id.po 149 KB
Newer Older
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1 2
# Indonesia translation of gtk+.
# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
4
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
8
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
9
"POT-Creation-Date: 2003-10-24 16:15-0400\n"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
10
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 20:55+0700\n"
11
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
12
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
13 14 15
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
16
"Report-Msgid-Bugs-To: (null)\n"
17

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
18
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
19
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845
20 21 22 23
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Gagal saat membuka file '%s': %s"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
24
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
25 26 27 28
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "File gambar %s tidak ada isinya"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
29
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
30
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:882
31 32 33 34 35
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "Gagal membuka file gambar %s: mungkin filenya rusak"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
36
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr "Gagal saat membuka file animasi %s: mungkin filenya rusak"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Tidak bisa jalankan modul pembuka gambar: %s: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
"Modul pembuka gambar %s tidak bisa ekspor interface yang benar; mungkin "
"modul tersebut pakai GTK dari versi lain?"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
57
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587
58 59 60 61
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Tipe gambar %s tidak bisa dibuka"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
62
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619
63 64 65 66
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Format file gambar pada file %s tidak dikenali"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
67
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
68 69 70
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Format file gambar tidak dikenali"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
71
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:767
72 73 74 75
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Tidak bisa membuka file gambar %s: %s"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
76
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
77 78 79 80 81 82
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"gdk-pixbuf yang ada sekarang tidak bisa menyimpan file gambar dalam format : "
"%s"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
83
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1104
84 85 86 87
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %s: %s"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
88
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1125
89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
"Tidak bisa menutup file %s saat menyimpan gambar, mungkin ada data yang "
"tidak tersimpan: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Pembukaan inkremental file gambar tipe %s tidak bisa dilakukan"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
102
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Error intern: Modul pembuka gambar %s tidak bisa membuka gambar dan tidak "
"menyebutkan alasan errornya"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Header gambar rusak"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
msgid "Image format unknown"
msgstr "Format gambar tidak dikenal"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Data piksel gambar rusak"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang untuk gambar sebesar %u byte"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Ada data error pada bagian ikon pada animasi"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Tipe animasi tidak bisa dibuka"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Header pada animasi tidak benar"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka animasi ini"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Ada bagian yang rusak pada animasi"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "Format gambar ANI"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka gambar bitmap"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Gambar BMP ini memiliki ukuran header yang tidak dikenal"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Gambar BMP ini memiliki data header yang aneh"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
msgid "The BMP image format"
msgstr "Format gambar BMP"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
169
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
170 171 172 173
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Ada error saat membaca file GIF: %s"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
174
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
175 176 177
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Ada data yang hilang pada file GIF ini (mungkin rusak?)"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
178
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
179 180 181 182
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Error intern pada pembuka file GIF (%s)"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
183
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
184 185 186
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack meluap"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
187
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
188 189 190
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "Pembuka gambar GIF tidak mengenali isi file ini"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
191
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
192 193 194
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Ada kode yang salah"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
195
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
196 197 198
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Ada entri tabel sirkular pada file GIF"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
199 200
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
201 202 203
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka file GIF"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
204
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
205 206 207
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Gambar dalam file GIF rusak (kompresi LZWnya salah)"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
208
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
209 210 211
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "File ini bukan file GIF"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
212
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
213 214 215 216
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Versi %s file GIF ini tidak bisa dibuka"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
217
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
218 219 220 221 222 223 224
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"Gambar GIF tidak memiliki peta warna global, dan frame di dalamnya tidak "
"memiliki peta warna lokal."

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
225
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
226 227 228
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Gambar GIF rusak atau tidak lengkap."

