bs.po 50.1 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
# translation of gtk+.gtk-2-4.bs.po to Bosnian
# translation of gtk+.HEAD.po to Bosnian
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003.
# Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>, 2004.
# Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
12
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 09:36-0400\n"
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
"PO-Revision-Date: 2004-07-31 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
23
24
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 tests/testfilechooser.c:192
25
26
27
28
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nisam uspio otvoriti datoteku '%s': %s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
29
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802
30
31
32
33
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Grafička datoteka '%s' ne sadrži podatke"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
34
35
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:978 tests/testfilechooser.c:237
36
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
37
38
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
39
40
41
42
msgstr ""
"Nisam mogao učitati sliku '%s': nepoznat razlog, vjerovatno je oštećena "
"datoteka"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
43
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240
44
45
46
47
48
49
50
51
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"Nisam uspio učitati animaciju '%s': nepoznat razlog, vjerovatno je oštećena "
"datoteka"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
52
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416
53
54
55
56
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ne mogu učitati modul za učitavanje slika: %s: %s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
57
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431
58
59
60
61
62
63
64
65
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
"Modul za učitavanje slika %s ne izvozi pravilan interfejs; možda je iz druge "
"verzije GTK-a?"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
66
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
67
68
69
70
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' tip grafičke datoteke nije podržan"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
71
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
72
73
74
75
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Nisam mogao prepoznati oblik grafičke datoteke od '%s'"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
76
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
77
78
79
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nepoznat oblik grafičke datoteke"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
80
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
81
82
83
84
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nisam uspio učitati sliku '%s': %s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
85
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
86
87
88
89
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Greška tokom pisanja u grafičku datoteku: %s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
90
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1327
91
92
93
94
95
96
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Ova kompilacija gdk-pixbuf paketa ne podržava snimanje oblika grafičke "
"datoteke: %s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
97
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240
98
99
100
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nedovoljno memorije za snimanje slike u callback"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
101
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1252
102
103
104
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nisam uspio otvoriti privremenu datoteku"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
105
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1271
106
107
108
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Neuspješno čitanje iz privremene datoteke"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
109
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
110
111
112
113
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nisam uspio otvoriti '%s' za upisivanje: %s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
114
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1478
115
116
117
118
119
120
121
122
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
"Nisam uspio zatvoriti '%s' pri upisivanju slike, moguće je da nisu svi "
"podaci pohranjeni: %s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
123
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716
124
125
126
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nedovoljno memorije za snimanje slike u buffer"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
127
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379
128
129
130
131
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Postepeno učitavanje '%s' tipa slike nije podržano"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
132
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505
133
134
135
136
137
138
139
140
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Interna greška: Modul za učitavanje slika '%s' nije uspio započeti "
"učitavanje slike, ali nije dao razlog neuspjeha"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
141
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
142
143
144
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Zaglavlje slike oštećeno"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
145
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
146
147
148
msgid "Image format unknown"
msgstr "Nepoznat oblik grafičke datoteke"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
149
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
150
151
152
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Oštećeni podaci o pikslama na slici"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
153
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "neuspješna dodjela buffera slike od %u bajt"
msgstr[1] "neuspješna dodjela buffera slike od %u bajta"
msgstr[2] "neuspješna dodjela buffera slike od %u bajtova"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Neočekivani dio ikone u animaciji"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Tip animacije nije podržan"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Neispravno zaglavlje u animaciji"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje animacije"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Neispravan dio u animaciji"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI oblik grafičke datoteke"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
186
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
187
188
189
190
191
192
193
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje bitmap slike"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP slika ima veličinu zaglavlja koja nije podržana"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
194
195
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
196
197
198
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP slika ima neispravne podatke u zaglavlju"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
199
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP oblik grafičke datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Neuspjeh pri učitavanju GIF: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF datoteka ima nepotpune podatke (možda je odsječena nekako?)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Interna greška u GIF čitaču (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack overflow"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
222
223
#, fuzzy
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
msgstr "Čitač GIF slika ne prepoznaje podatke u ovoj slici"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Loš kod pronađen"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje GIF datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF slika je oštećena (neispravna LZW kompresija)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Datoteka izgleda nije GIF datoteka"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Verzija %s GIF oblika grafičke datoteke nije podržana"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
256
257
msgstr ""
"GIF slika nema globalnu paletu boja, a okvir unutar nema lokalnu paletu boja."
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF slika je odsječena ili nekompletna"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF oblik grafičke datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje ikone"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Neipravno zaglavlje u ikoni"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Širina ikone je nula"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Visina ikone je nula"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Kompresovane ikone nisu podržane"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tip ikone nije podržan"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje ICO datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Slika je prevelika da bi se mogla snimiti kao ICO"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Kursor hotspot izvan slike"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Dubina ICO datoteke nije podržana: %d"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO oblik grafičke datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Greška pri tumačenju JPEG grafičke datoteke (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
"Nedovoljno memorije za učitavanje slike, probajte zatvoriti neke aplikacije "
"da bi oslobodili memoriju"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "JPEG color space nije podržano (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za učitavanje JPEG datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
"JPEG kvalitet mora biti vrijednost između 0 i 100; vrijednost '%s' nije "
"mogla biti protumačena."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
347
348
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
msgstr ""
"JPEG kvaliteta mora imati vrijednost između 0 i 100; vrijednost '%d' nije "
"dopuštena."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG oblik slike"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za zaglavlje"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za buffer konteksta"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Slika ima nevažeću širinu i/ili visinu"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Slika ima nepodržani bpp"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Slika ima nepodržan broj %d-bitnih ravni"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Nisam mogao napraviti novi pixbuf"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za linijske podatke"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za podatke palete"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Nisam dobio sve linije PCX slike"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCX podataka"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX oblik slike"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Broj bitova po kanalu u PNG slici je nevažeći."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformiran PNG ima 0 širinu ili visinu."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Broj bitova po kanalu u transformiranoj PNG slici nije 8"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformiran PNG nije RGB ili RGBA"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Broj kanala u transformiranom PNG nije podržan, mora biti 3 ili 4."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Fatalna greška u PNG grafičkoj datoteci: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje PNG datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"Nedovoljno memorije za pohranjivanje %ld od %ld slike; pokušajte zatvoriti "
"neke aplikacije radi oslobađanja memorije"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Fatalna greška pri čitanju PNG grafičke datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Fatalna greška pri čitanju PNG grafičke datoteke: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
450
451
452
453
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Ključevi za PNG tekstualne dijelove moraju imati između 1 i 79 znakova."
454
455
456
457
458
459

