nl.po 8.27 KB
Newer Older
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3
4
5
6
# FIRST AUTHOR <pauls@euronet.nl>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
7
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
8
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
9
"PO-Revision-Date: 2000-07-12 23:04+0200\n"
10
"Last-Translator: Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>\n"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
11
"Language-Team: dutch <nl@li.org>\n"
12
"MIME-Version: 1.0\n"
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15

16
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
17
msgid "Hue:"
18
msgstr "Kleur:"
19

20
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
21
msgid "Saturation:"
22
msgstr "Verzadiging:"
23

24
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
25
msgid "Value:"
26
msgstr "Waarde:"
27

28
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
29
msgid "Red:"
30
msgstr "Rood:"
31

32
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
33
msgid "Green:"
34
msgstr "Groen:"
35

36
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
37
msgid "Blue:"
38
msgstr "Blauw:"
39

40
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
41
msgid "Opacity:"
42
msgstr "Doorschijnendheid:"
43

44
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
45
msgid "Hex Value:"
46
msgstr "Hex Waarde:"
47

48
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
49
msgid "Custom Palette"
50
msgstr "Eigen Palette"
51

52
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
53
msgid "Set Color"
54
msgstr "Set kleur"
55

56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Help"

73
#. The directories clist
74
#: gtk/gtkfilesel.c:514
75
76
77
78
msgid "Directories"
msgstr "Directories"

#. The files clist
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
79
#: gtk/gtkfilesel.c:534
80
81
82
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
83
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
84
85
86
87
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Directory onleesbaar: %s"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
88
#: gtk/gtkfilesel.c:637
89
90
91
msgid "Create Dir"
msgstr "Maak Dir"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
92
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
93
94
95
msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder Bestand"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
96
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
97
98
99
100
101
102
103
104
msgid "Rename File"
msgstr "Wijzig Bestandsnaam"

#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
105
#: gtk/gtkfilesel.c:828
106
107
108
109
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#. close button
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
110
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
111
112
113
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
114
#: gtk/gtkfilesel.c:927
115
116
117
msgid "Create Directory"
msgstr "Maak Directory"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
118
#: gtk/gtkfilesel.c:941
119
120
121
122
msgid "Directory name:"
msgstr "Directory naam:"

#. buttons
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
123
#: gtk/gtkfilesel.c:954
124
125
126
127
msgid "Create"
msgstr "Maak"

#. buttons
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
128
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
129
130
131
132
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#. buttons
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
133
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
134
135
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
136

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
137
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
138
msgid "Selection: "
139
msgstr "Selectie: "
140

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
141
#: gtk/gtkfontsel.c:189
142
msgid "Family:"
143
msgstr "Familie:"
144

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
145
146
#: gtk/gtkfontsel.c:194
msgid "Style:"
147
msgstr "Stijl:"
148

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
149
#: gtk/gtkfontsel.c:199
150
msgid "Size:"
151
msgstr "Grootte:"
152
153

#. create the text entry widget
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
154
#: gtk/gtkfontsel.c:309
155
msgid "Preview:"
156
msgstr "Preview:"
157

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
158
#: gtk/gtkfontsel.c:959
159
msgid "Apply"
160
msgstr "Toepassen"
161

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
162
#: gtk/gtkfontsel.c:981
163
msgid "Font Selection"
164
msgstr "Lettertype Selectie"
165

166
#: gtk/gtkgamma.c:395
167
msgid "Gamma"
168
msgstr "Gamma"
169

170
#: gtk/gtkgamma.c:402
171
msgid "Gamma value"
172
msgstr "Gamma waarde"
173
174

#. shell and main vbox
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
175
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
176
msgid "Input"
177
msgstr "Invoer"
178

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
179
#: gtk/gtkinputdialog.c:193
180
msgid "No input devices"
181
msgstr "Geen invoer apparaten"
182

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
183
#: gtk/gtkinputdialog.c:222
184
msgid "Device:"
185
msgstr "Apparaat:"
186

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
187
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
188
msgid "Disabled"
189
msgstr "Uitgeschakeld"
190

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
191
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
192
msgid "Screen"
193
msgstr "Scherm"
194

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
195
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
196
msgid "Window"
197
msgstr "Venster"
198

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
199
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
200
msgid "Mode: "
201
msgstr "Modus: "
202
203

#. The axis listbox
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
204
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
205
msgid "Axes"
206
msgstr "Assen"
207
208

#. Keys listbox
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
209
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
210
msgid "Keys"
211
msgstr "Sleutels"
212
213
214

#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
215
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
216
msgid "Save"
217
msgstr "Opslaan"
218

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
219
#: gtk/gtkinputdialog.c:471
220
msgid "X"
221
msgstr "X"
222

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
223
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
224
msgid "Y"
225
msgstr "Y"
226

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
227
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
228
msgid "Pressure"
229
msgstr "Druk"
230

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
231
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
232
msgid "X Tilt"
233
msgstr "X Helling"
234

