Commit ef4a9d41 authored by Alexander Shopov's avatar Alexander Shopov Committed by Alexander Alexandrov Shopov

Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>

2004-11-09  Alexander Shopov  <ash@contact.bg>

	* bg.po: Updated Bulgarian translation by
	Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
parent 4119d43d
2004-11-09 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
2004-11-03 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
......
......@@ -6,12 +6,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb VERSION\n"
"Project-Id-Version: gthumb gnome 2.10 branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-13 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-29 11:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-08 10:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-10 09:24+0200\n"
"Last-Translator: Julia Velkova <konfeta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
......@@ -29,8 +29,7 @@ msgid "View as Catalog"
msgstr "Каталожен изглед"
#: components/catalog-view/GNOME_GThumb_CatalogView.xml.in.h:1
#: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:7
#: src/ui.h:79
#: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:7 src/ui.h:79
msgid "Print the current image"
msgstr "Разпечатване на текущото изображение"
......@@ -91,18 +90,15 @@ msgstr "Завъртане по часовниковата стрелка"
msgid "Rotate the image of 180 degrees"
msgstr "Завъртане на изображението на 180 градуса"
#: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:12
#: src/ui.h:68
#: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:12 src/ui.h:68
msgid "Save _As..."
msgstr "Запазване _като..."
#: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:13
#: src/ui.h:69
#: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:13 src/ui.h:69
msgid "Save current image"
msgstr "Запазване на текущото изображение"
#: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:14
#: src/ui.h:623
#: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:14 src/ui.h:623
msgid "Start or stop current animation"
msgstr "Стартиране или спиране на текущата анимация"
......@@ -114,8 +110,7 @@ msgstr "Старт/Стоп _Анимация"
msgid "Transparency T_ype"
msgstr "Вид на пр_озрачността"
#: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:17
#: src/ui.h:439
#: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:17 src/ui.h:439
msgid "View next animation frame"
msgstr "Преглед на след"
......@@ -127,19 +122,16 @@ msgstr "_Чернo"
msgid "_Checked"
msgstr "_Отбелязан"
#: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:20
#: src/ui.h:328
#: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:20 src/ui.h:328
msgid "_Flip"
msgstr "_Обръщане"
#: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:21
#: src/ui.h:44
#: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:21 src/ui.h:44
#: src/ui.h:681
msgid "_Image"
msgstr "_Изображение"
#: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:22
#: src/ui.h:333
#: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:22 src/ui.h:333
msgid "_Mirror"
msgstr "_Огледален образ"
......@@ -156,11 +148,10 @@ msgid "_Step Animation"
msgstr "_Анимация на стъпки"
#: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:27
#: data/glade/gthumb_search.glade.h:31
#: data/glade/gthumb_tools.glade.h:54
#: data/glade/gthumb_search.glade.h:31 data/glade/gthumb_tools.glade.h:54
#: src/ui.h:39
msgid "_View"
msgstr "_Преглед"
msgstr "_Изглед"
#: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:28
msgid "_White"
......@@ -170,23 +161,18 @@ msgstr "_Бял"
msgid "_Zoom Quality"
msgstr "_Качество при мащабирането"
#: components/image-viewer/viewer-stream.c:90
#: src/dlg-file-utils.c:524
#: components/image-viewer/viewer-stream.c:90 src/dlg-file-utils.c:524
msgid "%d %b %Y, %H:%M"
msgstr "%d %b %Y, %H:%M"
#: components/image-viewer/viewer-stream.c:99
#: src/catalog-png-exporter.c:813
#: src/dlg-image-prop.c:419
#: src/fullscreen.c:214
#: src/gth-exif-data-viewer.c:455
#: src/gthumb-window.c:261
#: components/image-viewer/viewer-stream.c:99 src/catalog-png-exporter.c:813
#: src/dlg-image-prop.c:419 src/fullscreen.c:214
#: src/gth-exif-data-viewer.c:455 src/gthumb-window.c:261
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d x %d пиксела"
#: data/albumthemes/text.h:27
#: src/dlg-duplicates.c:264
#: data/albumthemes/text.h:27 src/dlg-duplicates.c:264
