es.po 118 KB
Newer Older
1
# translation of gtk+.HEAD.es.po to Spanish
2
3
4
# Copyright © 1999-2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
#
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
5
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2000.
6
7
8
# José Antonio Salgueiro A. <joseantsa@eresmas.net>, 2001.
# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2002.
# Germán Poo-Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002.
9
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002, 2003.
10
# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2003.
11
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003 - 2006.
12
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
13
14
msgid ""
msgstr ""
15
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.es\n"
Matthias Clasen's avatar
2.5.1    
Matthias Clasen committed
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
18
"POT-Creation-Date: 2007-08-16 03:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 21:36+0200\n"
19
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
20
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
26

27
#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
28
29
30
msgid "directfb arg"
msgstr "arg directfb"

31
#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
32
33
34
35
msgid "sdl|system"
msgstr "sistema"

#. Description of --class=CLASS in --help output
36
#: ../gdk/gdk.c:126
37
38
39
40
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Clase del programa tal como la usa el gestor de ventanas"

#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
41
#: ../gdk/gdk.c:127
42
43
44
45
msgid "CLASS"
msgstr "CLASE"

#. Description of --name=NAME in --help output
46
#: ../gdk/gdk.c:129
47
48
49
50
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nombre del programa tal como lo usa el gestor de ventanas"

#. Placeholder in --name=NAME in --help output
51
#: ../gdk/gdk.c:130
52
53
54
55
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"

#. Description of --display=DISPLAY in --help output
56
#: ../gdk/gdk.c:132
57
58
59
60
msgid "X display to use"
msgstr "Visor [display] X a usar"

#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
61
#: ../gdk/gdk.c:133
62
63
64
65
msgid "DISPLAY"
msgstr "VISOR"

#. Description of --screen=SCREEN in --help output
66
#: ../gdk/gdk.c:135
67
68
69
70
msgid "X screen to use"
msgstr "Pantalla [screen] X a usar"

#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
71
#: ../gdk/gdk.c:136
72
73
74
75
msgid "SCREEN"
msgstr "PANTALLA"

#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
76
#: ../gdk/gdk.c:139
77
78
79
80
81
82
83
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Opciones de depuración Gdk que establecer"

#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
84
#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419
85
86
87
88
msgid "FLAGS"
msgstr "OPCIONES"

#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
89
#: ../gdk/gdk.c:142
90
91
92
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Opciones de depuración Gdk que quitar"

93
#: ../gdk/keyname-table.h:3940
94
95
96
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "Retroceso"

97
#: ../gdk/keyname-table.h:3941
98
99
100
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tabulador"

101
#: ../gdk/keyname-table.h:3942
102
103
104
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Retorno"

105
#: ../gdk/keyname-table.h:3943
106
107
108
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pausa"

109
#: ../gdk/keyname-table.h:3944
110
111
112
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "BloqDespl"

113
#: ../gdk/keyname-table.h:3945
114
115
116
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "PetSis"

117
#: ../gdk/keyname-table.h:3946
118
119
120
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Esc"

121
#: ../gdk/keyname-table.h:3947
122
123
124
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "MultiKey"

125
#: ../gdk/keyname-table.h:3948
126
127
128
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Inicio"

129
#: ../gdk/keyname-table.h:3949
130
131
132
msgid "keyboard label|Left"
msgstr "TN ←"

133
#: ../gdk/keyname-table.h:3950
134
135
136
msgid "keyboard label|Up"
msgstr "TN ↑"

137
#: ../gdk/keyname-table.h:3951
138
139
140
msgid "keyboard label|Right"
msgstr "TN →"

141
#: ../gdk/keyname-table.h:3952
142
143
144
msgid "keyboard label|Down"
msgstr "TN ↓"

145
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
146
147
148
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "RePág"

149
#: ../gdk/keyname-table.h:3954
150
151
152
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "AvPág"

153
#: ../gdk/keyname-table.h:3955
154
155
156
msgid "keyboard label|End"
msgstr "Fin"

157
#: ../gdk/keyname-table.h:3956
158
159
160
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Inicio"

161
#: ../gdk/keyname-table.h:3957
162
163
164
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "ImprPant"

165
#: ../gdk/keyname-table.h:3958
166
167
168
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"

169
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
170
171
172
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "BloqNum"

173
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
174
175
176
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "TN Espacio"

177
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
178
179
180
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "TN Tabulador"

181
#: ../gdk/keyname-table.h:3962
182
183
184
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "TN Intro"

185
#: ../gdk/keyname-table.h:3963
186
187
188
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "TN Inicio"

189
#: ../gdk/keyname-table.h:3964
190
191
192
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "TN ←"