#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Ključevi za tekstualne dijelove PNG datoteke moraju biti ASCII zakovi."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
460
461
#, fuzzy, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
msgstr ""
"Vrijednost PNG tekstualnog dijela PNG %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
"kodiranje."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG oblik slike"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-čitač nije našao očekivani cijeli broj"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM datoteka ima neispravan početni bajt"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM datoteka nije prepoznat PNM podoblik"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM datoteka ima širinu slike 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM datoteka ima visinu slike 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksimalna vrijednost boje u PNM datoteci je 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksimalna vrijednost boje u PNM datoteci je prevelika"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
499
500
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
msgstr ""
"Ne mogu rukovati PNM datotekama čija je maksimalna vrijednost boje veća od "
"255"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Neobrađeni tip PNM slike je nevažeći"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM oblik slike je nevažeći"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Čitač za PNM slike ne podržava ovaj PNM podoblik"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Prerani kraj datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Neobrađeni PNM oblici zahtijevaju tačno jedno prazno polje prije podataka "
"uzorka"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
528
529
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za učitavanje PNM slike"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje PNM context struct"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Neočekivani kraj podataka u PNM slici"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Familija PNM/PBM/PGM/PPM oblika slika"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS slika ima neispravne podatke u zaglavlju"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS slika je nepoznatog tipa"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "nepodržana varijacija RAS slike"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje RAS slike"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun raster oblik slike"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
569
570
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
571
572
573
msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za IOBuffer struct"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
574
575
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
576
577
578
msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za IOBuffer podatke"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
579
580
#, fuzzy
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
581
582
583
msgstr "Ne mogu izvršiti realloc za IOBuffer podatke"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
584
585
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
586
587
588
msgstr "Ne mogu dodijeliti privremene podatke IOBuffer-a"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
589
590
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
591
592
593
msgstr "Ne mogu dodijeliti novi pixbuf"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
594
595
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate colormap structure"
596
597
598
msgstr "Ne mogu dodijeliti strukturu mape boja"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
599
600
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate colormap entries"
601
602
603
604
605
606
607
msgstr "Ne mogu dodijeliti unose mape boja"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Neočekivan broj boja za unose mape boja"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
608
609
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za TGA zaglavlje"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA slika je nevažeće veličine"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA tip slike nije podržan"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
622
623
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za TGA context struct"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
msgid "Excess data in file"
msgstr "Višak podataka u datoteci"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa oblik slike"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
634
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
635
636
637
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Nisam mogao dobaviti širinu slike (neispravna TIFF datoteka)"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
638
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
639
640
641
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Nisam mogao dobaviti visinu slike (neispravna TIFF datoteka)"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
642
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
643
644
645
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Širina ili visina TIFF slike je nula"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
646
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210
647
648
649
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF slika je prevelika"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
650
651
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589
652
653
654
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
655
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300
656
657
658
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Nisam uspio učitati RGB podatke iz TIFF datoteke"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
659
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371
660
661
662
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
663
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384
664
665
666
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose operacija nije uspjela"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
667
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532
668
669
670
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nisam uspio učitati TIFF sliku"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
671
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF oblik slike"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Slika ima nula širinu"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Slika ima nula visinu"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje slike"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Nisam uspio snimiti ostatak"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP oblik slike"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Nevažeća XBM datoteka"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje XBM grafičke datoteke"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Neuspješno upisivanje privremene datoteke tokom učitavanja XBM slike"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM oblik slike"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Nedostaje XPM zaglavlje"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM datoteka ima sliku širine <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM datoteka ima sliku visine <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM datoteka ima nevažeći broj boja"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM ima nevažeći broj znakova po piksli"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
732
733
#, fuzzy
msgid "Cannot read XPM colormap"
734
735
736
msgstr "Ne mogu čitati XPM mapu boja"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
737
738
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za učitavanje XPM slike"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Neuspješno upisivanje privremene datoteke tokom učitavanja XPM slike"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM oblik slike"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1724
msgid "License"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "The license of the program"
msgstr ""

#. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "_Credits"
msgstr ""

#. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
msgid "_License"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:541
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:1662
msgid "Credits"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:1687
msgid "Written by"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:1690
msgid "Documented by"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:1701
msgid "Translated by"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:1705
msgid "Artwork by"
msgstr ""
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800

#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
801
#: gtk/gtkcalendar.c:700
802
803
804
805
806
807
808
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"

#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
809
#: gtk/gtkcalendar.c:710
810
811
812
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
813
#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
814
815
816
msgid "Pick a Color"
msgstr "Izaberi boju"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
817
#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
818
819
820
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Primljeni nevažeći podaci o bojama\n"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
821
#: gtk/gtkcolorsel.c:568
822
823
824
825
826
827
828
829
830
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"Prethodno izabrana boja, za usporedbu sa bojom koju sada izabirete. Možete "
"povući ovu boju do jednog unosa palete ili je izabrati povlačeći je u "
"susjedno polje sa uzorkom boje."

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
831
#: gtk/gtkcolorsel.c:573
832
833
834
835
836
837
838
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"Boja koju ste izabrali. Možete povući ovu boju do jednog unosa palete da je "
"sačuvate za buduću upotrebu."

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
839
#: gtk/gtkcolorsel.c:934
840
841
842
msgid "_Save color here"
msgstr "_Sačuvaj boju ovdje"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
843
#: gtk/gtkcolorsel.c:1139
844
845
846
847
848
849
850
851
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"Kliknite ovaj unos za paletu da bi izabrali boju. Da promijenite ovaj unos, "
"povucite ovdje uzorak boje ili kliknite desnim dugmetom miša i izaberite "
"\"Save color here.\""

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
852
#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
853
854
855
856
857
858
859
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"Izaberite boju koju želite u vanjskom prstenu. Izaberite nijansu te boje "
"koristeći unutrašnji trougao."

