nl.po 8.81 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <pauls@euronet.nl>, 1998.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
10
"PO-Revision-Date: 1999-01-31 23:04+0100\n"
11
12
13
14
15
16
"Last-Translator: Paul Siegmann <pauls@euronet.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"

17
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
18
msgid "Hue:"
19
msgstr "Kleur:"
20

21
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
22
msgid "Saturation:"
23
msgstr "Verzadiging:"
24

25
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
26
msgid "Value:"
27
msgstr "Waarde:"
28

29
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
30
msgid "Red:"
31
msgstr "Rood:"
32

33
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
34
msgid "Green:"
35
msgstr "Groen:"
36

37
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
38
msgid "Blue:"
39
msgstr "Blauw:"
40

41
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
42
msgid "Opacity:"
43
msgstr "Doorschijnendheid:"
44
45

#. The OK button
46
47
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
#: gtk/gtkgamma.c:416
48
49
50
51
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. The Cancel button
52
53
54
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
#: gtk/gtkgamma.c:424
55
56
57
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

58
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
59
msgid "Help"
60
msgstr "Help"
61
62

#. The directories clist
63
#: gtk/gtkfilesel.c:418
64
65
66
67
msgid "Directories"
msgstr "Directories"

#. The files clist
68
#: gtk/gtkfilesel.c:437
69
70
71
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"

72
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
73
74
75
76
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Directory onleesbaar: %s"

77
#: gtk/gtkfilesel.c:539
78
79
80
msgid "Create Dir"
msgstr "Maak Dir"

81
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
82
83
84
msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder Bestand"

85
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
86
87
88
89
90
91
92
93
msgid "Rename File"
msgstr "Wijzig Bestandsnaam"

#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
94
#: gtk/gtkfilesel.c:722
95
96
97
98
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#. close button
99
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
100
101
102
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

103
#: gtk/gtkfilesel.c:815
104
105
106
msgid "Create Directory"
msgstr "Maak Directory"

107
#: gtk/gtkfilesel.c:829
108
109
110
111
msgid "Directory name:"
msgstr "Directory naam:"

#. buttons
112
#: gtk/gtkfilesel.c:842
113
114
115
116
msgid "Create"
msgstr "Maak"

#. buttons
117
#: gtk/gtkfilesel.c:942
118
119
120
121
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#. buttons
122
#: gtk/gtkfilesel.c:1057
123
124
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
125

126
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
127
msgid "Selection: "
128
msgstr "Selectie: "
129

130
#: gtk/gtkfontsel.c:210
131
msgid "Foundry:"
132
msgstr "Oorsprong:"
133

134
#: gtk/gtkfontsel.c:211
135
msgid "Family:"
136
msgstr "Familie:"
137

138
#: gtk/gtkfontsel.c:212
139
msgid "Weight:"
140
msgstr "Gewicht:"
141

142
#: gtk/gtkfontsel.c:213
143
msgid "Slant:"
144
msgstr "Helling:"
145

146
#: gtk/gtkfontsel.c:214
147
msgid "Set Width:"
148
msgstr "Zet Breedte:"
149

150
#: gtk/gtkfontsel.c:215
151
msgid "Add Style:"
152
msgstr "Voeg Stijl toe:"
153

154
#: gtk/gtkfontsel.c:216
155
msgid "Pixel Size:"
156
msgstr "Pixel Grootte:"
157

158
#: gtk/gtkfontsel.c:217
159
msgid "Point Size:"
160
msgstr "Punt Grootte:"
161

162
#: gtk/gtkfontsel.c:218
163
msgid "Resolution X:"
164
msgstr "Resolutie X:"
165

166
#: gtk/gtkfontsel.c:219
167
msgid "Resolution Y:"
168
msgstr "Resolutie Y:"
169

170
#: gtk/gtkfontsel.c:220
171
msgid "Spacing:"
172
msgstr "Spatiering:"
173

174
#: gtk/gtkfontsel.c:221
175
msgid "Average Width:"
176
msgstr "Gemiddelde Breedte:"
177

178
#: gtk/gtkfontsel.c:222
179
msgid "Charset:"
180
msgstr "Karakterset:"
181

182
183
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
184
#: gtk/gtkfontsel.c:459
185
msgid "Font Property"
186
msgstr "Eigenschap Lettertype"
187

188
#: gtk/gtkfontsel.c:460
189
msgid "Requested Value"
190
msgstr "Gevraagde Waarde"
191

192
#: gtk/gtkfontsel.c:461
193
msgid "Actual Value"
194
msgstr "Werkelijke Waarde"
195

196
#: gtk/gtkfontsel.c:494
197
msgid "Font"
198
msgstr "Lettertype"
199

200
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
201
msgid "Font:"
202
msgstr "Lettertype:"
203

204
#: gtk/gtkfontsel.c:509
205
msgid "Font Style:"
206
msgstr "Lettertype Stijl:"
207

208
#: gtk/gtkfontsel.c:514
209
msgid "Size:"
210
msgstr "Grootte:"
211

212
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
213
214
#, fuzzy
msgid "Reset Filter"
215
msgstr "Verwijder Filter"
216

217
#: gtk/gtkfontsel.c:660
218
msgid "Metric:"
219
msgstr "Metriek:"
220

221
#: gtk/gtkfontsel.c:664
222
msgid "Points"
223
msgstr "Punten"
224

225
#: gtk/gtkfontsel.c:671
226
msgid "Pixels"
227
msgstr "Pixels"
228
229

#. create the text entry widget
230
#: gtk/gtkfontsel.c:687
231
232
233
msgid "Preview:"
msgstr ""

