ar.po 119 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
# translation of gtk+.po to Arabic
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
12
"POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n"
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "Number of Channels"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
#, fuzzy
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "ملف XPM له عدد غير صحيح من الرموز لكل بكسل"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "إغلاق"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
#, fuzzy
msgid "Has Alpha"
msgstr "استخدام الشفافية (قنات ألفا)"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
#, fuzzy
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "عدد السطور في الجدول"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Width"
msgstr "العرض"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
#, fuzzy
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "عدد الأعمدة في الجدول"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
#, fuzzy
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "عدد السطور في الجدول"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "سطور"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "عدد البكسلات بين أعمدة اللف و النافذة الملفوفة"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
msgid "Pixels"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
msgid "Default Display"
msgstr "الشاشة الافتراضية"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
msgid "The default display for GDK"
msgstr "شاشة GDK الافتراضية"

#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""

#: gtk/gtkaccellabel.c:138
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""

#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "قطعة مفتاح الاختصار"

#: gtk/gtkaccellabel.c:145
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "القطعة التي ستراقب لتغييرات مفاتيح الاختصار"

#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

#: gtk/gtkaction.c:194
msgid "A unique name for the action."
msgstr "اسم وحيد للعملية."

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
125
126
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
msgid "Label"
msgstr "علامة"

#: gtk/gtkaction.c:202
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "العلامة المستخدمة لعناصر القوائم و الأزرار المشغلة لهذه العملية."

#: gtk/gtkaction.c:208
msgid "Short label"
msgstr "علامة قصيرة"

#: gtk/gtkaction.c:209
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "علامة اقصر يمكن استخدامها على أزرار أعمدة الأدوات."

#: gtk/gtkaction.c:215
msgid "Tooltip"
msgstr "تلميحة"

#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "تلميحة لهذه العملية."

#: gtk/gtkaction.c:222
msgid "Stock Icon"
msgstr "أيقونة المخزون"

#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "أيقونة المخزون المعروضة في قطع تمثل هذه العملية."

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
158
#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157
159
160
161
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "مرئي عندما يكون افقي"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
162
#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:158
163
164
165
166
167
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
168
#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:164
169
170
171
msgid "Visible when vertical"
msgstr "مرئي عندما يكون عمودي"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
172
#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:165
173
174
175
176
177
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
178
#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:171
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
msgid "Is important"
msgstr "مهم"

#: gtk/gtkaction.c:244
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Hide if empty"
msgstr "اخفاء اذا كان فارغا"

#: gtk/gtkaction.c:251
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "عندما يكون TRUE، تخفى قوائم البروكسي الفارغة لهذه العملية."

#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Sensitive"
msgstr "حساس"

#: gtk/gtkaction.c:258
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "فيما إذا كانت العملية مفعلة."

#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"

#: gtk/gtkaction.c:265
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "فيما إذا كانت العملية مرئية."

#: gtk/gtkaction.c:271
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "عملية"

#: gtk/gtkaction.c:272
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""

#: gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "A name for the action group."
msgstr "اسم لمجموعة العمليات."

#: gtk/gtkactiongroup.c:142
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "فيما إذا كانت العملية مفعلة."

#: gtk/gtkactiongroup.c:149
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "فيما إذا كانت العملية مرئية."

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
#: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301
msgid "Value"
msgstr "القيمة"

#: gtk/gtkadjustment.c:107
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "اسم الكائن"

#: gtk/gtkadjustment.c:116
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "س الدنيا"

#: gtk/gtkadjustment.c:117
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "اسم الكائن"

#: gtk/gtkadjustment.c:126
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "الارتفاع الأقصى"

#: gtk/gtkadjustment.c:127
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "اسم الكائن"

#: gtk/gtkadjustment.c:136
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "شاشة"

#: gtk/gtkadjustment.c:137
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "محتويات الخانة"

#: gtk/gtkadjustment.c:146
msgid "Page Increment"
msgstr ""

#: gtk/gtkadjustment.c:147
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "محتويات الخانة"

#: gtk/gtkadjustment.c:156
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "الحجم الأقصى"

#: gtk/gtkadjustment.c:157
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "اسم الكائن"

296
297
298
299
#: gtk/gtkalignment.c:116
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ترصيف أفقي"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
300
#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"الموقع الأفقي للابن في المساحة المتاحة، ترصيف أيسر عندما يكون 0.0 و ترصيف "
"أيمن عندما يكون 1.0"

#: gtk/gtkalignment.c:126
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ترصيف عمودي"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
312
#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"الموقع العمودي للابن في المساحة المتاحة، ترصيف للأعلى عندما يكون 0.0 و ترصيف "
"للأسفل عندما يكون 1.0"

#: gtk/gtkalignment.c:135
msgid "Horizontal scale"
msgstr "قياس أفقي"

#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""

#: gtk/gtkalignment.c:144
msgid "Vertical scale"
msgstr "قياس عمودي"

#: gtk/gtkalignment.c:145
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""

#: gtk/gtkalignment.c:162
msgid "Top Padding"
msgstr "الحشو الأعلى"

#: gtk/gtkalignment.c:163
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "الحشو الذي سيدخل في أعلى القطعة."

#: gtk/gtkalignment.c:179
msgid "Bottom Padding"
msgstr "الحشو الأسفل"

#: gtk/gtkalignment.c:180
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "الحشو الذي سيدخل في أسفل القطعة."

#: gtk/gtkalignment.c:196
msgid "Left Padding"
msgstr "الحشو الأيسر"

#: gtk/gtkalignment.c:197
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "الحشو الذي سيدخل عند يسار القطعة"

#: gtk/gtkalignment.c:213
msgid "Right Padding"
msgstr "الحشو الأيمن"

#: gtk/gtkalignment.c:214
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "الحشو·الذي·سيدخل·على·يمين·القطعة"

#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction"
msgstr "اتجاه السهم"

#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "اتجاه تأشير السهم"

#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Arrow shadow"
msgstr "ظل السهم"

#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "مظهر الظل المحيط بالسهم"

#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "الترصيف الأفقي"

#: gtk/gtkaspectframe.c:109
msgid "X alignment of the child"
msgstr "ترصيف س للابن"

#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "الترصيف العمودي"

#: gtk/gtkaspectframe.c:116
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "ترصيف ص للابن"

#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Ratio"
msgstr "النسبة"