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
229
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
230 231 232
msgid "The GIF image format"
msgstr "Format gambar GIF"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
233 234
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:270 gdk-pixbuf/io-ico.c:331
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 gdk-pixbuf/io-ico.c:411
235 236 237
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka ikon"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
238
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255
239 240 241
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Header error pada ikon"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
242
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:292
243 244 245
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikon memiliki lebar 0"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
246
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302
247 248 249
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikon memiliki tinggi 0"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
250
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:346
251 252 253
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Ikon terkompresi tidak bisa dibuka"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
254
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:379
255 256 257
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tipe ikon tidak bisa dibuka"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
258
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:459
259 260 261
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka file ICO"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:921
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:932
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184
276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318
msgid "The ICO image format"
msgstr "Format gambar ICO"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Ada error saat membuka file gambar JPEG (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
"Tidak cukup memori untuk membuka gambar, cobalah untuk menutup aplikasi "
"lainnya untuk mengosongkan memori"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Ruang warna JPEG tidak bisa ditampilkan (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka file JPEG"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
"Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; Nilai '%s' tidak bisa di baca."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; Nilai '%d' tidak boleh."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Format gambar JPEG"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk buffer konteks"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Gambar memiliki tinggi dan/atau lebar yang salah"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Gambar ini memiliki bpp yang tidak dapat ditampilkan"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619
msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes"
msgstr "Gambar ini memiliki jumlah bidang 1-bit yang tidak dapat ditampilkan"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:627
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Gambar ini memiliki jumlah bidang %d-bit yang tidak dapat ditampilkan"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Tidak dapat membuat pixbuf baru"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data baris"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data berpalet"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Tidak berhasil memperoleh semua baris pada gambar PCX"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "TIdak ada palet pada data PCX"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
msgid "The PCX image format"
msgstr "Format gambar PCX"

368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Nilai bit per channel pada gambar PNG salah."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "PNG tertransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Nilai bit ber channel pada file PNG tertransformasi tidak bernilai 8"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "PNG tertransformasi bukan dalam mode RGB atau RGBA"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"PNG tertransformasi berisi nilai channel yang salah, seharusnya bernilai 3 "
"atau 4."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Error fatal pada file gambar PNG: %s"

# r gdk-pixbuf/io-png.c:301
#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Tidak cukup memori untuk meload file PNG"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
406 407
"Memori tidak cukup untuk menyompan gambar %ld x %ld. Coba tutup beberapa "
"aplikasi untuk mengurangi penggunaan memori"
408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547

#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Error fatal saat membaca file gambar PNG"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Error fatal saat membaca file gambar PNG: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus berukuran antara 1 dan 79 karakter."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus dalam karakter ASCII"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
#, c-format
msgid ""
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke enkoding ISO-8859-1."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
msgid "The PNG image format"
msgstr "Format gambar PNG"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Pembuka PNM mengalami kegagalan, harusnya menemukan bilangan bulat"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "File PNM berisi byte awal yang salah"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "File PNM tidak dikenali"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "File PNM memiliki gambar dengan lebar 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "File PNM memiliki gambar dengan tinggi 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Warna maksimum PNM bernilai 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Nilai warna maksimum dalam file PNM terlalu besar"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Saya tidak bisa membuka file PNM dengan nilai warna maksimum lebih dari 255"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Tipe gamabr PNM raw tidak bisa dibaca"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Format gambar PNM yang ditemukan salah"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Pembuka gambar PNM tidak bisa membaca subformat PNM ini"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Akhir file dijumpai secara mendadak"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Format PNM raw harus berisi satu whitespace sebelum data gambar"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
"Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka struktur konteks PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Akhir data gambar PNM berakhir secara mendadak"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka file PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Keluarga format gambar PNM/PBM/PGM/PPM"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Gambar RAS memiliki data header yang salah"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Gambar RAS memiliki tipe yang tidak dikenali"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "varian gambar RAS yang tidak dapat dibuka"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka gambar RAS"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Format gambar raster Sun"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur IOBuffer"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data IOBuffer"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
msgid "Can't realloc IOBuffer data"
msgstr "Tidak dapat melakukan realokasi data IOBuffer"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan data sementara IOBuffer"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
548
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341
549 550 551
msgid "Can't allocate new pixbuf"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan pixbuf baru"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
552
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680
553 554 555
msgid "Can't allocate colormap structure"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan struktur peta warna"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
556
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
557 558 559
msgid "Can't allocate colormap entries"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan isi peta warna"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
560
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709
561
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
562
msgstr "Kedalaman bit untuk entri peta warna salah"
563

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
564
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727
565
msgid "Can't allocate TGA header memory"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
566
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header TGA"
567