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
860
#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
861
862
863
864
865
866
867
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Kliknite na kapalicu, zatim kliknite bilo gdje na ekranu da izaberete tu "
"boju."

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
868
#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
869
870
871
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nijansa:"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
872
#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
873
874
875
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Pozicija na točku boja."

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
876
#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
877
878
879
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Zasićenost:"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
880
#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
881
882
883
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Deepness\" boje."

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
884
#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
885
886
887
msgid "_Value:"
msgstr "_Vrijednost:"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
888
#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
889
890
891
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Svjetlina boje."

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
892
#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
893
894
895
msgid "_Red:"
msgstr "_Crvena:"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
896
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
897
898
899
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Količina crvene svjetlosti u boji."

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
900
#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
901
902
903
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelena:"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
904
#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
905
906
907
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Količina zelene svjetlosti u boji."

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
908
#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
909
910
911
msgid "_Blue:"
msgstr "_Plava:"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
912
#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
913
914
915
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Količina plave svjetlosti u boji."

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
916
#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
917
918
919
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Neprozirnost:"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
920
#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915
921
922
923
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Prozirnost boje."

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
924
#: gtk/gtkcolorsel.c:1922
925
926
927
msgid "Color _Name:"
msgstr "_Ime boje:"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
928
#: gtk/gtkcolorsel.c:1937
929
930
931
932
933
934
935
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Ovdje možete unijeti heksadecimalnu vrijednost za boju u HTML-stilu, ili "
"jednostavno ime boje kao npr. 'narandžasta'."

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
936
#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
937
938
939
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
940
#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
941
942
943
msgid "Color Wheel"
msgstr "Točak sa bojama"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
944
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
945
946
947
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbor boje"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
948
#: gtk/gtkentry.c:4485 gtk/gtktextview.c:7009
949
950
951
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
952
#: gtk/gtkentry.c:4495 gtk/gtktextview.c:7019
953
954
955
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode unosa"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
956
#: gtk/gtkentry.c:4505 gtk/gtktextview.c:7030
957
958
959
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaci kontrolni unicode znak"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
960
961
#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
962
963
964
965
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Nevažeće ime datoteke: %s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
966
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:796
967
968
969
970
971
972
973
974
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nisam mogao dobaviti informacije o %s:\n"
"%s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
975
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:807
976
977
978
979
980
981
982
983
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nisam mogao dodati zabilješku za %s:\n"
"%s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
984
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:822 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
985
986
987
988
989
990
991
992
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nisam mogao napraviti ime datoteke od '%s' i '%s':\n"
"%s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
993
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:838
994
995
996
997
998
999
1000
1001
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nisam mogao promijeniti trenutni direktorij u %s:\n"
"%s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1002
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1129 gtk/gtkpathbar.c:843
1003
1004
1005
msgid "Home"
msgstr "Početak"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1006
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1152 gtk/gtkpathbar.c:845
1007
1008
1009
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1010
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1550
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nisam mogao napraviti direktorij %s:\n"
"%s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1019
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1730
1020
1021
1022
1023
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Nisam mogao dodati zabilješku za %s zato što nije direktorij."

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1024
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1842
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nisam mogao ukloniti zabilješku za %s:\n"
"%s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1033
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2449
1034
1035
1036
1037
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "Nisam mogao dodati tabilješku za %s zato što je nevažeća putanja."

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1038
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2608
1039
1040
1041
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kratice"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1042
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662
1043
1044
1045
msgid "Folder"
msgstr "Direktorij"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1046
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2714 gtk/gtkstock.c:295
1047
1048
1049
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1050
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 gtk/gtkstock.c:352
1051
1052
1053
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1054
1055
1056
1057
1058
1059
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, fuzzy
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "Kratice"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828
1060
1061
1062
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Pokaži _skrivene datoteke"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1063
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2952 gtk/gtkfilesel.c:767
1064
1065
1066
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1067
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
1068
1069
1070
msgid "Name"
msgstr "Ime"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1071
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005
1072
1073
1074
msgid "Size"
msgstr "Veličina"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1075
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018
1076
1077
1078
1079
msgid "Modified"
msgstr "Promijenjeno"