#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""

#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Obey child"
msgstr "ابن مطيع"

#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""

#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Minimum child width"
msgstr "عرض الابن الادنى"

#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "عرض الأزرار الأدنى داخل الصندوق"

#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Minimum child height"
msgstr "ارتفاع الابن الادنى"

#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "ارتفاع الأزرار الأدنى داخل الصندوق"

#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Child internal width padding"
msgstr "حشو العرض الداخلي للابن"

#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "مقدار زيادة حجم الابن في كلا الجانبين"

#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Child internal height padding"
msgstr "حشو الارتفاع الداخلي للابن"

#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "مقدار زيادة حجم الابن في الأعلى والأسفل"

#: gtk/gtkbbox.c:155
msgid "Layout style"
msgstr "نمط التخطيط"

#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"كيفية تخطيط الأزرار في الصندوق. القيم الممكنة هي افتراضا، انتشرا، حافة، بدء "
"و، نهاية"

#: gtk/gtkbbox.c:164
msgid "Secondary"
msgstr "ثانوي"

#: gtk/gtkbbox.c:165
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"إذا كان TRUE، فسيبدو الابن في مجموعة ثانوية للأبناء، مناسبة لأزرار المساعدة "
"مثلا."

#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
msgid "Spacing"
msgstr "فراغات"

#: gtk/gtkbox.c:129
msgid "The amount of space between children"
msgstr "مقدار الفراغ بين الأبناء."

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
484
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:533
485
486
487
488
489
490
491
msgid "Homogeneous"
msgstr "متناسق"

#: gtk/gtkbox.c:139
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "ما إذا سيكون كل الأبناء بنفس الحجم"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
492
#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Expand"
msgstr "تمديد"

#: gtk/gtkbox.c:147
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""

#: gtk/gtkbox.c:153
msgid "Fill"
msgstr "ملأ"

#: gtk/gtkbox.c:154
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""

#: gtk/gtkbox.c:160
msgid "Padding"
msgstr "حشو"

#: gtk/gtkbox.c:161
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "الفضاء الإضافي لوضعه بين الإبن و جيرانه، بالبكسلات"

#: gtk/gtkbox.c:167
msgid "Pack type"
msgstr "نوع التحزيم"

#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""

#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "الموقع"

#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "فهرس الإبن عند الأب"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
538
#: gtk/gtkbutton.c:210
539
540
541
542
543
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "نص قطعة الشارة داخل الزر، إذا كان الزر يحوي كائن شارة"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
544
#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309
545
546
547
548
#: gtk/gtktoolbutton.c:186
msgid "Use underline"
msgstr "استخدام التسطير"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
549
#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310
550
551
552
553
554
555
556
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"إذا ضبط، فسيكون هناك تسطير في النص يشير إلى الرمز التالي الذي يجب استخدامه "
"كرمز مسطر لمفتاح الاختصار"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
557
#: gtk/gtkbutton.c:225
558
559
560
msgid "Use stock"
msgstr "مخزن المستخدم"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
561
#: gtk/gtkbutton.c:226
562
563
564
565
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "إذا ضبط، فستستخدم العلامة لاختيار عنصر مخزن بدل عرضها"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
566
#: gtk/gtkbutton.c:233
567
568
569
msgid "Focus on click"
msgstr "تركيز عند النقر"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
570
#: gtk/gtkbutton.c:234
571
572
573
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
574
#: gtk/gtkbutton.c:241
575
576
577
msgid "Border relief"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
578
#: gtk/gtkbutton.c:242
579
580
581
msgid "The border relief style"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
582
#: gtk/gtkbutton.c:259
583
584
585
586
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "ترصيف أفقي"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
587
#: gtk/gtkbutton.c:278
588
589
590
591
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ترصيف عمودي"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
592
#: gtk/gtkbutton.c:346
593
594
595
msgid "Default Spacing"
msgstr "الفراغات الافتراضية"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
596
#: gtk/gtkbutton.c:347
597
598
599
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "الفراغ الإضافي للإضافة لأزرار CAN_DEFAULT"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
600
#: gtk/gtkbutton.c:353
601
602
603
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "الفراغات الخارجية الافتراضية"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
604
#: gtk/gtkbutton.c:354
605
606
607
608
609
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "الفراغ الإضافي للإضافة لأزرار CAN_DEFAULT الذي يرسم دائماً خارج الحد"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
610
#: gtk/gtkbutton.c:359
611
612
613
msgid "Child X Displacement"
msgstr "إزاحة الابن في س"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
614
#: gtk/gtkbutton.c:360
615
616
617
618
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "مقدار نقل الابن في اتجاه س اثر تحرير الزر"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
619
#: gtk/gtkbutton.c:367
620
621
622
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "إزاحة الابن في ص"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
623
#: gtk/gtkbutton.c:368
624
625
626
627
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "مقدار نقل الابن في اتجاه ص اثر تحرير الزر"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
628
629
630
631
632
633
634
635
636
#: gtk/gtkbutton.c:375
msgid "Show button images"
msgstr ""

#: gtk/gtkbutton.c:376
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الألسنة أم لا"

637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "Year"
msgstr "السنة"

#: gtk/gtkcalendar.c:465
msgid "The selected year"
msgstr "أالسنة المنتقات"

#: gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "Month"
msgstr "الشهر"

#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "الشهر المنتقى (كعدد بين 0 و 11)"

#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "Day"
msgstr "اليوم"

#: gtk/gtkcalendar.c:479
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "اليوم المنتقى (كعدد بين 1 و 31، أو 0 لإلغاء انتقاء العدد الحالي)"

#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "Show Heading"
msgstr "اظهار الترويسة"

#: gtk/gtkcalendar.c:494
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "اذا كان TRUE، ستعرض ترويسة"

#: gtk/gtkcalendar.c:508
msgid "Show Day Names"
msgstr "اظهار اسماء الأيام"

#: gtk/gtkcalendar.c:509
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "اذا كان TRUE، ستعرض اسماء الأيام"

#: gtk/gtkcalendar.c:522
msgid "No Month Change"
msgstr "لا تغيير للشهر"

#: gtk/gtkcalendar.c:523
msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
msgstr "اذا كان TRUE، فلن يمكن تغيير الشهر المنتقى"

#: gtk/gtkcalendar.c:537
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "اظهار أرقام الأسابيع"

