstr "Anak"

#: gtk/gtkcontainer.c:220
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "dApat digunakan untuk menambah anak pada kontainer"

#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Curve type"
msgstr "Tipe kurva"

#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
"Bila ini merupakan kurva linier, spline terinterpolasi, atau bentuk bebas"

#: gtk/gtkcurve.c:130
msgid "Minimum X"
msgstr "X Minimum"

#: gtk/gtkcurve.c:131
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Nilai terkecil untuk X"

#: gtk/gtkcurve.c:140
msgid "Maximum X"
msgstr "X Maksimum"

#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Nilai terbesar untuk X"

#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y Minimum"

#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Nilai terkecil untuk Y"

#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y Maksimum"

#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Nilai maksimum yang mungkin untuk Y"

#: gtk/gtkdialog.c:136
msgid "Has separator"
msgstr "Ada pembatas"

#: gtk/gtkdialog.c:137
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialog memiliki garis pembatas di atas tombol-tombol"

#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Content area border"
msgstr "Batas area isi"

#: gtk/gtkdialog.c:163
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama"

#: gtk/gtkdialog.c:170
msgid "Button spacing"
msgstr "Ruangan tombol"

#: gtk/gtkdialog.c:171
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Ruangan antara tombol-tombol"

#: gtk/gtkdialog.c:179
msgid "Action area border"
msgstr "Batas area aksi"

#: gtk/gtkdialog.c:180
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1931
#: gtk/gtkentry.c:439 gtk/gtklabel.c:368
1932 1933 1934
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posisi kursor"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1935
#: gtk/gtkentry.c:440 gtk/gtklabel.c:369
1936
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1937
msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter"
1938

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1939
#: gtk/gtkentry.c:449 gtk/gtklabel.c:378
1940 1941 1942
msgid "Selection Bound"
msgstr "Batas seleksi"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1943
#: gtk/gtkentry.c:450 gtk/gtklabel.c:379
1944 1945 1946 1947
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1948
#: gtk/gtkentry.c:460
1949 1950 1951
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1952
#: gtk/gtkentry.c:467
1953 1954 1955
msgid "Maximum length"
msgstr "Panjang maksimum"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1956
#: gtk/gtkentry.c:468
1957 1958 1959
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1960
#: gtk/gtkentry.c:476
1961 1962 1963
msgid "Visibility"
msgstr "Dapat dilihat atau tidak"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1964
#: gtk/gtkentry.c:477
1965 1966 1967 1968 1969 1970
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1971
#: gtk/gtkentry.c:484
1972 1973 1974
msgid "Has Frame"
msgstr "Ada bingkai atau tidak"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1975
#: gtk/gtkentry.c:485
1976 1977 1978
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1979
#: gtk/gtkentry.c:492
1980 1981 1982
msgid "Invisible character"
msgstr "Huruf tak kelihatan"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1983
#: gtk/gtkentry.c:493
1984 1985 1986 1987
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1988
#: gtk/gtkentry.c:500
1989 1990 1991
msgid "Activates default"
msgstr "Mengaktifkan default"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1992
#: gtk/gtkentry.c:501
1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada "
"dialog) pada saat tombol Enter ditekan"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2000
#: gtk/gtkentry.c:507
2001 2002 2003
msgid "Width in chars"
msgstr "Lebar dalam karakter"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2004
#: gtk/gtkentry.c:508
2005 2006 2007
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2008
#: gtk/gtkentry.c:517
2009 2010 2011
msgid "Scroll offset"
msgstr "Letak scroll"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2012
#: gtk/gtkentry.c:518
2013 2014 2015 2016
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2017
#: gtk/gtkentry.c:528
2018 2019 2020
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Isi"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2021
#: gtk/gtkentry.c:759
2022 2023 2024
msgid "Select on focus"
msgstr "Langsung pilih saat fokus"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2025
#: gtk/gtkentry.c:760
2026 2027 2028
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2029
#: gtk/gtkentry.c:4045 gtk/gtktextview.c:6709
2030 2031 2032
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih semu_a"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2033
#: gtk/gtkentry.c:4055 gtk/gtktextview.c:6719
2034 2035 2036
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode Input"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2037
#: gtk/gtkentry.c:4065 gtk/gtktextview.c:6728
2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode"

#: gtk/gtkfilesel.c:551 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename"
msgstr "Nama file"

#: gtk/gtkfilesel.c:552
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Nama file yang sekarang dipilih"

#: gtk/gtkfilesel.c:558
msgid "Show file operations"
msgstr "Tampilkan operasi file"

#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol untuk membuat/edit file ditampilkan atau tidak"