193
#: ../gdk/keyname-table.h:3965
194
195
196
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "TN ↑"

197
#: ../gdk/keyname-table.h:3966
198
199
200
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "TN →"

201
#: ../gdk/keyname-table.h:3967
202
203
204
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "TN ↓"

205
#: ../gdk/keyname-table.h:3968
206
207
208
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "TN RePág"

209
#: ../gdk/keyname-table.h:3969
210
211
212
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "TN Anterior"

213
#: ../gdk/keyname-table.h:3970
214
215
216
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "TN AvPág"

217
#: ../gdk/keyname-table.h:3971
218
219
220
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "TN Siguiente"

221
#: ../gdk/keyname-table.h:3972
222
223
224
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "TN Fin"

225
#: ../gdk/keyname-table.h:3973
226
227
228
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "TN Inicio"

229
#: ../gdk/keyname-table.h:3974
230
231
232
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "TN Ins"

233
#: ../gdk/keyname-table.h:3975
234
235
236
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "TN Supr"

237
#: ../gdk/keyname-table.h:3976
238
239
240
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Supr"

241
242
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 ../tests/testfilechooser.c:218
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
243
244
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
245
msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
246

247
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
248
249
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
250
msgstr "El archivo de imagen «%s» no contiene datos"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
251

252
253
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 ../tests/testfilechooser.c:263
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
254
#, c-format
255
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
256
257
msgstr ""
"No se ha podido cargar la imagen «%s»: el motivo es desconocido, "
258
"probablemente el archivo gráfico esté corrupto"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
259

260
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
261
262
#, c-format
msgid ""
263
264
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
265
msgstr ""
266
"No se ha podido cargar la animación «%s»: el motivo es desconocido, "
267
"probablemente el archivo de la animación esté corrupto"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
268

269
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
270
#, c-format
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
271
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
272
msgstr "No se ha podido cargar el módulo de carga de imágenes: %s: %s"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
273

274
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
275
276
277
278
279
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
280
281
"El módulo de carga de imágenes %s no exporta el interfaz adecuado; ¿puede "
"que sea de una versión de GTK diferente?"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
282

283
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
284
285
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
286
msgstr "El tipo de imagen «%s» no está soportado"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
287

288
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
289
290
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
291
msgstr "No se ha podido reconocer el formato de imagen del archivo «%s»"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
292

293
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
294
msgid "Unrecognized image file format"
295
msgstr "No se ha reconocido el formato de imagen del archivo"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
296

297
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
298
299
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
300
msgstr "No se ha podido cargar la imagen «%s»: %s"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
301

302
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
303
304
305
306
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Error al escribir en el archivo imagen: %s"

307
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
308
309
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
Matthias Clasen's avatar
2.10.1    
Matthias Clasen committed
310
311
312
msgstr ""
"Esta compilación de gdk-pixbuf no soporta el guardar imágenes con el "
"formato: %s"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
313

314
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
315
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
316
msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen a la que retrollamar"
317

318
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
319
msgid "Failed to open temporary file"
320
msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal"
321

322
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
323
msgid "Failed to read from temporary file"
324
msgstr "No se ha podido leer del archivo temporal"
325

326
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
327
328
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
329
msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
330

331
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
332
333
#, c-format
msgid ""
334
335
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
336
msgstr ""
337
338
"No se ha podido cerrar «%s» mientras se escribía la imagen, puede que no se "
"hayan guardado todos los datos: %s"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
339

340
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
341
342
343
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen en un búfer"

344
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
345
346
#, c-format
msgid ""
347
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
348
"but didn't give a reason for the failure"
Matthias Clasen's avatar
2.10.1    
Matthias Clasen committed
349
350
351
msgstr ""
"Error interno: El módulo de carga de imágenes «%s» ha fallado al completar "
"una operación, pero no ha dado ninguna razón del fallo"
352

353
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
354
355
356
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "No hay soporte para la carga incremental de las imágenes del tipo «%s»"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
357

358
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
359
msgid "Image header corrupt"
360
msgstr "La cabecera de la imagen está corrupta"
361

362
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
363
364
365
msgid "Image format unknown"
msgstr "El formato de la imagen es desconocido"

366
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
367
msgid "Image pixel data corrupt"
368
msgstr "Los datos del píxel de la imagen están corrompidos"
369

370
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
371
#, c-format
372
373
374
375
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "no se ha podido asignar un búfer para la imagen de %u byte"
msgstr[1] "no se ha podido asignar un búfer para la imagen de %u bytes"
376

377
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
378
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
379
msgstr "Porción de icono inesperada en la animación"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
380

381
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
382
msgid "Unsupported animation type"
383
msgstr "Tipo de animación no soportado"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
384