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
568
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760
569
msgid "TGA image has invalid dimensions"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
570
msgstr "Gambar TGA ini memiliki dimensi yang salah"
571

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
572 573
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:785
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:795 gdk-pixbuf/io-tga.c:802
574
msgid "TGA image type not supported"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
575
msgstr "Tipe gambar TGA jenis ini tidak dapat dibuka"
576

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
577
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:849
578 579 580
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur konteks TGA"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
581
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
582 583 584
msgid "Excess data in file"
msgstr "Data berlebih pada file"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
585
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:982
586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705
msgid "The Targa image format"
msgstr "Format gambar Targa"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Tidak dapat menentukan lebar gambar (file TIFFnya rusak)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Tidak dapat menentukan tinggi gambar (file TIFFnya rusak)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Lebar atau tinggi gambar TIFF ini bernilai nol"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimensi gambar TIFF ini terlampau besar"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka file TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Data RGB gagal dibaca dari file TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
msgid "Unsupported TIFF variant"
msgstr "Varian TIFF ini tidak dikenali"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat dibuka"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Operasi TIFFClose gagal"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "File TIFF tidak dapat dibuka"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Format gambar TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Gambar memiliki lebar nol"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Gambar memiliki tinggi nol"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Memori tidak mencukupi untuk membuka gambar"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Saya tidak dapat menyimpan sisa data"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Format gambar WBMP"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "File XBM ini tidak dapat dibuka"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka file gambar XBM"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
"Saat membuka gambar XBM ini, ada kegagalan saat menulis ke file sementara"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
msgid "The XBM image format"
msgstr "Format gambar XBM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Header XPM tidak dijumpai"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "File XPM ini memiliki lebar gambar <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "File XPM ini memiliki tinggi gambar <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "File XPM ini memiliki jumlah warna yang tidak benar"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "File XPM ini memiliki jumlah karakter per pixel yang salah"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
msgid "Can't read XPM colormap"
msgstr "Saya tidak dapat membaca peta warna XPM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar XPM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Saat membuka gambar XPM ini, ada kegagalan menulis ke file sementara"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
msgid "The XPM image format"
msgstr "Format gambar XPM"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
706
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
707 708 709
msgid "Default Display"
msgstr "Tampilan Awal"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
710
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Tampilan Awal untuk GDK"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:117
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:123
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "Accelerator Closure"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
743
msgstr "Penutup akselerator"
744 745 746

#: gtk/gtkaccellabel.c:138
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
747
msgstr "Penutup yang dimonitor saat akselerator berubah"
748 749 750 751 752 753 754 755 756

#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget Akselerator"

#: gtk/gtkaccellabel.c:145
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget yang dimonitor saat akselerator berubah"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838
#: gtk/gtkaction.c:185
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nama font"

#: gtk/gtkaction.c:186
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:194
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: gtk/gtkaction.c:194
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:200
#, fuzzy
msgid "Short label"
msgstr "Label tab"

#: gtk/gtkaction.c:201
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "Tooltip"
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:208
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:214
#, fuzzy
msgid "Stock Icon"
msgstr "ID stok"

#: gtk/gtkaction.c:215
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:169
msgid "Is important"
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:222
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:228
msgid "Hide if empty"
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:229
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitif"

#: gtk/gtkaction.c:236
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"

#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"

#: gtk/gtkaction.c:243
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"

#: gtk/gtkalignment.c:116
839 840 841
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Penyesuaian Horisontal"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
842
#: gtk/gtkalignment.c:117
843 844 845 846 847 848 849
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Posisi anak horisontal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
"kiri, 1.0 adalah penyesuaian kanan"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
850
#: gtk/gtkalignment.c:126
851 852 853
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Pernyesualan vertikal"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
854
#: gtk/gtkalignment.c:127
855 856 857 858 859 860 861
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Posisi anak vertikal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
"atas, 1.0 adalah penyesuaian bawah"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
862
#: gtk/gtkalignment.c:135
863 864 865
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Skala Horisontal"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
866
#: gtk/gtkalignment.c:136
867 868 869 870 871 872 873
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Jika ada nilainya ruang horisontal akan lebih besar dari yang dibutuhkan "
"oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
874
#: gtk/gtkalignment.c:144
875 876 877
msgid "Vertical scale"
msgstr "Skala vertikal"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
878
#: gtk/gtkalignment.c:145
879 880 881 882 883 884 885
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Jika ada nilainya ruang vertikal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh "
"anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
886
#: gtk/gtkalignment.c:162
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
887 888 889
msgid "Top Padding"
msgstr "Isian Atas"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
890
#: gtk/gtkalignment.c:163
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
891 892 893
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada atas widget"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
894
#: gtk/gtkalignment.c:179
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
895 896 897
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Isian Bawah"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
898
#: gtk/gtkalignment.c:180
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
899 900 901
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian bawah widget"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
902
#: gtk/gtkalignment.c:196
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
903 904 905
msgid "Left Padding"
msgstr "Isian Kiri"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
906
#: gtk/gtkalignment.c:197
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
907 908 909
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kiri widget."