#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Select multiple"
msgstr "Pilih banyak"

#: gtk/gtkfilesel.c:567
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak"

#: gtk/gtkfilesel.c:722
msgid "Folders"
msgstr "Folder"

#: gtk/gtkfilesel.c:726
msgid "Fol_ders"
msgstr "Fol_der"

#: gtk/gtkfilesel.c:758
msgid "Files"
msgstr "File"

#: gtk/gtkfilesel.c:762
msgid "_Files"
msgstr "_File"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2082
#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkfilesel.c:2237
2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Folder tidak dapat dibaca: %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:976
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
"File %s ada pada mesin lain (bernama %s) dan mungkin tidak bisa dibuka oleh "
"program ini.\n"
"Apakah benar ingin memilih file itu?"

#: gtk/gtkfilesel.c:1107
msgid "_New Folder"
msgstr "Forlder_Baru"

#: gtk/gtkfilesel.c:1118
msgid "De_lete File"
msgstr "Ha_pus file"

#: gtk/gtkfilesel.c:1129
msgid "_Rename File"
msgstr "_Ganti nama file"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2110
#: gtk/gtkfilesel.c:1429
2111 2112 2113 2114 2115
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Nama folder %s berisi simbol yang tidak boleh ada pada nama file"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2116
#: gtk/gtkfilesel.c:1431
2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Error saat membuat folder %s: %s\n"
"%s"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2125
#: gtk/gtkfilesel.c:1432 gtk/gtkfilesel.c:1668
2126 2127 2128
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Mungkin Anda memasukkan simbol yang tidak boleh ada pada nama file."

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2129
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
2130 2131 2132 2133
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Error saat membuat folder %s: %s\n"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2134
#: gtk/gtkfilesel.c:1474
2135 2136 2137
msgid "New Folder"
msgstr "Folder baru"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2138
#: gtk/gtkfilesel.c:1489
2139 2140 2141
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nama _Folder"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2142
#: gtk/gtkfilesel.c:1513
2143 2144 2145
msgid "C_reate"
msgstr "Buat Ba_ru"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2146
#: gtk/gtkfilesel.c:1556
2147 2148 2149 2150
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Nama file %s berisi simbol yang tidak boleh dipakai pada nama file"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2151
#: gtk/gtkfilesel.c:1559
2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Error saat menghapus file '%s': %s\n"
"%s"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2160
#: gtk/gtkfilesel.c:1561 gtk/gtkfilesel.c:1682
2161 2162 2163
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Mungkin berisi simbol yang tidak boleh ada pada nama file."

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2164
#: gtk/gtkfilesel.c:1570
2165 2166 2167 2168
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Error saat menghapus file '%s': %s"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2169
#: gtk/gtkfilesel.c:1613
2170 2171 2172 2173
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Benarkah ingin menghapus file '%s'?"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2174
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
2175 2176 2177
msgid "Delete File"
msgstr "Hapus file"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2178
#: gtk/gtkfilesel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:1678
2179 2180 2181 2182
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Nama file '%s' berisi simbol yang tidak boleh dipakai dalam nama file"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2183
#: gtk/gtkfilesel.c:1666
2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Error saat mengganti nama file menjadi '%s': %s\n"
"%s"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2192
#: gtk/gtkfilesel.c:1680
2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Error saat mengganti nama file '%s': %s\n"
"%s"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2201
#: gtk/gtkfilesel.c:1690
2202 2203 2204 2205
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Error saat mengganti nama dari '%s' ke '%s': %s"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2206
#: gtk/gtkfilesel.c:1737
2207 2208 2209
msgid "Rename File"
msgstr "Ganti nama file"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2210
#: gtk/gtkfilesel.c:1752
2211 2212 2213 2214
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Ganti nama file %s menjadi:"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2215
#: gtk/gtkfilesel.c:1781
2216 2217 2218
msgid "_Rename"
msgstr "_Ganti nama"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2219
#: gtk/gtkfilesel.c:2217
2220 2221 2222
msgid "_Selection: "
msgstr "_Pilihan:"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2223
#: gtk/gtkfilesel.c:3111
2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
"Nama file '%s' tidak bisa dikonversikan ke UTF-8 (coba set variabel "
"environment G_BROKEN_FILENAMES): %s"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2232 2233
#: gtk/gtkfilesel.c:3114
msgid "Invalid UTF-8"
2234 2235
msgstr "UTF-8 salah"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2236
#: gtk/gtkfilesel.c:3991
2237 2238 2239
msgid "Name too long"
msgstr "Nama terlalu panjang"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2240
#: gtk/gtkfilesel.c:3993
2241