#. Create Folder
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1080
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
1081
1082
1083
1084
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Napravi _direktorij"

#. Name entry
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1085
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3177
1086
1087
1088
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1089
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3221
1090
1091
1092
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Potraži u drugim direktorijima"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1093
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3463
1094
1095
1096
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Snimi u _direktorij:"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1097
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3465
1098
1099
1100
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Napravi u _direktoriju:"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1101
1102
1103
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4152
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1104
1105
msgstr "Ne mogu ući u direktorij zato što nije lokalni"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1106
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295
1107
1108
1109
msgid "Could not find the path"
msgstr "Nisam mogao pronaći putanju"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1110
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4656
1111
1112
1113
1114
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "kratica %s ne postoji"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1115
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5329
1116
1117
1118
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ukucajte ime novog direktorija"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1119
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5358
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajtova"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1127
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5360
1128
1129
1130
1131
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1132
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362
1133
1134
1135
1136
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1137
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364
1138
1139
1140
1141
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1142
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409
1143
1144
1145
msgid "Today"
msgstr "Danas"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1146
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5411
1147
1148
1149
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1150
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5422
1151
1152
1153
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1154
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
1155
1156
1157
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "Ne mogu ući u direktorij koji ste naveli jer je putanja nevažeća."

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1158
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5594
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nisam mogao izabrati %s:\n"
"%s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1167
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5633
1168
1169
1170
msgid "Open Location"
msgstr "Otvori lokaciju"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1171
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5640
1172
1173
1174
msgid "Save in Location"
msgstr "Snimi na lokaciji"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1175
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5659
1176
1177
1178
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokacija:"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1179
#: gtk/gtkfilesel.c:731
1180
1181
1182
msgid "Folders"
msgstr "Direktoriji"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1183
#: gtk/gtkfilesel.c:735
1184
1185
1186
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Direktoriji"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1187
#: gtk/gtkfilesel.c:771
1188
1189
1190
msgid "_Files"
msgstr "_Datoteke"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1191
#: gtk/gtkfilesel.c:854 gtk/gtkfilesel.c:2244
1192
1193
1194
1195
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Direktorij nije čitljiv: %s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1196
#: gtk/gtkfilesel.c:985
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
"Datoteka \"%s\" se nalazi na drugom računaru (pod nazivom %s) i može biti "
"nedostupna ovom programu.\n"
"Jeste li sigurni da je želite izabrati?"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1207
#: gtk/gtkfilesel.c:1116
1208
1209
1210
msgid "_New Folder"
msgstr "_Novi direktorij"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1211
#: gtk/gtkfilesel.c:1127
1212
1213
1214
msgid "De_lete File"
msgstr "_Izbriši datoteku"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1215
#: gtk/gtkfilesel.c:1138
1216
1217
1218
msgid "_Rename File"
msgstr "_Preimenuj datoteku"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1219
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
1220
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1221
1222
1223
1224
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Ime direktorija \"%s\" sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka"
1225

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1226
#: gtk/gtkfilesel.c:1442
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Greška tokom pravljenja direktorija \"%s\": %s\n"
"%s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1235
#: gtk/gtkfilesel.c:1443 gtk/gtkfilesel.c:1679
1236
1237
1238
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Vjerovatno ste koristili nedozvoljene simbole u imenima datoteka."

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1239
#: gtk/gtkfilesel.c:1451
1240
1241
1242
1243
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Greška tokom pravljenja direktorija \"%s\":%s\n"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1244
#: gtk/gtkfilesel.c:1485
1245
1246
1247
msgid "New Folder"
msgstr "Novi direktorij"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1248
#: gtk/gtkfilesel.c:1500
1249
1250
1251
msgid "_Folder name:"
msgstr "Ime _direktorija:"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1252
#: gtk/gtkfilesel.c:1524
1253
1254
1255
msgid "C_reate"
msgstr "_Napravi"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1567
1257
1258
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1259
1260
msgstr ""
"Ime datoteke \"%s\" sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka"
1261

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1262
#: gtk/gtkfilesel.c:1570
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Greška tokom brisanja datoteke \"%s\": %s\n"
"%s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1271
#: gtk/gtkfilesel.c:1572 gtk/gtkfilesel.c:1693
1272
1273
1274
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Vjerovatno sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka."