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
910
#: gtk/gtkalignment.c:213
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
911 912 913
msgid "Right Padding"
msgstr "Isian Kanan"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
914
#: gtk/gtkalignment.c:214
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
915 916 917
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget."

918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021
#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction"
msgstr "Arah panah"

#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Arah penunjukkan panah"

#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Bayangan panah"

#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah"

#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Penyesuaian Letak Horisontal"

#: gtk/gtkaspectframe.c:109
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Penyesuaian letak X pada anak"

#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Penyesuaian Letak Vertikal"

#: gtk/gtkaspectframe.c:116
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Penyesuaian letak Y pada anak"

#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Ratio"
msgstr "Rasio"

#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Rasio aspek apabila obey_child bernilai FALSE"

#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Obey child"
msgstr "Obey child"

#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak"

#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Minimum child width"
msgstr "Lebar anak minimum"

#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Lebar minimum tombol dalam kotak"

#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Minimum child height"
msgstr "Tinggi anak minimum"

#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Tinggi minimum tombol dalam kotak"

#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Lebar isian anak intern"

#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak pada semua sisi"

#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Tinggi isian anak intern"

#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak di atas dan di bawah"

#: gtk/gtkbbox.c:155
msgid "Layout style"
msgstr "Gaya layout"

#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"Cara layout tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah default, spread, "
"edge, start dan end"

#: gtk/gtkbbox.c:164
msgid "Secondary"
msgstr "Sekunder"

#: gtk/gtkbbox.c:165
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk "
"tombol bantuan dsb"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1022
#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:210
1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029
msgid "Spacing"
msgstr "Jarak"

#: gtk/gtkbox.c:129
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Jarak antar anak"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1030
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:465
1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"

#: gtk/gtkbox.c:139
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1038 1039
#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:457
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071
msgid "Expand"
msgstr "Ekspansi"

#: gtk/gtkbox.c:147
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar"

#: gtk/gtkbox.c:153
msgid "Fill"
msgstr "Isi"

#: gtk/gtkbox.c:154
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Apakah anak bisa menerima ruangan tambahan atau untuk pengisi ruang kosong"

#: gtk/gtkbox.c:160
msgid "Padding"
msgstr "Isian"

#: gtk/gtkbox.c:161
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel"

#: gtk/gtkbox.c:167
msgid "Pack type"
msgstr "Tipe pak"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1072
#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
"pada awal atau akhir bapaknya"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1080
#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:236
1081 1082 1083 1084
#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "Posisi"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1085
#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
1086 1087 1088
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indek anak dalam bapak"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1089
#: gtk/gtkbutton.c:191
1090 1091 1092 1093 1094 1095
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1096 1097
#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:311
#: gtk/gtktoolbutton.c:186
1098 1099 1100
msgid "Use underline"
msgstr "Gunakan garis bawah"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1101
#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:312
1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf "
"tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1109
#: gtk/gtkbutton.c:206
1110 1111 1112
msgid "Use stock"
msgstr "Gunakan stok"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1113
#: gtk/gtkbutton.c:207
1114 1115 1116 1117
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "Jika ini diisi, tulisan pada label akan dipilih dari item stok"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127
#: gtk/gtkbutton.c:214
msgid "Focus on click"
msgstr "Klik untuk membuat fokus"

#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse"