#: gtk/gtkcalendar.c:538
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "اذا كان TRUE، ستعرض أرقام الأسابيع"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
msgid "mode"
msgstr "نمط"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "نظام CellRenderer القابل للتحرير"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:160
msgid "visible"
msgstr "مرئي"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
msgid "Display the cell"
msgstr "عرض الخلية"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
msgid "xalign"
msgstr "ترصيف س"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:170
msgid "The x-align"
msgstr "ترصيف س"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
msgid "yalign"
msgstr "ترصيف ص"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
msgid "The y-align"
msgstr "ترصيف ص"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
msgid "xpad"
msgstr "حشو س"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
msgid "The xpad"
msgstr "حشو س"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "ypad"
msgstr "حشو ص"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
msgid "The ypad"
msgstr "حشو ص"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:213
msgid "width"
msgstr "العرض"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
msgid "The fixed width"
msgstr "العرض الثابت"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
msgid "height"
msgstr "الارتفاع"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
msgid "The fixed height"
msgstr "الارتفاع الثابت"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
msgid "Is Expander"
msgstr "هو موسِّع"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
msgid "Row has children"
msgstr "صف له أبناء"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:245
msgid "Is Expanded"
msgstr "هو موسع"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:246
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "الصف صف توسيع وهو موسع"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:254
msgid "Cell background color name"
msgstr "اسم لون خلفية الخلية"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:255
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "لون خلفية الخلية كسلسلة"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Cell background color"
msgstr "لون خلفية الخلية"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "لون خلفية الخلية كـ GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Cell background set"
msgstr "ضبط خلفية الخلية"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة تؤثر في لون خلفية الخلية"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "جسم بيكسبف"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "بيكسبف للترجمة"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "موسع مفتوح للبيكسبف"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "بيكسبف للموسع المفتوح"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "موسع·مغلق·للبيكسبف"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "بيكسبف الموسع المغلق."

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
msgid "Stock ID"
msgstr "هوية المخزون"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "هوية المخزون لأيقونة المخزون التي ستترجم"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Size"
msgstr "الحجم"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
836
837
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
838
839
msgstr "حجم الأيقونة المترجمة"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
840
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
841
842
843
msgid "Detail"
msgstr "التفاصيل"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
844
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "تفاصيل الترجمة لتمريرها لمحرك التيمات"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text"
msgstr "النص"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
msgid "Text to render"
msgstr "نص للترجمة"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
msgid "Markup"
msgstr "تعليم"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
msgid "Marked up text to render"
msgstr "نص معلّم للترجمة"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
864
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:295
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
msgid "Attributes"
msgstr "الصفات"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "قائمة صفات الأسلوب لتطبيقها على نص المترجم"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name"
msgstr "اسم لون الخلفية"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string"
msgstr "لون الخلفية كسلسلة"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
msgstr "لون الخلفية"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "لون الخلفية كـ GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color name"
msgstr "اسم لون الواجهة الأمامية"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "لون الواجهة الأمامية كسلسلة"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color"
msgstr "لون الواجهة الأمامية"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "لون الواجهة الأمامية كـ GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
#: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Editable"
msgstr "قابل للتحرير"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "فيما إذا يمكن تعديل النص عن طريق المستخدم"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font"
msgstr "الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
msgid "Font description as a string"
msgstr "وصف الخط كسلسلة"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "وصف الخط كبنية PangoFontDescription"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font family"
msgstr "عائلة الخطوط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "اسم عائلة الخطوط مثل Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font style"
msgstr "أسلوب الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font variant"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font weight"
msgstr "وزن الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
#: gtk/gtktexttag.c:335
msgid "Font stretch"
msgstr "تمديد الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font size"
msgstr "حجم الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
msgid "Font points"
msgstr "نقاط الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font size in points"
msgstr "حجم الخط بالنقاط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font scale"
msgstr "تحجيم الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
msgid "Font scaling factor"
msgstr "عامل تحجيم الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Rise"
msgstr "رفع"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"مقدار التغيير للنص فوق السطر الاساس (تحت السطر الاساس إذا كان الرفع سالبا)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Strikethrough"
msgstr "تشريط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "فيما إذا سيشرط النص"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Underline"
msgstr "تسطير"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "أسلوب التسطير لهذا النص"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
msgid "Language"
msgstr "اللغة"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Background set"
msgstr "ضبط الخلفية"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "فيما اذا كانت هذه الشارة ستؤثر في لون الخلفية"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Foreground set"
msgstr "ضبط الواجهة الأمامية"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر في لون الواجهة الأمامية"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Editability set"
msgstr "ضبط القبول للتحرير"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر في قابلية النص للتحرير"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Font family set"
msgstr "ضبط عائلة الخطوط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "فيما اذا كانت هذه الشارة ستؤثر في عائلة الخطوط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font style set"
msgstr "ضبط أسلوب الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "فيما اذا كانت هذه الشارة ستؤثر في أسلوب الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font variant set"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font weight set"
msgstr "ضبط وزن الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر على وزن الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font stretch set"
msgstr "ضبط تمديد الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر في تمديد الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font size set"
msgstr "ضبط حجم الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "فيما اذا كانت هذه الشارة ستؤثر في حجم الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font scale set"
msgstr "ضبط تحجيم الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "فيما إذا كانت هذه العلامة ستحجم حجم الخط عن طريق عامل"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Rise set"
msgstr "ضبط الرفع"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر على الرفع"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Strikethrough set"
msgstr "ضبط التشريط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر على التشريط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Underline set"
msgstr "ضبط التسطير"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر في التسطير"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Language set"
msgstr "تعيين اللغة"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في اللغة التي تتم ترجمة النص لها"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "Toggle state"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
msgid "Inconsistent state"
msgstr "حالة متناقضة"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "الحالة المتناقضة للزر"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Activatable"
msgstr "قابل للتنشيط"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
msgid "Radio state"
msgstr "حالة الإشعاع"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1164
#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 gtk/gtkoptionmenu.c:199
1165
1166
1167
msgid "Indicator Size"
msgstr "حجم المؤشر"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1168
#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "حجم مؤشر الفحص أو الإشعاع"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "فراغات المؤشر"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "الفراغات حول مؤشر الفحص أو الإشعاع"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1180
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 gtk/gtktogglebutton.c:132
1181
1182
1183
msgid "Active"
msgstr "نشط"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1184
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117
1185
1186
1187
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1188
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 gtk/gtktogglebutton.c:140
1189
1190
1191
msgid "Inconsistent"
msgstr "تناقض"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1192
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125
1193
1194
1195
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "فيما إذا يجب عرض حالة \"تناقض\""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1196
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:132
1197
1198
1199
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "رسم كعنصر قائمة مشع"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1200
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "فيما اذا كان عنصر القائمة يشبه عنصر قائمة مشع"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "Use alpha"
msgstr "استخدام الشفافية (قنات ألفا)"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""