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1275
#: gtk/gtkfilesel.c:1581
1276
1277
1278
1279
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Greška tokom brisanja datoteke \"%s\":%s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1624
1281
1282
1283
1284
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Zaista izbrisati datoteku \"%s\"?"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1285
#: gtk/gtkfilesel.c:1629
1286
1287
1288
msgid "Delete File"
msgstr "Izbriši datoteku"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1289
#: gtk/gtkfilesel.c:1675 gtk/gtkfilesel.c:1689
1290
1291
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1292
1293
msgstr ""
"Ime datoteke \"%s\" sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka"
1294

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1295
#: gtk/gtkfilesel.c:1677
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Greška tokom preimenovanja datoteke u \"%s\": %s\n"
"%s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1304
#: gtk/gtkfilesel.c:1691
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Greška tokom preimenovanja datoteke \"%s\": %s\n"
"%s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1313
#: gtk/gtkfilesel.c:1701
1314
1315
1316
1317
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Greška tokom preimenovanja datoteke \"%s\" u \"%s\": %s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1318
#: gtk/gtkfilesel.c:1748
1319
1320
1321
msgid "Rename File"
msgstr "Preimenuj datoteku"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1322
#: gtk/gtkfilesel.c:1763
1323
1324
1325
1326
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Preimenuj datoteku \"%s\" u:"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1327
#: gtk/gtkfilesel.c:1792
1328
1329
1330
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1331
#: gtk/gtkfilesel.c:2224
1332
1333
1334
msgid "_Selection: "
msgstr "_Izbor: "

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1335
#: gtk/gtkfilesel.c:3140
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
"Datoteka \"%s\" nije mogla biti pretvorena u UTF 8 (pokušajte postaviti "
"varijablu okoline G_FILENAME_ENCODING): %s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1344
#: gtk/gtkfilesel.c:3143
1345
1346
1347
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Nevažeći UTF-8"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1348
#: gtk/gtkfilesel.c:4020
1349
1350
1351
msgid "Name too long"
msgstr "Ime je predugo"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1352
#: gtk/gtkfilesel.c:4022
1353
1354
1355
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nisam mogao pretvoriti ime datoteke"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1356
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1357
1358
1359
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prazno)"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1360
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:420 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
1361
1362
1363
1364
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1365
1366
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:427 gtk/gtkfilesystemunix.c:622
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369
1367
1368
1369
1370
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "greška tokom dobavljanja informacija za '%s': %s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1371
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:491 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435
1372
1373
1374
1375
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "greška tokom pravljenja direktorija '%s': %s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1376
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:571 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
1377
1378
1379
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ovaj datotečni sistem ne podržava montiranje"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1380
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:579
1381
1382
1383
msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sistem"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1384
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:736
1385
1386
1387
1388
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nisam mogao dobaviti standardnu ikonu za %s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1389
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:831
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
"Ime \"%s\" nije važeće zato što sadrži znak \"%s\". Molim koristite drugo "
"ime."

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1398
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1439 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
1399
1400
1401
1402
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Neuspješno snimanje zabilješke (%s)"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1403
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1735
1404
1405
1406
1407
#, c-format
msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "greška tokom dobavljanja informacija za '%s'"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1408
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
1409
1410
1411
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Ovaj datotečni sistem ne podržava ikone za sve"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1412
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
1413
1414
1415
1416
msgid "Pick a Font"
msgstr "Izaberi font"

#. Initialize fields
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1417
#: gtk/gtkfontbutton.c:289
1418
1419
1420
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1421
#: gtk/gtkfontbutton.c:807
1422
1423
1424
1425
1426
msgid "Font"
msgstr "Font"