#: gtk/gtkbutton.c:222
1128 1129 1130
msgid "Border relief"
msgstr "Relief sisi"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1131
#: gtk/gtkbutton.c:223
1132 1133 1134
msgid "The border relief style"
msgstr "Gaya relief pada sisi"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1135
#: gtk/gtkbutton.c:280
1136 1137 1138
msgid "Default Spacing"
msgstr "Jarak default"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1139
#: gtk/gtkbutton.c:281
1140 1141 1142
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol yang bernilai CAN_DEFAULT"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1143
#: gtk/gtkbutton.c:287
1144 1145 1146
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Jarak luar default"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1147
#: gtk/gtkbutton.c:288
1148 1149 1150 1151
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1152 1153
"Ruang tambahan yang disediakan untuk tombol-tombol jenis CAN_DEFAULT yang "
"digambar di luar batas tombol"
1154

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1155
#: gtk/gtkbutton.c:293
1156 1157 1158
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Relokasi X Anak"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1159
#: gtk/gtkbutton.c:294
1160 1161 1162 1163
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Seberapa jauh arah x saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1164
#: gtk/gtkbutton.c:301
1165 1166 1167
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Relokasi Y Anak"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1168
#: gtk/gtkbutton.c:302
1169 1170 1171 1172
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Seberapa jauh arah y saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1173
#: gtk/gtkcalendar.c:464
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1174 1175 1176
msgid "Year"
msgstr "Tahun"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1177
#: gtk/gtkcalendar.c:465
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1178 1179 1180
msgid "The selected year"
msgstr "Tahun yang dipilih"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1181
#: gtk/gtkcalendar.c:471
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1182 1183 1184
msgid "Month"
msgstr "Bulan"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1185
#: gtk/gtkcalendar.c:472
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1186 1187 1188
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Bulan yang dipilih (dalam angka mulai 0 hingga 11)"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1189
#: gtk/gtkcalendar.c:478
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1190 1191 1192
msgid "Day"
msgstr "Hari"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1193
#: gtk/gtkcalendar.c:479
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Hari yang dipilih (dalam angka dari 1 hingga 31, atau 0 untuk membatalkan "
"pilihan pada hari yang sudah dipilih)"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1201
#: gtk/gtkcalendar.c:493
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1202 1203 1204
msgid "Show Heading"
msgstr "Tampilkan heading"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1205
#: gtk/gtkcalendar.c:494
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1206 1207 1208
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, heading ditampilkan"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1209
#: gtk/gtkcalendar.c:508
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1210 1211 1212
msgid "Show Day Names"
msgstr "Tampilkan nama-nama hari"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1213
#: gtk/gtkcalendar.c:509
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1214 1215 1216
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, nama-nama hari ditampilkan"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1217
#: gtk/gtkcalendar.c:522
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1218 1219 1220
msgid "No Month Change"
msgstr "Bulan Tetap"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1221
#: gtk/gtkcalendar.c:523
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1222 1223 1224
msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, bulan yang sudah dipilih tidak dapat diganti"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1225
#: gtk/gtkcalendar.c:537
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1226 1227 1228
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Tampilkan angka minggu"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1229
#: gtk/gtkcalendar.c:538
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1230 1231 1232
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, angka minggu ditampilkan"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:709
#, fuzzy
msgid "calendar:MY"
msgstr "bersih"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1246

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253
#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1254 1255
msgstr ""

1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354
#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
msgid "mode"
msgstr "modus"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Mode CellRenderer yang bisa diedit"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
msgid "visible"
msgstr "kelihatan"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
msgid "Display the cell"
msgstr "Tampilkan sel"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
msgid "xalign"
msgstr "xalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
msgid "The x-align"
msgstr "x-align"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
msgid "yalign"
msgstr "yalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
msgid "The y-align"
msgstr "y-align"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
msgid "xpad"
msgstr "xpad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
msgid "The xpad"
msgstr "xpad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
msgid "ypad"
msgstr "ypad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
msgid "The ypad"
msgstr "ypad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
msgid "width"
msgstr "lebar"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
msgid "The fixed width"
msgstr "Lebar tetap"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
msgid "height"
msgstr "tinggi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
msgid "The fixed height"
msgstr "Tinggi tetap"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "Is Expander"
msgstr "Bisa melakukan ekspansi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "Row has children"
msgstr "Baris bisa memiliki anak"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "Is Expanded"
msgstr "Dalam kondisi ekspansi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
"Baris adalah baris yang bisa mlakukan ekspansi dan dalam kondisi terekspansi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nama warna pada latar sel"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Warna latar sel dalam string"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
msgid "Cell background color"
msgstr "warna latar sel"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar sel dalam GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
msgid "Cell background set"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1355
msgstr "Set latar sel"
1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408