234
#: gtk/gtkfontsel.c:716
235
msgid "Font Information"
236
msgstr "Lettertype Informatie"
237

238
#: gtk/gtkfontsel.c:749
239
msgid "Requested Font Name:"
240
msgstr "Naam Gewenste Lettertype:"
241

242
#: gtk/gtkfontsel.c:760
243
msgid "Actual Font Name:"
244
msgstr "Naam Werkelijke Lettertype:"
245

246
#: gtk/gtkfontsel.c:771
247
248
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
249
msgstr "%i lettertypen beschikbaar met in totaal %i stijlen."
250

251
#: gtk/gtkfontsel.c:786
252
253
#, fuzzy
msgid "Filter"
254
msgstr "Filter"
255

256
#: gtk/gtkfontsel.c:799
257
msgid "Font Types:"
258
msgstr "Lettertypen Types:"
259

260
#: gtk/gtkfontsel.c:807
261
msgid "Bitmap"
262
msgstr "Bitmap"
263

264
#: gtk/gtkfontsel.c:813
265
msgid "Scalable"
266
msgstr "Schaalbaar"
267

268
#: gtk/gtkfontsel.c:819
269
msgid "Scaled Bitmap"
270
msgstr "Geschaalde Bitmap"
271
272

#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
273
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
274
msgid "regular"
275
msgstr "gewoon"
276

277
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
278
msgid "italic"
279
msgstr "schuingedrukt"
280

281
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
282
msgid "oblique"
283
msgstr "scheef"
284

285
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
286
msgid "reverse italic"
287
msgstr "omgekeerd schuingedrukt"
288

289
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
290
msgid "reverse oblique"
291
msgstr "omgekeerd scheef"
292

293
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
294
msgid "other"
295
msgstr "anders"
296

297
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
298
299
300
msgid "[M]"
msgstr ""

301
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
302
303
304
msgid "[C]"
msgstr ""

305
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
306
msgid "The selected font is not available."
307
msgstr "Het gekozen lettertype is niet beschikbaar."
308

309
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
310
msgid "The selected font is not a valid font."
311
msgstr "Het gekozen lettertype is niet een geldig lettertype."
312

313
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
314
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
315
msgstr "Dit is een 2-byte lettertype en wordt mischien niet goed weergegeven."
316

317
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
318
msgid "(unknown)"
319
msgstr "(onbekend)"
320

321
#: gtk/gtkfontsel.c:1947
322
msgid "roman"
323
msgstr "romaans"
324

325
#: gtk/gtkfontsel.c:1959
326
msgid "proportional"
327
msgstr "proportioneel"
328

329
#: gtk/gtkfontsel.c:1960
330
331
332
msgid "monospaced"
msgstr ""

333
#: gtk/gtkfontsel.c:1961
334
msgid "char cell"
335
msgstr "karakter cel"
336

337
#: gtk/gtkfontsel.c:2161
338
msgid "Font: (Filter Applied)"
339
msgstr "Lettertype: (Filter toegepast)"
340

341
#: gtk/gtkfontsel.c:2637
342
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
343
msgstr "MAX_FONTS overtreden. Sommige fonts kunnen ontbreken."
344

345
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
346
msgid "Apply"
347
msgstr "Toepassen"
348

349
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
350
msgid "Font Selection"
351
msgstr "Lettertype Selectie"
352

353
#: gtk/gtkgamma.c:396
354
msgid "Gamma"
355
msgstr "Gamma"
356

357
#: gtk/gtkgamma.c:403
358
msgid "Gamma value"
359
msgstr "Gamma waarde"
360
361

#. shell and main vbox
362
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
363
msgid "Input"
364
msgstr "Invoer"
365

366
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
367
msgid "No input devices"
368
msgstr "Geen invoer apparaten"
369

370
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
371
msgid "Device:"
372
msgstr "Apparaat:"
373

374
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
375
msgid "Disabled"
376
msgstr "Uitgeschakeld"
377

378
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
379
msgid "Screen"
380
msgstr "Scherm"
381

382
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
383
msgid "Window"
384
msgstr "Venster"
385

386
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
387
388
389
390
msgid "Mode: "
msgstr ""

#. The axis listbox
391
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
392
msgid "Axes"
393
msgstr "Assen"
394
395

#. Keys listbox
396
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
397
msgid "Keys"
398
msgstr "Sleutels"
399
400
401

#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
402
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
403
msgid "Save"
404
msgstr "Opslaan"
405

406
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
407
msgid "X"
408
msgstr "X"
409

410
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
411
msgid "Y"
412
msgstr "Y"
413

414
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
415
msgid "Pressure"
416
msgstr "Druk"
417

418
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
419
msgid "X Tilt"
420
msgstr "X Helling"
421

422
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
423
msgid "Y Tilt"
424
msgstr "Y Helling"
425

426
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
427
msgid "none"
428
msgstr "niets"
429

430
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
431
msgid "(disabled)"
432
msgstr "(uitgeschakeld)"
433
434

#. and clear button
435
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
436
msgid "clear"
437
msgstr "wissen"
438

439
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
440
441
#, c-format
msgid "Page %u"
442
msgstr "Pagina %u"
443

444
#: gtk/gtkrc.c:1529
445
446
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
447
msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" regel %d niet vinden"
448

449
#: gtk/gtkrc.c:1532
450
451
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
452
msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"s\" niet vinden"
453

454
#: gtk/gtkthemes.c:79
455
456
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
457
msgstr "Kan module in module_path: \"%s\" niet vinden,"
458

459
#: gtk/gtktipsquery.c:180
460
msgid "--- No Tip ---"
461
msgstr "--- Geen Tip ---"