#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
msgid "Title"
msgstr "العنوان"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "عنوان حوار انتقاء الألوان"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
msgid "Current Color"
msgstr "اللون الحالي"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
msgid "The selected color"
msgstr "اللون المنتقى"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
msgid "Current Alpha"
msgstr "الشفافية الحالية (قيمة ألفا الحالية)"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "قيمة التعتيم الحالية (0 شفاف تماماً, 65535 معتم تماماً)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "له متحكم تعتيم"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "فيما اذا كان منتقي الألوان سيسمح بضبط التعتيم"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
msgid "Has palette"
msgstr "له لوحة ألوان"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "فيما اذا وجب استخدام لوحة ألوان"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
msgid "The current color"
msgstr "اللون الحالي"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "قيمة التعتيم الحالية (0 شفاف تماماً, 65535 معتم تماماً)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
msgid "Custom palette"
msgstr "لوحة الألوان الخاصة"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "لوحة الألوان التي ستستخدم في منتقي الألوان"

#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "تفعيل مفاتيح الأسهم"

#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "إن كانت مفاتيح الأسهم تتنقل خلال قائمة العناصر"

#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "تفعيل الأسهم دائما"

#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "فيما إذا كان تطابق عناصر القائمة حساس للحالة"

#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "السماح بالفراغ"

#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "فيما اذا كان من الممكن إدخال قيمة فارغة في هذا الحقل"

#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "القيمة في القائمة"

#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "فيما إذا وجب على القيم المدخلة أن تكون موجودةً في القائمة"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1309
#: gtk/gtkcombobox.c:400
1310
1311
1312
msgid "ComboBox model"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1313
#: gtk/gtkcombobox.c:401
1314
1315
1316
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1317
#: gtk/gtkcombobox.c:408
1318
1319
1320
msgid "Wrap width"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1321
#: gtk/gtkcombobox.c:409
1322
1323
1324
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1325
#: gtk/gtkcombobox.c:418
1326
1327
1328
msgid "Row span column"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1329
#: gtk/gtkcombobox.c:419
1330
1331
1332
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1333
#: gtk/gtkcombobox.c:428
1334
1335
1336
msgid "Column span column"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1337
#: gtk/gtkcombobox.c:429
1338
1339
1340
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1341
#: gtk/gtkcombobox.c:438
1342
1343
1344
msgid "Active item"
msgstr "العنصر النشط"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1345
#: gtk/gtkcombobox.c:439
1346
1347
1348
msgid "The item which is currently active"
msgstr "العنصر النشط حاليا"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1349
#: gtk/gtkcombobox.c:447
1350
1351
1352
msgid "ComboBox appareance"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1353
#: gtk/gtkcombobox.c:448
1354
1355
1356
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1357
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
1358
1359
1360
msgid "Text Column"
msgstr "عمود نص"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1361
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "جدول في نموذج مصدر البيانات لتلقي السلاسل منه"

#: gtk/gtkcontainer.c:203
msgid "Resize mode"
msgstr "نمط التحجيم"

#: gtk/gtkcontainer.c:204
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "تحديد كيفية معالجة أحداث التحجيم"

#: gtk/gtkcontainer.c:211
msgid "Border width"
msgstr "عرض الحد"

#: gtk/gtkcontainer.c:212
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "عرض الحد الفارغ خارج أبناء الحاويات"

#: gtk/gtkcontainer.c:220
msgid "Child"
msgstr "ابن"

#: gtk/gtkcontainer.c:221
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "يمكن استخدامه لإضافة ابن جديد للحاوي"

#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Curve type"
msgstr "نوع المنحنى"

#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""

#: gtk/gtkcurve.c:130
msgid "Minimum X"
msgstr "س الدنيا"

#: gtk/gtkcurve.c:131
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "القيمة الممكنة الدنيا لـ س"

#: gtk/gtkcurve.c:140
msgid "Maximum X"
msgstr "س الأقصى"

#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "القيمة القصوى الممكنة لـ س"

#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "ص الأدنى"

#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "القيمة الممكنة الدنيا لـ ص"

#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum Y"
msgstr "ص الأقصى"

#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "القيمة الممكنة القصوى لـ ص"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1429
#: gtk/gtkdialog.c:144
1430
1431
1432
msgid "Has separator"
msgstr "له فاصل"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1433
#: gtk/gtkdialog.c:145
1434
1435
1436
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "للحوار عمود فاصل فوق أزراره"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1437
#: gtk/gtkdialog.c:170
1438
1439
1440
msgid "Content area border"
msgstr "حد منطقة المحتوى"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1441
#: gtk/gtkdialog.c:171
1442
1443
1444
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "عرض حد منطقة الحوار الرئيسية"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1445
#: gtk/gtkdialog.c:178
1446
1447
1448
msgid "Button spacing"
msgstr "فراغات الأزار"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1449
#: gtk/gtkdialog.c:179
1450
1451
1452
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "الفراغات بين الأزرار"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1453
#: gtk/gtkdialog.c:187
1454
1455
1456
msgid "Action area border"
msgstr "حد منطقة العمل"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1457
#: gtk/gtkdialog.c:188
1458
1459
1460
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "عرض حد منطقة الزر أسفل الصندوق"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1461
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:366
1462
1463
1464
msgid "Cursor Position"
msgstr "موقع المؤشر"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1465
#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:367
1466
1467
1468
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "الموقع الحالي لمؤشر الإدخال في الرموز"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1469
#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:376
1470
1471
1472
msgid "Selection Bound"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1473
#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:377
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:467
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "فيما إذا كانت محتويات الخانة قابلة للتحرير"

#: gtk/gtkentry.c:474
msgid "Maximum length"
msgstr "الارتفاع الأقصى"