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
......@@ -194,8 +180,7 @@ msgstr "Изображение"
msgid "Dimensions"
msgstr "Размери"
#: data/albumthemes/text.h:29
#: src/dlg-image-prop.c:610
#: data/albumthemes/text.h:29 src/dlg-image-prop.c:610
#: src/gth-exif-data-viewer.c:484
msgid "Bytes"
msgstr "байта"
......@@ -206,11 +191,11 @@ msgstr "Дата"
#: data/albumthemes/text.h:31
msgid "Exposure time"
msgstr ""
msgstr "Експозиция"
#: data/albumthemes/text.h:32
msgid "Exposure mode"
msgstr ""
msgstr "Настройка на експозицията"
#: data/albumthemes/text.h:33
msgid "Flash"
......@@ -218,61 +203,51 @@ msgstr "Светкавица"
#: data/albumthemes/text.h:34
msgid "Shutter speed"
msgstr ""
msgstr "Скорост на затвора"
#: data/albumthemes/text.h:35
msgid "Aperture value"
msgstr ""
msgstr "Бленда"
#: data/albumthemes/text.h:36
#, fuzzy
msgid "Focal length"
msgstr "Продължителност на фокуса"
msgstr "Фокусно разстояние"
#: data/albumthemes/text.h:37
msgid "Camera model"
msgstr "Модел камера"
#: data/albumthemes/text.h:38
#: data/glade/gthumb_edit.glade.h:33
#: data/albumthemes/text.h:38 data/glade/gthumb_edit.glade.h:33
msgid "pixels"
msgstr "пиксела"
#: data/glade/gthumb.glade.h:1
#: data/glade/gthumb_convert.glade.h:1
#: data/glade/gthumb_crop.glade.h:1
#: data/glade/gthumb_edit.glade.h:1
#: data/glade/gthumb.glade.h:1 data/glade/gthumb_convert.glade.h:1
#: data/glade/gthumb_crop.glade.h:1 data/glade/gthumb_edit.glade.h:1
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:1
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:1
#: data/glade/gthumb_print.glade.h:1
#: data/glade/gthumb_tools.glade.h:1
#: data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: data/glade/gthumb.glade.h:2
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:1
#: data/glade/gthumb_comments.glade.h:1
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:1 data/glade/gthumb_print.glade.h:1
#: data/glade/gthumb_tools.glade.h:1 data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: data/glade/gthumb.glade.h:2 data/glade/gthumb_comments.glade.h:1
#: data/glade/gthumb_convert.glade.h:2
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:3
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:3
#: data/glade/gthumb_search.glade.h:1
#: data/glade/gthumb_tools.glade.h:3
#: data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:3
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:3 data/glade/gthumb_search.glade.h:1
#: data/glade/gthumb_tools.glade.h:3 data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:3
msgid "*"
msgstr "*"
#: data/glade/gthumb.glade.h:3
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
msgid "<b>Categories:</b>"
msgstr "<b>Категории:</b>"
#: data/glade/gthumb.glade.h:4
msgid "Information on Channel:"
msgstr "Информация за канал:"
msgid "<b>Information on Channel:</b>"
msgstr "<b>Информация за канал:</b>"
#: data/glade/gthumb.glade.h:5
msgid "Overwrite the old image with the new one?"
msgstr "Да бъде ли презаписано новото изображение на мястото на старото?"
msgid "<b>Overwrite the old image with the new one?</b>"
msgstr "<b>Да бъде ли презаписано новото изображение на мястото на старото?</b>"
#: data/glade/gthumb.glade.h:6
msgid "A_vailable applications:"
......@@ -298,8 +273,7 @@ msgstr "К_аталози:"
msgid "Choose a Catalog"
msgstr "Избор на каталог"
#: data/glade/gthumb.glade.h:12
#: src/ui.h:158
#: data/glade/gthumb.glade.h:12 src/ui.h:158
msgid "Comm_ent"
msgstr "Коментар"
......@@ -317,7 +291,7 @@ msgstr "Ново изображение:"
#: data/glade/gthumb.glade.h:16
msgid "New _Library"
msgstr "Нова _bиблиотека"
msgstr "Нова _библиотека"
#: data/glade/gthumb.glade.h:17
msgid "Old Image:"
......@@ -359,8 +333,7 @@ msgstr "Стойност"
msgid "_Application:"
msgstr "_Програма:"
#: data/glade/gthumb.glade.h:27
#: src/gth-folder-selection-dialog.c:444
#: data/glade/gthumb.glade.h:27 src/gth-folder-selection-dialog.c:444
msgid "_Bookmarks:"
msgstr "_Отметки:"
......@@ -396,101 +369,92 @@ msgstr "_Премахване"
msgid "_Save the new image as:"
msgstr "_Запазване на новото изображение като:"
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:2
#: data/glade/gthumb_search.glade.h:2
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:1 data/glade/gthumb_search.glade.h:2
#: data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:4
msgid "..."
msgstr "..."