#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi warna latar sel atau tidak"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Obyek Pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf yang hendak digambar"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Ekspander Pixbuf buka"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf untuk ekspander terbuka"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Ekspander Pixbuf Tutup"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
msgid "Stock ID"
msgstr "ID stok"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID stok pada ikon yang hendak digambar"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "The size of the rendered icon"
msgstr "Ukuran ikon yang digambar"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "Detail"
msgstr "Detil"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detil render yang diberikan pada mesin tematik"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1409
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432
msgid "Text"
msgstr "Teks"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
msgid "Text to render"
msgstr "Teks yang hendak ditulis"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
msgid "Markup"
msgstr "Markup"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Teks bermarkup yang hendak ditulis"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Daftar gaya atribut yang diberikan pada penggambar teks"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1433
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:205
1434 1435 1436
msgid "Background color name"
msgstr "Nama warna latar"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1437
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:206
1438 1439 1440
msgid "Background color as a string"
msgstr "Nama warna latar dalam string"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1441
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:213
1442 1443 1444
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1445
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellview.c:182
1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar belakang dalam format GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nama warna latar depan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Warna latar depan dalam kata-kata"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color"
msgstr "Warna latar depan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1465 1466
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
#: gtk/gtktextview.c:585
1467 1468 1469
msgid "Editable"
msgstr "Bisa diedit"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1470
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
1471 1472 1473 1474
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1475 1476
#: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281
#: gtk/gtktexttag.c:289
1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
msgid "Font description as a string"
msgstr "Deskripsi Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Keterangan font dalam bentuk struct PangoFontDescription"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font family"
msgstr "Keluarga Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Nama keluarga font, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font style"
msgstr "Gaya Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font variant"
msgstr "Jenis Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font weight"
msgstr "Bobot Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
#: gtk/gtktexttag.c:335
msgid "Font stretch"
msgstr "Stretch Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font size"
msgstr "Ukuran Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
msgid "Font points"
msgstr "Point Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font size in points"
msgstr "Ukuran font dalam point"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font scale"
msgstr "Skala font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor skala font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Rise"
msgstr "Angkat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Jarak dari garis batas bawah font (bila dibawah garis, maka nilai bernilai "
"negatif)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Strikethrough"
msgstr "Dicoret"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Underline"
msgstr "Garis bawah"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Beri garis bawah pada teks"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1564
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:508
1565 1566 1567
msgid "Background set"
msgstr "Set latar belakang"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1568
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:509
1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Foreground set"
msgstr "Set Latar depan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar depan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Editability set"
msgstr "Set Editability"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
"Tentukan apakah tag ini berpengarun pada bisa diedit atau tidaknya sebuah "
"teks"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Font family set"
msgstr "Keluarga Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font style set"
msgstr "Gaya font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font variant set"
msgstr "Jenis font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font weight set"
msgstr "Bobot font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font stretch set"
msgstr "Strect font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font size set"
msgstr "Ukuran font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font scale set"
msgstr "Set skala font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Menentukan apakah tag ini diskalakan dengan faktor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Rise set"
msgstr "Nilai Angkat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Coretan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada coretan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Underline set"
msgstr "Garis bawah"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada garis bawah"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
msgid "Toggle state"
msgstr "Status togel"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Status togel tombol"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Kondisi tidak konsisten"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Kondisi tombol tidak konsisten"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Activatable"
msgstr "Dapat diaktifkan"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Tombol togel dapat diaktifkan"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "Radio state"
msgstr "Kondisi radio"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1702
#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709
msgid "Indicator Size"
msgstr "Ukuran indikator"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Ukuran indikator cek atau radio"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1710
#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:205
1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Jarak Indikator"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Jarak antara indikator cek atau radio"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1718
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
1719 1720 1721
msgid "Active"
msgstr "Aktif"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1722
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
1723 1724 1725
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1726
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
1727 1728 1729
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tidak konsisten"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1730
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
1731 1732 1733
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Menentukan apakah menampilkan kondisi 'tidak konsisten' atau tidak"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "Use alpha"
msgstr "Gunakan markup"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""