#: gtk/gtkentry.c:475
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "العدد الأقصى للرموز لهذا المدخل. صفر إذا لم يكن أقصى"

#: gtk/gtkentry.c:483
msgid "Visibility"
msgstr "الرؤية"

#: gtk/gtkentry.c:484
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "FALSE سيعرض \"الرمز المخفي\" بدلاً من النص الحالي (نمط كلمة السر)"

#: gtk/gtkentry.c:491
msgid "Has Frame"
msgstr "له إطار"

#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE يحذف الحافة الخارجية من الخانة"

#: gtk/gtkentry.c:499
msgid "Invisible character"
msgstr "رمز مخفي"

#: gtk/gtkentry.c:500
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "الرمز الذي سيستخدم لاخفاء محتويات الخانة (في \"نمط كلمة السر\")"

#: gtk/gtkentry.c:507
msgid "Activates default"
msgstr "تنشيط الافتراضات"

#: gtk/gtkentry.c:508
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"فيما اذا وجب تنشيط القطعة الافتراضية (مثل الزر الافتراضي في حوار ما)عند نقر "
"زر الادخال"

#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Width in chars"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:515
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "عدد الرموز التي ستترك لها فراغات في الخانة"

#: gtk/gtkentry.c:524
msgid "Scroll offset"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "عدد بكسلات الخانة الملفوفة خارج الشاشة إلى اليسار"

#: gtk/gtkentry.c:535
msgid "The contents of the entry"
msgstr "محتويات الخانة"

#: gtk/gtkentry.c:766
msgid "Select on focus"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:767
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "فيما اذا سيقع انتقاء محتويات خانة عند تركيزها"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1556
#: gtk/gtkentrycompletion.c:199
1557
1558
1559
msgid "Completion Model"
msgstr "نمط الانهاء"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1560
#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
1561
1562
1563
msgid "The model to find matches in"
msgstr "النموذج الذي فيه توجد المقابلات"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1564
#: gtk/gtkentrycompletion.c:206
1565
1566
1567
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "الطول الأدنى للمفتاح"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1568
#: gtk/gtkentrycompletion.c:207
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""

#: gtk/gtkeventbox.c:119
msgid "Visible Window"
msgstr "النافذة المرئية"

#: gtk/gtkeventbox.c:120
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""

#: gtk/gtkeventbox.c:126
msgid "Above child"
msgstr "فوق الابن"

#: gtk/gtkeventbox.c:127
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""

#: gtk/gtkexpander.c:194
msgid "Expanded"
msgstr "ممدد"

#: gtk/gtkexpander.c:195
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""

#: gtk/gtkexpander.c:203
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "نص شارة الموسع"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1604
#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:302
1605
1606
1607
msgid "Use markup"
msgstr "استخدام التعليم"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1608
#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "نص الشارة يحوي تعليم XML. راجع pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkexpander.c:227
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "الفضاء الذي سيوضع بين الشارة و الإبن"

#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
msgid "Label widget"
msgstr "قطعة الشارة"

#: gtk/gtkexpander.c:237
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "القطعة التي ستعرض عوض شارة الموسع الاعتادية"

#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Expander Size"
msgstr "حجم الموسع"

#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "حجم سهم الموسع"

#: gtk/gtkexpander.c:253
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "الفراغات حول سهم الموسع"

#: gtk/gtkfilechooser.c:92
msgid "Action"
msgstr "عملية"

#: gtk/gtkfilechooser.c:93
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "نوع العملية التي يقوم بها منتقي الملفات"

#: gtk/gtkfilechooser.c:99
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1645
1646
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
1647
1648
1649
msgstr "نظام الملفات"

#: gtk/gtkfilechooser.c:100
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1650
1651
1652
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "اسم تيمة الأيقونات لاستخدامها"
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855

#: gtk/gtkfilechooser.c:105
msgid "Filter"
msgstr "مرشح"

#: gtk/gtkfilechooser.c:106
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "المرشح الحالي لانتقاء الملفات للعرض"

#: gtk/gtkfilechooser.c:111
msgid "Folder Mode"
msgstr "نمط الدلائل"

#: gtk/gtkfilechooser.c:112
msgid "Whether to select folders rather than files"
msgstr "فيما إذا ستنتقى دلائل عوض ملفات"

#: gtk/gtkfilechooser.c:117
msgid "Local Only"
msgstr "المحلي فقط"

#: gtk/gtkfilechooser.c:118
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:123
msgid "Preview widget"
msgstr "قطعة التلميح"

#: gtk/gtkfilechooser.c:124
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:129
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "قطعة التلميح نشطة"

#: gtk/gtkfilechooser.c:130
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:135
msgid "Extra widget"
msgstr "قطعة اضافية"

#: gtk/gtkfilechooser.c:136
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:141
msgid "Select Multiple"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "ما إذا سيتم السماح بانتقاء ملفات متعددة"

#: gtk/gtkfilechooser.c:148
msgid "Show Hidden"
msgstr "اظهار المخفي"

#: gtk/gtkfilechooser.c:149
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "فيما اذا وجب عرض الملفات و الدلائل المخفية"

#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"

#: gtk/gtkfilesel.c:560
msgid "The currently selected filename"
msgstr "اسم الملف المنتقى حاليا"

#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Show file operations"
msgstr "إظهار عمليات الملفات"

#: gtk/gtkfilesel.c:567
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "فيم اذا وجب عرض أزرار لإنشاء أو معالجة الملفات"

#: gtk/gtkfilesel.c:574
msgid "Select multiple"
msgstr "اختيار متعدد"

#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
msgid "X position"
msgstr "موقع س"

#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
msgid "X position of child widget"
msgstr "موقع س للقطعة الابنة"

#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
msgid "Y position"
msgstr "موقع ص"

#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
msgid "Y position of child widget"
msgstr "موقع ص للقطعة الابنة"

#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط"

#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Font name"
msgstr "اسم الخط"

#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "The name of the selected font"
msgstr "اسم الخط المنتقى"

#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans·12"

#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Use font in label"
msgstr "استخدام خط في الشارة"

#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""

#: gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Use size in label"
msgstr "استخدام حجم في الشارة"

#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""

#: gtk/gtkfontbutton.c:240
msgid "Show style"
msgstr "اظهار الأسلوب"

#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""