#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1427
#: gtk/gtkfontsel.c:73
1428
1429
1430
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcčćddžđefghijk ABCČĆDDŽĐEFGHIJK"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1431
#: gtk/gtkfontsel.c:360
1432
1433
1434
msgid "_Family:"
msgstr "_Familija:"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1435
#: gtk/gtkfontsel.c:366
1436
1437
1438
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1439
#: gtk/gtkfontsel.c:372
1440
1441
1442
1443
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Veličina:"

#. create the text entry widget
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1444
#: gtk/gtkfontsel.c:548
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
msgid "_Preview:"
msgstr "_Prethodni pogled:"

#: gtk/gtkfontsel.c:1375
msgid "Font Selection"
msgstr "Ozbor fonta"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1452
#: gtk/gtkgamma.c:401
1453
1454
1455
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1456
#: gtk/gtkgamma.c:411
1457
1458
1459
1460
1461
1462
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gama vrijednost"

#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1463
#: gtk/gtkiconfactory.c:1622
1464
1465
1466
1467
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Greška tokom učitavanja ikone: %s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1468
#: gtk/gtkicontheme.c:1196
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
msgstr ""
"Nisam mogao naći ikonu '%s'. Ni tema '%s'\n"
"nije pronađena, možda je trebate instalirati.\n"
"Možete dobaviti kopiju sa:\n"
"\t%s"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1481
#: gtk/gtkicontheme.c:1261
1482
1483
1484
1485
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Nema ikone '%s' u temi"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1486
#: gtk/gtkimmodule.c:422
1487
1488
1489
msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1490
#: gtk/gtkinputdialog.c:235
1491
1492
1493
msgid "Input"
msgstr "Ulaz"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1494
#: gtk/gtkinputdialog.c:244
1495
1496
1497
msgid "No extended input devices"
msgstr "Nema proširenih ulaznih uređaja"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1498
#: gtk/gtkinputdialog.c:256
1499
1500
1501
msgid "_Device:"
msgstr "_Uređaj:"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1502
#: gtk/gtkinputdialog.c:273
1503
1504
1505
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1506
#: gtk/gtkinputdialog.c:280
1507
1508
1509
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1510
#: gtk/gtkinputdialog.c:287
1511
1512
1513
msgid "Window"
msgstr "Prozor"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1514
#: gtk/gtkinputdialog.c:294
1515
1516
1517
1518
msgid "_Mode: "
msgstr "_Mod: "

#. The axis listbox
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1519
#: gtk/gtkinputdialog.c:325
1520
1521
1522
1523
msgid "_Axes"
msgstr "_Osi"

#. Keys listbox
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1524
#: gtk/gtkinputdialog.c:342
1525
1526
1527
msgid "_Keys"
msgstr "_Tipke"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1528
#: gtk/gtkinputdialog.c:562
1529
1530
1531
msgid "X"
msgstr "X"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1532
#: gtk/gtkinputdialog.c:563
1533
1534
1535
msgid "Y"
msgstr "Y"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1536
#: gtk/gtkinputdialog.c:564
1537
1538
1539
msgid "Pressure"
msgstr "Pritisak"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1540
#: gtk/gtkinputdialog.c:565
1541
1542
1543
msgid "X Tilt"
msgstr "X kosina"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1544
#: gtk/gtkinputdialog.c:566
1545
1546
1547
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y kosina"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1548
#: gtk/gtkinputdialog.c:567
1549
1550
1551
msgid "Wheel"
msgstr "Točak"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1552
#: gtk/gtkinputdialog.c:607
1553
1554
1555
msgid "none"
msgstr "ništa"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1556
#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1557
1558
1559
msgid "(disabled)"
msgstr "(isključeno)"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1560
#: gtk/gtkinputdialog.c:672
1561
1562
1563
1564
msgid "(unknown)"
msgstr "(nepoznato)"

#. and clear button
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1565
#: gtk/gtkinputdialog.c:759
1566
1567
1568
msgid "clear"
msgstr "očisti"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1569
#: gtk/gtklabel.c:3417
1570
1571
1572
msgid "Select All"
msgstr "Izaberi sve"

Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1573
#: gtk/gtklabel.c:3427
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
msgid "Input Methods"
msgstr "Ulazne metode"

#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
1582
#: gtk/gtkmain.c:858