385
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
386
msgid "Invalid header in animation"
387
msgstr "Cabecera inválida en la animación"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
388

389
390
391
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
392
msgid "Not enough memory to load animation"
393
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la animación"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
394

395
396
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
397
msgid "Malformed chunk in animation"
398
msgstr "Porción malformada en la animación"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
399

400
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:680
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
401
msgid "The ANI image format"
402
msgstr "El formato de imagen ANI"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
403

404
405
406
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:327
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
407
408
409
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "La imagen BMP tiene datos de cabecera erróneos"

410
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
411
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
412
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el mapa de bits"
413

414
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
415
msgid "BMP image has unsupported header size"
416
msgstr "La imagen BMP tiene un tamaño de cabecera no soportado"
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
417

418
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
419
420
421
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Las imágenes BMP «Topdown» no se pueden comprimir"

422
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
423
424
425
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "No se pudo asignar memoria para guardar el archivo BMP"

426
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
427
428
429
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "No se ha podido escribir en el archivo BMP"

430
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
431
msgid "The BMP image format"
432
msgstr "El formato de imagen BMP"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
433

434
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
435
436
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
437
msgstr "Se produjo un fallo durante la lectura del GIF: %s"
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
438

439
440
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
441
442
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
443
"Al archivo GIF le faltan algunos de datos (¿quizás se ha truncado en algún "
444
"momento?)"
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
445

446
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
447
448
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
449
msgstr "Error interno en el cargador de GIF (%s)"
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
450

451
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
452
msgid "Stack overflow"
453
msgstr "Desbordamiento de pila"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
454

455
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
456
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
457
msgstr "El cargador de imágenes GIF no puede entender esta imagen."
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
458

459
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
460
msgid "Bad code encountered"
461
msgstr "Se ha encontrado un código incorrecto"
462

463
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
464
msgid "Circular table entry in GIF file"
465
msgstr "Entrada de tabla circular en el archivo GIF"
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
466

467
468
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
469
msgid "Not enough memory to load GIF file"
470
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo GIF"
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
471

472
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956
473
474
475
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "No hay memoria suficiente para componer un fotograma en el archivo GIF"

476
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
477
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
478
msgstr "La imagen GIF está corrupta (la compresión LZW es incorrecta)"
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
479

480
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
481
msgid "File does not appear to be a GIF file"
482
msgstr "El archivo no parece ser un archivo GIF"
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
483

484
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
485
486
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
487
msgstr "La versión %s del formato de archivo GIF no está soportada"
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
488

489
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
490
491
492
493
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
494
495
"La imagen GIF no tiene un mapa de colores global, y un marco interno no "
"tiene un mapa de color local."
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
496

497
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
498
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
499
msgstr "La imagen GIF fue truncada o incompleta."
Havoc Pennington's avatar
Updates    
Havoc Pennington committed
500

501
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
502
msgid "The GIF image format"
503
msgstr "El formato de imagen GIF"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
504

505
506
507
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439
508
509
510
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el icono"

511
512
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336
513
514
515
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "La cabecera del icono no es válida"

516
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299
517
msgid "Icon has zero width"
518
msgstr "La anchura del icono es cero"
519

520
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309
521
msgid "Icon has zero height"
522
msgstr "La altura del icono es cero"
523

524
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361
525
msgid "Compressed icons are not supported"
526
msgstr "Los iconos comprimidos no están soportados"
527

528
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394
529
msgid "Unsupported icon type"
530
msgstr "Tipo de icono no soportado"
531

532
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488
533
534
535
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo ICO"

536
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953
537
msgid "Image too large to be saved as ICO"
538
msgstr "Imagen demasiado grande para guardarse como ICO"
539

540
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964
541
msgid "Cursor hotspot outside image"
542
msgstr "El punto caliente del cursor está fuera de la imagen"
543

544
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
545
546
547
548
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Profundidad no soportada para el archivo ICO: %d"

549
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
550
msgid "The ICO image format"
551
msgstr "El formato de imagen ICO"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
552

553
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
554
555
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
556
msgstr "Error al interpretar el archivo gráfico JPEG (%s)"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
557

558
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
559
560
561
562
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
563
"No hay memoria suficiente para cargar la imagen, intente salir de algunas "
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
564
"aplicaciones para liberar memoria"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
565

566
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756
567
#, c-format
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
568
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
569
msgstr "Espacio de color JPEG no soportado (%s)"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
570

571
572
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
573
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
574
msgstr "No se puede asignar memoria para cargar el archivo JPG"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
575

576
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
577
578
579
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "El JPEG transformado tiene anchura o altura cero."