#: gtk/gtkfontbutton.c:256
msgid "Show size"
msgstr "اظهار الحجم"

#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""

#: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""

#: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "خط Gdk المنتقى حالياً"

#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Preview text"
msgstr "نص اللمحة"

#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""

#: gtk/gtkframe.c:126
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "نص شارة الإطار"

#: gtk/gtkframe.c:133
msgid "Label xalign"
msgstr ""

#: gtk/gtkframe.c:134
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "الترصيف الأفقي للشارة"

#: gtk/gtkframe.c:143
msgid "Label yalign"
msgstr ""

#: gtk/gtkframe.c:144
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "الترصيف العمودي للشارة"

#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""

#: gtk/gtkframe.c:160
msgid "Frame shadow"
msgstr "ظل الإطار"

#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "مظهر حدود الإطار"

#: gtk/gtkframe.c:170
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "قطعة للعرض عوض شارة الاظار المعتادة"

#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1856
#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
msgid "Shadow type"
msgstr "نوع الظل"

#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "مظهر الظل المأطر للحاوي"

#: gtk/gtkhandlebox.c:211
msgid "Handle position"
msgstr ""

#: gtk/gtkhandlebox.c:212
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "موقع المعالج نسبة لقطعة الابن"

#: gtk/gtkhandlebox.c:220
msgid "Snap edge"
msgstr ""

#: gtk/gtkhandlebox.c:221
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""

#: gtk/gtkhandlebox.c:229
msgid "Snap edge set"
msgstr ""

#: gtk/gtkhandlebox.c:230
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""

#: gtk/gtkimage.c:135
msgid "Pixbuf"
msgstr "بكسبف"

#: gtk/gtkimage.c:136
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf لعرضه"

#: gtk/gtkimage.c:143
msgid "Pixmap"
msgstr "بكسماب"

#: gtk/gtkimage.c:144
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap لعرضها"

#: gtk/gtkimage.c:151
msgid "Image"
msgstr "صورة"

#: gtk/gtkimage.c:152
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage لعرضها"

#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "Mask"
msgstr "غلاف"

#: gtk/gtkimage.c:160
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "بيتماب الغلاف لاستخدامه مع GdkImage أو GdkPixmap"

#: gtk/gtkimage.c:168
msgid "Filename to load and display"
msgstr "اسم الملف للتحميل و العرض"

#: gtk/gtkimage.c:177
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "هوية المخزون لصورة مخزون للعرض"

#: gtk/gtkimage.c:184
msgid "Icon set"
msgstr "مجموعة الأيقونات"

#: gtk/gtkimage.c:185
msgid "Icon set to display"
msgstr "مجموعة الأيقونات للعرض"

#: gtk/gtkimage.c:192
msgid "Icon size"
msgstr "حجم الأيقونة"

#: gtk/gtkimage.c:193
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
msgstr "الحجم للاستخدام لأيقونة المخزون أو مجموعة الأيقونات"

#: gtk/gtkimage.c:201
msgid "Animation"
msgstr "رسوم متحركة"

#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation لعرضها"

#: gtk/gtkimage.c:209
msgid "Storage type"
msgstr "نوع التخزين"

#: gtk/gtkimage.c:210
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1964
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
1965
1966
1967
msgid "Image widget"
msgstr "قطعة صورة"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1968
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
1969
1970
1971
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "القطعة الابن التي ستظهر إلى جانب نص القائمة"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:143
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "اظهار أرقام الأسابيع"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الألسنة أم لا"

1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Screen"
msgstr "شاشة"

#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "الشاشة التي ستعرض فيها هذه النافذة"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1990
#: gtk/gtklabel.c:289
1991
1992
1993
msgid "The text of the label"
msgstr "نص الشارة"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1994
#: gtk/gtklabel.c:296
1995
1996
1997
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1998
#: gtk/gtklabel.c:317 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
1999
2000
2001
msgid "Justification"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2002
#: gtk/gtklabel.c:318
2003
2004
2005
2006
2007
2008
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2009
#: gtk/gtklabel.c:326
2010
2011
2012
msgid "Pattern"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2013
#: gtk/gtklabel.c:327
2014
2015
2016
2017
2018
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2019
#: gtk/gtklabel.c:334
2020
2021
2022
msgid "Line wrap"
msgstr "تقطيع السطور"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2023
#: gtk/gtklabel.c:335
2024
2025
2026
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "اذا ضبط، فستقطع السطور عندما يصبح النص واسعا جدا"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2027
#: gtk/gtklabel.c:341
2028
2029
2030
msgid "Selectable"
msgstr "قابل للاختيار"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2031
#: gtk/gtklabel.c:342
2032
2033
2034
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "فيما اذا كان من الممكن انتقاء نص الشارة بالفأرة"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2035
#: gtk/gtklabel.c:348
2036
2037
2038
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2039
#: gtk/gtklabel.c:349
2040
2041
2042
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2043
#: gtk/gtklabel.c:357
2044
2045
2046
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2047
#: gtk/gtklabel.c:358
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""

#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "ضبط أفقي"

#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment للموقع الأفقي"

#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "ضبط عمودي"

#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment للموقع العمودي"

#: gtk/gtklayout.c:648
msgid "The width of the layout"
msgstr ""

#: gtk/gtklayout.c:657
msgid "The height of the layout"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:352
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:353
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:359
msgid "Vertical Padding"
msgstr "الحشو العمودي"

#: gtk/gtkmenu.c:360
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "مساحة اضافية لأعلى وأسفل القائمة"

#: gtk/gtkmenu.c:368
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:369
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:377
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:378
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:388
msgid "Left Attach"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:396
msgid "Right Attach"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:397
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:404
msgid "Top Attach"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:405
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:412
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Can change accelerators"
msgstr "من الممكن تغيير مفاتيح الاختصار"

#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"فيما اذا كان من الممكن تغيير مفاتيح اختصار القوائم بضغط مفتاح فوق عنصر "
"القائمة"

#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "التأخير قبل ظهور القوائم المحوية"

#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"الوقت الأدنى الذي يجب أن يبقى فيه المؤشر فوق عنصر قائمة لتظهر القائمة المحوية"

#: gtk/gtkmenu.c:514
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "التأخير قبل اخفاء قائمة محوية"