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:3
#: data/glade/gthumb_search.glade.h:9
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:2 data/glade/gthumb_search.glade.h:9
msgid "Ca_tegories:"
msgstr "Ка_тегории:"
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:4
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:3
msgid "Camera Model"
msgstr "Модел на фотоапарат:"
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:5
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:25
#: src/dlg-web-exporter.c:295
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:4
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:25 src/dlg-web-exporter.c:295
msgid "Choose destination folder"
msgstr "Избор на папка за запис"
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:6
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:5
msgid "Delete selected images from the camera"
msgstr "Изтриване на избраните изображения от фотоапарата"
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:7
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:6
msgid "Import Photos"
msgstr "Вмъкване на снимки"
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:8
#: src/dlg-photo-importer.c:785
#: src/dlg-photo-importer.c:820
#: src/dlg-photo-importer.c:1262
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:7 src/dlg-photo-importer.c:787
#: src/dlg-photo-importer.c:823 src/dlg-photo-importer.c:1265
msgid "No camera detected"
msgstr "Няма намерена камера"
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:9
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:8
msgid "Select a camera model"
msgstr "Избор на модел на камера"
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:10
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:9
msgid "Update previews"
msgstr "Обновяване на прегледа"
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:11
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:10
msgid "_Auto Detect"
msgstr "_Автоматично разпознаване"
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:12
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:11
msgid "_Delete imported images from the camera"
msgstr "_Изтриване на вмъкнатите изображения от фотоапарата"
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:13
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:12
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:61
#: data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:41
msgid "_Destination:"
msgstr "_Цел:"
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:14
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:13
msgid "_Film:"
msgstr "_Филм:"
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:15
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:14
msgid "_Import"
msgstr "_Вмъкване"
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:16
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:15
msgid "_Keep original filenames"
msgstr "_Запазване на оригиналните имена на файловете"
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:17
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:16
msgid "_Model:"
msgstr "_Модел:"
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:18
#: data/glade/gthumb_camera.glade.h:17
msgid "_Port:"
msgstr "_Порт:"
#: data/glade/gthumb_comments.glade.h:2
#: data/glade/gthumb_search.glade.h:5
#: data/glade/gthumb_comments.glade.h:2 data/glade/gthumb_search.glade.h:5
msgid "A_vailable categories:"
msgstr "Въ_зможни категории:"
#: data/glade/gthumb_comments.glade.h:3
#: data/glade/gthumb_search.glade.h:10
#: data/glade/gthumb_comments.glade.h:3 data/glade/gthumb_search.glade.h:10
msgid "Categories"
msgstr "Категории:"
#: data/glade/gthumb_comments.glade.h:4
#: data/glade/gthumb_search.glade.h:12
#: data/glade/gthumb_comments.glade.h:4 data/glade/gthumb_search.glade.h:12
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ко_ментар:"
#: data/glade/gthumb_comments.glade.h:5
#: libgthumb/gth-file-view-list.c:1368
#: data/glade/gthumb_comments.glade.h:5 libgthumb/gth-file-view-list.c:1368
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
......@@ -514,7 +478,7 @@ msgstr "Дата на създаване на изображението"
msgid "Last modified date"
msgstr "Дата на последна промяна"
#Да се види контекста
# Да се види контекста
#: data/glade/gthumb_comments.glade.h:11
msgid "No date"
msgstr "Без дата"
......@@ -535,8 +499,7 @@ msgstr "Запазване само на про_менените полета"
msgid "The following date"
msgstr "Тази дата"
#: data/glade/gthumb_comments.glade.h:16
#: data/glade/gthumb_search.glade.h:24
#: data/glade/gthumb_comments.glade.h:16 data/glade/gthumb_search.glade.h:24
msgid "_Date:"
msgstr "_Дата:"
......@@ -548,27 +511,25 @@ msgstr "_Изтриване"
msgid "_New"
msgstr "_Нов"
#: data/glade/gthumb_comments.glade.h:19
#: data/glade/gthumb_search.glade.h:27
#: data/glade/gthumb_comments.glade.h:19 data/glade/gthumb_search.glade.h:27
msgid "_Place:"
msgstr "_Място:"
#: data/glade/gthumb_comments.glade.h:20
#: data/glade/gthumb_search.glade.h:30
#: data/glade/gthumb_comments.glade.h:20 data/glade/gthumb_search.glade.h:30
msgid "_Selected categories:"
msgstr "_Избрани категории:"
#: data/glade/gthumb_convert.glade.h:3
msgid "Compression"
msgstr "Компресия"
msgid "<b>Compression</b>"
msgstr "<b>Компресия</b>"
#: data/glade/gthumb_convert.glade.h:4
msgid "Image type"
msgstr "Тип на изображението"
msgid "<b>Image type</b>"
msgstr "<b>Тип на изображението</b>"
#: data/glade/gthumb_convert.glade.h:5
msgid "Resolution"
msgstr "Разделителна способнст"
msgid "<b>Resolution</b>"
msgstr "<b>Разделителна способност</b>"
#: data/glade/gthumb_convert.glade.h:6
msgid "Ask"
......@@ -578,9 +539,8 @@ msgstr "Запитване"
msgid "Compression _level:"
msgstr "_Степен на компресия:"
#или конвертиране?