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
235
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
236
msgid "Y Tilt"
237
msgstr "Y Helling"
238

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
239
240
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Wheel"
241
msgstr "Wiel"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
242
243

#: gtk/gtkinputdialog.c:516
244
msgid "none"
245
msgstr "geen"
246

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
247
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
248
msgid "(disabled)"
249
msgstr "(uitgeschakeld)"
250

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
251
252
253
254
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)"

255
#. and clear button
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
256
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
257
msgid "clear"
258
msgstr "wissen"
259

260
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
261
262
#, c-format
msgid "Page %u"
263
msgstr "Pagina %u"
264

265
#: gtk/gtkrc.c:1872
266
267
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
268
msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" regel %d niet vinden"
269

270
#: gtk/gtkrc.c:1875
271
272
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
273
msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"s\" niet vinden"
274

275
#: gtk/gtkthemes.c:117
276
277
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
278
msgstr "Kan module in module_path: \"%s\" niet vinden,"
279

280
#: gtk/gtktipsquery.c:180
281
msgid "--- No Tip ---"
282
msgstr "--- Geen Tip ---"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457

#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Oorsprong:"

#~ msgid "Weight:"
#~ msgstr "Gewicht:"

#~ msgid "Slant:"
#~ msgstr "Helling:"

#~ msgid "Set Width:"
#~ msgstr "Zet Breedte:"

#~ msgid "Pixel Size:"
#~ msgstr "Pixel Grootte:"

#~ msgid "Point Size:"
#~ msgstr "Punt Grootte:"

#~ msgid "Resolution X:"
#~ msgstr "Resolutie X:"

#~ msgid "Resolution Y:"
#~ msgstr "Resolutie Y:"

#~ msgid "Spacing:"
#~ msgstr "Spatiering:"

#~ msgid "Average Width:"
#~ msgstr "Gemiddelde Breedte:"

#~ msgid "Charset:"
#~ msgstr "Karakterset:"

#~ msgid "Font Property"
#~ msgstr "Eigenschap Lettertype"

#~ msgid "Requested Value"
#~ msgstr "Gevraagde Waarde"

#~ msgid "Actual Value"
#~ msgstr "Werkelijke Waarde"

#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Lettertype"

#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "Lettertype:"

#~ msgid "Font Style:"
#~ msgstr "Lettertype Stijl:"

#~ msgid "Reset Filter"
#~ msgstr "Reset Filter"

#~ msgid "Metric:"
#~ msgstr "Metriek:"

#~ msgid "Points"
#~ msgstr "Punten"

#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pixels"

#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Lettertype Informatie"

#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Naam Gewenste Lettertype:"

#~ msgid "Actual Font Name:"
#~ msgstr "Naam Werkelijke Lettertype:"

#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
#~ msgstr "%i lettertypen beschikbaar met in totaal %i stijlen."

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filter"

#~ msgid "Font Types:"
#~ msgstr "Lettertypen Types:"

#~ msgid "Bitmap"
#~ msgstr "Bitmap"

#~ msgid "Scalable"
#~ msgstr "Schaalbaar"

#~ msgid "Scaled Bitmap"
#~ msgstr "Geschaalde Bitmap"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "(nil)"
#~ msgstr "(nil)"

#~ msgid "regular"
#~ msgstr "gewoon"

#~ msgid "italic"
#~ msgstr "schuingedrukt"

#~ msgid "oblique"
#~ msgstr "scheef"

#~ msgid "reverse italic"
#~ msgstr "omgekeerd schuingedrukt"

#~ msgid "reverse oblique"
#~ msgstr "omgekeerd scheef"

#~ msgid "other"
#~ msgstr "anders"

#~ msgid "[M]"
#~ msgstr "[M]"

#~ msgid "[C]"
#~ msgstr "[C]"

#~ msgid "The selected font is not available."
#~ msgstr "Het gekozen lettertype is niet beschikbaar."

#~ msgid "The selected font is not a valid font."
#~ msgstr "Het gekozen lettertype is niet een geldig lettertype."

#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is een 2-byte lettertype en wordt mischien niet goed weergegeven."

#~ msgid "roman"
#~ msgstr "romaans"

#~ msgid "proportional"
#~ msgstr "proportioneel"

#~ msgid "monospaced"
#~ msgstr "monospaced"

#~ msgid "char cell"
#~ msgstr "karakter cel"

#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
#~ msgstr "Lettertype: (Filter toegepast)"

#~ msgid "heavy"
#~ msgstr "zwaar"

#~ msgid "extrabold"
#~ msgstr "extra dik"

#~ msgid "bold"
#~ msgstr "dik"

#~ msgid "demibold"
#~ msgstr "demi dik"

#~ msgid "medium"
#~ msgstr "middel"

#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normaal"

#~ msgid "light"
#~ msgstr "licht"

#~ msgid "extralight"
#~ msgstr "extra licht"

#~ msgid "thin"
#~ msgstr "dun"

#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
#~ msgstr "MAX_FONTS overtreden. Sommige fonts kunnen ontbreken."