#: gtk/gtkmenu.c:515
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenubar.c:157
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "أسلوب الحافة حول عمود القوائم"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2180
#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
msgid "Internal padding"
msgstr "الحشو الداخلي"

#: gtk/gtkmenubar.c:165
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "مقدار مسافة الحد بين ظل عمود القائمة وعناصر القائمة"

#: gtk/gtkmenubar.c:172
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "التأخير قبل أن تظهر القوائم المحوية لعمود قائمة"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2196
#: gtk/gtkmessagedialog.c:109
2197
2198
2199
msgid "Image/label border"
msgstr "حد الصورة/الشارة"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2200
#: gtk/gtkmessagedialog.c:110
2201
2202
2203
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "عرض الحد حول الشارة والصورة في حوار الرسالة"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "له فاصل"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""

#: gtk/gtkmessagedialog.c:132
2215
2216
2217
msgid "Message Type"
msgstr "نوع الرسالة"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2218
#: gtk/gtkmessagedialog.c:133
2219
2220
2221
msgid "The type of message"
msgstr "نوع الرسالة"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2222
#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
2223
2224
2225
msgid "Message Buttons"
msgstr "أزرار الرسالة"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2226
#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "الأزرار المعروضة في حوار الرسالة"

#: gtk/gtkmisc.c:98
msgid "X align"
msgstr "تنسيق س"

#: gtk/gtkmisc.c:99
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
msgstr "التنسيق الأفقي، من 0 (يسار) إلى 1 (يمين)"

#: gtk/gtkmisc.c:108
msgid "Y align"
msgstr "تنسيق ص"

#: gtk/gtkmisc.c:109
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "التنسيق العمودي، من 0 (فوق) إلى 1 (تحت)"

#: gtk/gtkmisc.c:118
msgid "X pad"
msgstr "حشو س"

#: gtk/gtkmisc.c:119
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "المساحة التي ستضاف ليمين ويسار القطعة، بالبكسل"

#: gtk/gtkmisc.c:128
msgid "Y pad"
msgstr "حشو ص"

#: gtk/gtkmisc.c:129
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "المساحة التي تضاف لأعلى وأسفل القطعة، بالبكسل"

#: gtk/gtknotebook.c:396
msgid "Page"
msgstr "صفحة"

#: gtk/gtknotebook.c:397
msgid "The index of the current page"
msgstr "دليل الصفحة الحالية"

#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "Tab Position"
msgstr "موقع اللسان"

#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "أي جهة من الدفتر تحوي الألسنة"

#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Tab Border"
msgstr "حد اللسان"

#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "عرض الحد حول شارات الألسنة"

#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "حد اللسان الأفقي"

#: gtk/gtknotebook.c:423
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "عرض الحد الأفقي لشارات الألسنة"

#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "الحد العمودي للسان"

#: gtk/gtknotebook.c:432
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "عرض الحد العمودي لشارات اللسان"

#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Show Tabs"
msgstr "عرض الألسنة"

#: gtk/gtknotebook.c:441
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الألسنة أم لا"

#: gtk/gtknotebook.c:447
msgid "Show Border"
msgstr "عرض الحد"

#: gtk/gtknotebook.c:448
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الحد أم لا"

#: gtk/gtknotebook.c:454
msgid "Scrollable"
msgstr "قابل للف"

#: gtk/gtknotebook.c:455
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "إذا كان TRUE، فستضاف أسهم لف إذا كانت هناك ألسنة كثيرة للملائمة"

#: gtk/gtknotebook.c:461
msgid "Enable Popup"
msgstr "تفعيل النوافذ البارزة"

#: gtk/gtknotebook.c:462
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"إذا كان TRUE، فإن كبس زر الفأرة الأيمن على الدفتر يبرز لك قائمة تمكنك من "
"الذهاب لصفحة"

#: gtk/gtknotebook.c:469
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "فيما إذا وجب أن يكون للألسنة أحجام متناسقة"

#: gtk/gtknotebook.c:476
msgid "Tab label"
msgstr "شارة اللسان"

#: gtk/gtknotebook.c:477
msgid "The string displayed on the childs tab label"
msgstr "السلسلة المعروضة على شارة ابن اللسان"

#: gtk/gtknotebook.c:483
msgid "Menu label"
msgstr "شارة القائمة"

#: gtk/gtknotebook.c:484
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
msgstr "السلسلة المعروضة في خانة قائمة الابن"

#: gtk/gtknotebook.c:497
msgid "Tab expand"
msgstr "تمديد اللسان"

#: gtk/gtknotebook.c:498
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
msgstr "فيما إذا وجب تمديد لسان الأبن أم لا"

#: gtk/gtknotebook.c:504
msgid "Tab fill"
msgstr "ملأ اللسان"

#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
msgstr "فيما إذا وجب للسان الإبن ملأ المساحة المخصصة"

#: gtk/gtknotebook.c:511
msgid "Tab pack type"
msgstr "نوع حزم الألسنة"

#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "متخطي التراجع الثانوي"

#: gtk/gtknotebook.c:528
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "عرض زر سهم التراجع الثانوي على النهاية المقابلة لمساحة اللسان"

#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "متخطي التقدم الثانوي"

#: gtk/gtknotebook.c:545
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "عرض زر سهم التقدم الثانوي على النهاية المقابلة لمساحة اللسان"

#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
msgid "Backward stepper"
msgstr "متخطي التراجع"

#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "عرض زر سهم التراجع القياسي"

#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
msgid "Forward stepper"
msgstr "متخطي التقدم"

#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "عرض زر سهم التقدم القياسي"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
msgid "The menu of options"
msgstr "قائمة الخيارات"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "حجم مؤشر الإسقاط السفلي"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "الفراغات حول المؤشر"

#: gtk/gtkpaned.c:239
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""

#: gtk/gtkpaned.c:247
msgid "Position Set"
msgstr "ضبط الموقع"

#: gtk/gtkpaned.c:248
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr " TRUE إذا ما وجب استخدام خاصية الموقع"

#: gtk/gtkpaned.c:254
msgid "Handle Size"
msgstr "حجم المقبض"

#: gtk/gtkpaned.c:255
msgid "Width of handle"
msgstr "عرض المقبض"

#: gtk/gtkpaned.c:271
msgid "Minimal Position"
msgstr "الموقع الأدنى"

#: gtk/gtkpaned.c:272
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "أصغر قيمة ممكنة لخاصية \"الموقع\""