#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Title"
msgstr "Judul"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Judul window"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
msgid "Pick a color"
msgstr ""

#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1770
msgid "Current Color"
msgstr "Warna saat ini"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
#, fuzzy
msgid "The selected color"
msgstr "Tahun yang dipilih"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1777
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alpha saat ini"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
#, fuzzy
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""

#: gtk/gtkcolorsel.c:561
1789 1790 1791 1792 1793
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1794 1795 1796
"Warna yang sebelumnya dipilih sebagai warna perbandingan dengan warna yang "
"Anda pilih sekarang. Ambil warna ini ke dalam palet, atau pilih warna ini "
"sebagai warna aktif dengan menyeretnya ke dalam kotak warna."
1797

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1798
#: gtk/gtkcolorsel.c:566
1799 1800 1801 1802
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1803 1804
"Warna yang Anda pilih. Ambil warna ini ke dalam palet agar dapat digunakan "
"di kemudian hari"
1805

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1806
#: gtk/gtkcolorsel.c:927
1807
msgid "_Save color here"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1808
msgstr "_Simpan warna di sini"
1809

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1810
#: gtk/gtkcolorsel.c:1132
1811 1812 1813 1814
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1815 1816 1817
"Klik pada palet untuk menjadikannya sebagai warna aktif. Untuk merubahnya, "
"ambil warna pada kotak warna atau klik kanan dan pilih \"Simpan warna di sini"
"\""
1818

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1819
#: gtk/gtkcolorsel.c:1756
1820 1821 1822
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Memiliki Kontrol Opasitas"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1823
#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
1824 1825 1826
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1827
#: gtk/gtkcolorsel.c:1763
1828 1829 1830
msgid "Has palette"
msgstr "Memiliki palet"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1831
#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
1832 1833 1834
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1835
#: gtk/gtkcolorsel.c:1771
1836 1837 1838
msgid "The current color"
msgstr "Warna saat ini"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1839
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
1840 1841 1842
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1843
#: gtk/gtkcolorsel.c:1792
1844 1845 1846
msgid "Custom palette"
msgstr "Palet pilihan sendiri"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1847
#: gtk/gtkcolorsel.c:1793
1848 1849 1850
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1851
#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"Pilih warna untuk ring terluar. Pilih tingkat kegelapan atau keterangan pada "
"warna tersebut menggunakan segitiga yang ada di dalam."

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1859
#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Klik pada pengambil warna, lalu klik pada warna apa saja di layar untuk "
"memilih warna tersebut."

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1867
#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
1868 1869 1870
msgid "_Hue:"
msgstr "_Hue:"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1871
#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
1872 1873 1874
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posisi pada roda warna."

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1875
#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
1876 1877 1878
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturasi:"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1879
#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1880 1881 1882
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Kedalaman\" warna."

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1883
#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
1884 1885 1886
msgid "_Value:"
msgstr "_Nilai"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1887
#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
1888 1889 1890
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Nilai terang/gelap warna"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1891
#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1892 1893 1894
msgid "_Red:"
msgstr "Me_rah"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1895
#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
1896 1897 1898
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Jumlah warna merah pada warna."

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1899
#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
1900 1901 1902
msgid "_Green:"
msgstr "_Hijau:"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1903
#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
1904 1905 1906
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Jumlah warna hijau pada warna."

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1907
#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1908 1909 1910
msgid "_Blue:"
msgstr "_Biru:"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1911
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1912 1913 1914
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Jumlah warna biru pada warna."

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1915
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
1916 1917 1918
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opasitas:"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1919
#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
1920 1921 1922
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Nilai transparansi warna yang sedang dipilih."

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1923
#: gtk/gtkcolorsel.c:1906
1924 1925 1926
msgid "Color _Name:"
msgstr "_Nama Warna:"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1927
#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Anda dapat memasukkan nilai warna dalam gaya HTML heksadesimal, atau bisa "
"juga masukkan namanya, misalnya 'orange'."