580
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
581
582
583
584
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
Matthias Clasen's avatar
2.10.1    
Matthias Clasen committed
585
586
587
msgstr ""
"La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no se "
"puede interpretar."
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
588

589
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
590
#, c-format
591
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
592
msgstr ""
593
"La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está "
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
594
"permitido."
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
595

596
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
597
msgid "The JPEG image format"
598
msgstr "El formato de imagen JPEG"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
599

600
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
601
602
603
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera"

604
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
605
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
606
msgstr "No se puede asignar memoria para el búfer del contexto"
607

608
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
609
610
611
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "La imagen tiene una anchura y/o altura inválida"

612
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
613
614
615
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "La imagen tiene un bpp no soportado"

616
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
617
618
619
620
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "La imagen tiene un número no soportado de planos %d-bit"

621
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
622
623
624
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "No se puede crear un búfer de píxeles nuevo"

625
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
626
627
628
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de línea"

629
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
630
631
632
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de paleta"

633
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
634
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
635
msgstr "No se obtuvieron todas las líneas de la imagen PCX"
636

637
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
638
639
640
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "No se encontró una paleta al final de los datos PCX"

641
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
642
643
644
msgid "The PCX image format"
msgstr "El formato de imagen PCX"

645
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
646
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
647
msgstr "Los bits por canal de la imagen PNG son inválidos."
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
648

649
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
650
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
651
msgstr "El PNG transformado tiene anchura o altura cero."
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
652

653
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
654
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
655
msgstr "Los bits por canal del PNG transformado no son 8."
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
656

657
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
658
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
659
msgstr "El PNG transformado no es RGB o RGBA."
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
660

661
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
662
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
Matthias Clasen's avatar
2.10.1    
Matthias Clasen committed
663
664
665
msgstr ""
"El PNG transformado posee un número de canales no soportados, deben ser 3 o "
"4."
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
666

667
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
668
669
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
670
msgstr "Error fatal en el archivo gráfico PNG: %s"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
671

672
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
673
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
674
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNG"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
675

676
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
677
678
679
680
681
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
682
683
"No hay memoria suficiente para almacenar una imagen de %ld por %ld; intente "
"cerrar algunas aplicaciones para reducir la utilización de memoria"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
684

685
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
686
msgid "Fatal error reading PNG image file"
687
msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
688

689
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
690
691
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
692
msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG: %s"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
693

694
695
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
696
697
698
msgstr ""
"Las claves para las porciones de texto PNG deben tener al menos entre 1 y un "
"máximo de 79 caracteres."
699

700
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
701
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
702
msgstr "Las claves para las porciones de texto PNG deben ser caracteres ASCII."
703

704
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846
705
706
707
708
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
Matthias Clasen's avatar
2.10.1    
Matthias Clasen committed
709
710
711
msgstr ""
"El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» no "
"se puede interpretar."
712

713
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858
714
715
716
717
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
718
719
720
msgstr ""
"El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%d» no "
"está permitido."
721

722
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
723
#, c-format
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
724
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
725
726
727
msgstr ""
"El valor la porción de texto PNG %s no puede convertirse a la codificación "
"ISO-8859-1."
728

729
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1047
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
730
msgid "The PNG image format"
731
msgstr "El formato de imagen PNG"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
732

733
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
734
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
735
msgstr "El cargador PNM esperaba encontrar un entero, pero no lo encontró"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
736

737
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
738
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
739
msgstr "El archivo PNM tiene un byte inicial incorrecto"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
740

741
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
742
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
743
msgstr "El archivo PNM no está en un subformato PNM reconocido"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
744

745
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
746
msgid "PNM file has an image width of 0"
747
msgstr "El archivo PNM tiene un ancho de imagen de 0"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
748

749
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
750
msgid "PNM file has an image height of 0"
751
msgstr "El archivo PNM tiene un alto de imagen de 0"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
752

753
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
754
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
755
msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es 0"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
756

757
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
758
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
759
msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es demasiado grande"
760

761
762
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
763
msgid "Raw PNM image type is invalid"
764
msgstr "El tipo de imagen PNM en bruto no es válido"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
765

766
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
767
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
768
msgstr "El cargador de imágenes PNM no permite este subformato PNM"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
769

770
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
771
msgid "Premature end-of-file encountered"
772
msgstr "Se ha encontrado un final de archivo antes de lo esperado"
773

774
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
775
776
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
777
778
"Los formatos PNM en bruto requieren exactamente un espacio en blanco antes "
"de los datos"
779

780
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
781
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
782
msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen PNM"
783

784
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
785
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
786
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM"
787

788
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
789
msgid "Unexpected end of PNM image data"
790
msgstr "Final no esperado de los datos de la imagen PNM"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
791

792
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997