#: gtk/gtkpaned.c:289
msgid "Maximal Position"
msgstr "الموقع الأقصى"

#: gtk/gtkpaned.c:290
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "أكبر قيمة ممكنة لخاصية \"الموقع\""

#: gtk/gtkpaned.c:307
msgid "Resize"
msgstr "تحجيم"

#: gtk/gtkpaned.c:308
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""

#: gtk/gtkpaned.c:323
msgid "Shrink"
msgstr ""

#: gtk/gtkpaned.c:324
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""

#: gtk/gtkpreview.c:133
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "فيما إذا وجب أن تملأ قطعة·التلميح كامل المساحة التي خصصة لها"

#: gtk/gtkprogress.c:129
msgid "Activity mode"
msgstr "نمط النشاط"

#: gtk/gtkprogress.c:130
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""

#: gtk/gtkprogress.c:137
msgid "Show text"
msgstr "اظهار نص"

#: gtk/gtkprogress.c:138
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "فيما إذا كان التقدم سيعرض كنص"

#: gtk/gtkprogress.c:145
msgid "Text x alignment"
msgstr "ترصيف س للنص"

#: gtk/gtkprogress.c:146
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "عدد بين 0.0 و 1.0 لتحديد الترصيف الأفقي للنص عند قطعة التقدم"

#: gtk/gtkprogress.c:154
msgid "Text y alignment"
msgstr "ترصيف ص للنص"

#: gtk/gtkprogress.c:155
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "رقم بين 0.0 و 1.0 لتحديد الترصيف العمودي للنص عند قطعة التقدم"

#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Adjustment"
msgstr "الملائمة"

#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2535
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
msgid "Orientation"
msgstr "الاتجاه"

#: gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""

#: gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Bar style"
msgstr "أسلوب العمود"

#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "يحدد الأسلوب المرئي للعمود بنسق النسبة المائوية (ملغاة)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Activity Step"
msgstr "خطوة النشاط"

#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""

#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid "Activity Blocks"
msgstr "قوالب النشاط"

#: gtk/gtkprogressbar.c:179
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "عدد القوالب التي يمكن أن تلائم منطقة عمود التقدم في نسق النشاط (ملغاة)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "القوالب المتقطعة"

#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "عدد القوالب المتقطعة في عمود التقدم (عند عرضها بالأسلوب المتقطع)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Fraction"
msgstr "جزء"

#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "جزء من العمل الذي تم"

#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Pulse Step"
msgstr "خطوة النبض"

#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "جزء التقدم الكلي لتحريك الكتلة القافزة عند النبض"

#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "النص الذي سيعرض في عمود التقدم"

#: gtk/gtkradioaction.c:138
msgid "The value"
msgstr "القيمة"

#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""

#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109
msgid "Group"
msgstr "مجموعة"

#: gtk/gtkradioaction.c:156
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs."
msgstr "الزر المشع الذي إلى مجموعته تنتمي هذه القطعة."

#: gtk/gtkradiobutton.c:110
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
msgstr "الزر المشع الذي إلى مجموعته تنتمي هذه القطعة."

#: gtk/gtkrange.c:281
msgid "Update policy"
msgstr "سياسة التحديث"

#: gtk/gtkrange.c:282
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "كيفية تحديث المدى على الشاشة"

#: gtk/gtkrange.c:291
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment المحتوي على القيمة الحالية لجسم المدى هذا"

#: gtk/gtkrange.c:298
msgid "Inverted"
msgstr "معكوس"

#: gtk/gtkrange.c:299
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "عكس الاتجاه الذي إليه ينتقل المتزحلق لزيادة قيمة المدى"

#: gtk/gtkrange.c:305
msgid "Slider Width"
msgstr "عرض المتزحلق"

#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "عرض عمود اللف أو مربع القياس"

#: gtk/gtkrange.c:313
msgid "Trough Border"
msgstr "حد منخفض"

#: gtk/gtkrange.c:314
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "الفراغات بين المربع/المتخطي والحافة المنحدرة الخارجية"

#: gtk/gtkrange.c:321
msgid "Stepper Size"
msgstr "حجم المتخطي"

#: gtk/gtkrange.c:322
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "طول أزرار الخطوات عند النهايات"

#: gtk/gtkrange.c:329
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "فراغات المتخطي"

#: gtk/gtkrange.c:330
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "الفراغات بين أزرار الخطوات والإبهام"

#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "إزاحة السهم في س"

#: gtk/gtkrange.c:338
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "مقدار تحريك السهم باتجاه س عند تحرير الزر"

#: gtk/gtkrange.c:345
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "إزاحة السهم في ص"

#: gtk/gtkrange.c:346
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "مقدار·تحريك·السهم·باتجاه·ص·عند·تحرير·الزر"

#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
msgstr "الأسفل"

#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "الحد الأسفل للمسطرة"

#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Upper"
msgstr "الأعلى"

#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "الحد الأعلى للمسطرة"

#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "موقع العلامة على المسطرة"

#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Max Size"
msgstr "الحجم الأقصى"

#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "الحجم الأقصى للمسطرة"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2720
#: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258
2721
2722
2723
msgid "Digits"
msgstr "خانات رقمية"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2724
#: gtk/gtkscale.c:171
2725
2726
2727
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "عدد الخانات العشرية التي يتم عرضها في القيمة"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2728
#: gtk/gtkscale.c:180
2729
2730
2731
msgid "Draw Value"
msgstr "رسم القيمة"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2732
#: gtk/gtkscale.c:181
2733
2734
2735
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "ما إذا سيتم عرض القيمة الحالية كسلسلة بجانب المتزحلق"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2736
#: gtk/gtkscale.c:188
2737
2738
2739
msgid "Value Position"
msgstr "موقع القيمة"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2740
#: gtk/gtkscale.c:189
2741
2742
2743
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "موقع عرض القيمة الحالية"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2744
#: gtk/gtkscale.c:196
2745
2746
2747
msgid "Slider Length"
msgstr "طول المتزحلق"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2748
#: gtk/gtkscale.c:197
2749
2750
2751
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "طول متزحلق القياس"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2752
#: gtk/gtkscale.c:205
2753
2754
2755
msgid "Value spacing"
msgstr "فراغات القيمة"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2756
#: gtk/gtkscale.c:206
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775