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1935
#: gtk/gtkcolorsel.c:1940
1936 1937 1938
msgid "_Palette"
msgstr "_Palet"

Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
1939 1940 1941 1942
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
msgid "Color Selection"
msgstr "Pemilihan Warna"

1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984
#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Aktifkan tombol panah"

#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol panah bisa digunakan untuk berpindah antar isian"

#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Selalu aktifkan panah"

#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Properti lama, diabaikan"

#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Huruf besar berbeda dengan huruf kecil"

#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Menentukan apakah isian daftar ini berbeda antara huruf besar dan huruf kecil"

#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Boleh diisi kosong"

#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Menentukan apakah nilai kosong bisa diisikan dalam isian"

#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Nilai dalam daftar"

#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Menentukan apakah nilai yang dimasukan selalu ada pada daftar"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048
#: gtk/gtkcombobox.c:335
msgid "ComboBox model"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombobox.c:336
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model TreeView"

#: gtk/gtkcombobox.c:343
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Lebar"

#: gtk/gtkcombobox.c:344
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombobox.c:353
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Jarak antar baris"

#: gtk/gtkcombobox.c:354
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombobox.c:363
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Jarak antar kolom"

#: gtk/gtkcombobox.c:364
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombobox.c:373
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Aktif"

#: gtk/gtkcombobox.c:374
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "GdkFont yang sedang dipilih"

#: gtk/gtkcombobox.c:382
msgid "ComboBox appareance"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombobox.c:383
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
msgstr ""

#: gtk/gtkcomboboxentry.c:106
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "Kolom pencarian"

#: gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""

#: gtk/gtkcontainer.c:203
2049 2050 2051
msgid "Resize mode"
msgstr "Modus Ganti ukuran"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2052
#: gtk/gtkcontainer.c:204
2053 2054 2055
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Menentukan bagaimana penggantian ukuran dikerjakan"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2056
#: gtk/gtkcontainer.c:211
2057 2058 2059
msgid "Border width"
msgstr "Lebar batas"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2060
#: gtk/gtkcontainer.c:212
2061 2062 2063
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Lebar batas kosong diluar anak kontainer"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2064
#: gtk/gtkcontainer.c:220
2065 2066 2067
msgid "Child"
msgstr "Anak"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2068
#: gtk/gtkcontainer.c:221
2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "dApat digunakan untuk menambah anak pada kontainer"

#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Curve type"
msgstr "Tipe kurva"

#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
"Bila ini merupakan kurva linier, spline terinterpolasi, atau bentuk bebas"

#: gtk/gtkcurve.c:130
msgid "Minimum X"
msgstr "X Minimum"

#: gtk/gtkcurve.c:131
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Nilai terkecil untuk X"

#: gtk/gtkcurve.c:140
msgid "Maximum X"
msgstr "X Maksimum"

#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Nilai terbesar untuk X"

#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y Minimum"

#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Nilai terkecil untuk Y"

#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y Maksimum"

#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Nilai maksimum yang mungkin untuk Y"

#: gtk/gtkdialog.c:136
msgid "Has separator"
msgstr "Ada pembatas"

#: gtk/gtkdialog.c:137
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialog memiliki garis pembatas di atas tombol-tombol"

#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Content area border"
msgstr "Batas area isi"

#: gtk/gtkdialog.c:163
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama"

#: gtk/gtkdialog.c:170
msgid "Button spacing"
msgstr "Ruangan tombol"

#: gtk/gtkdialog.c:171
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Ruangan antara tombol-tombol"

#: gtk/gtkdialog.c:179
msgid "Action area border"
msgstr "Batas area aksi"

#: gtk/gtkdialog.c:180
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2145
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
2146 2147 2148
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posisi kursor"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2149
#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
2150
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
Mohammad DAMT's avatar
Mohammad DAMT committed
2151
msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter"
2152

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2153
#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
2154 2155 2156
msgid "Selection Bound"
msgstr "Batas seleksi"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2157
#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
2158 2159 2160 2161
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2162
#: gtk/gtkentry.c:467