# или конвертиране?
#: data/glade/gthumb_convert.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Convert Format"
msgstr "Формат за преобразуване"
......@@ -616,8 +576,7 @@ msgstr "П_ремахване на оригинала"
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
#: data/glade/gthumb_convert.glade.h:17
#: src/dlg-convert.c:313
#: data/glade/gthumb_convert.glade.h:17 src/dlg-convert.c:313
msgid "Skip"
msgstr "Пропускане"
......@@ -700,12 +659,12 @@ msgid "8 x 10"
msgstr "8 x 10"
#: data/glade/gthumb_crop.glade.h:6
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Съотношение между широчината и височината"
msgid "<b>Aspect ratio</b>"
msgstr "<b>Съотношение между широчината и височината</b>"
#: data/glade/gthumb_crop.glade.h:7
msgid "Selection"
msgstr "Селекция"
msgid "<b>Selection</b>"
msgstr "<b>Селекция</b>"
#: data/glade/gthumb_crop.glade.h:8
msgid "Crop"
......@@ -715,8 +674,7 @@ msgstr "Отрязване"
msgid "Custom"
msgstr "Потребителски"
#: data/glade/gthumb_crop.glade.h:10
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:48
#: data/glade/gthumb_crop.glade.h:10 data/glade/gthumb_preferences.glade.h:48
msgid "None"
msgstr "Никакъв"
......@@ -724,19 +682,16 @@ msgstr "Никакъв"
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#: data/glade/gthumb_crop.glade.h:12
#: src/ui.h:403
#: data/glade/gthumb_crop.glade.h:12 src/ui.h:403
msgid "_Crop"
msgstr "_Отрязване"
#: data/glade/gthumb_crop.glade.h:13
#: data/glade/gthumb_edit.glade.h:21
#: data/glade/gthumb_crop.glade.h:13 data/glade/gthumb_edit.glade.h:21
#: data/glade/gthumb_print.glade.h:29
msgid "_Height:"
msgstr "_Височкина:"
#: data/glade/gthumb_crop.glade.h:14
#: data/glade/gthumb_edit.glade.h:31
#: data/glade/gthumb_crop.glade.h:14 data/glade/gthumb_edit.glade.h:31
#: data/glade/gthumb_print.glade.h:31
msgid "_Width:"
msgstr "_Широчина:"
......@@ -749,27 +704,32 @@ msgstr "_X:"
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: data/glade/gthumb_edit.glade.h:4
#: data/glade/gthumb_print.glade.h:3
#: data/glade/gthumb_edit.glade.h:2 data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:2
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:2 data/glade/gthumb_tools.glade.h:2
#: data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:2
msgid " "
msgstr " "
#: data/glade/gthumb_edit.glade.h:4 data/glade/gthumb_print.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: data/glade/gthumb_edit.glade.h:5
msgid "Color levels"
msgstr "Нива на цветовте"
msgid "<b>Color levels</b>"
msgstr "<b>Нива на цветовете</b>"
#: data/glade/gthumb_edit.glade.h:6
msgid "New dimensions"
msgstr "Нови размери"
msgid "<b>New dimensions</b>"
msgstr "<b>Нови размери</b>"
#: data/glade/gthumb_edit.glade.h:7
msgid "Original dimensions"
msgstr "Оригинални размери"
msgid "<b>Original dimensions</b>"
msgstr "Оригинални размери</b>"
#: data/glade/gthumb_edit.glade.h:8
msgid "Scale ratio"
msgstr "Съотношение на мащабирането"
msgid "<b>Scale ratio</b>"
msgstr "<b>Съотношение на мащабирането</b>"
#: data/glade/gthumb_edit.glade.h:9
msgid "Brightness - Contrast"
......@@ -843,8 +803,7 @@ msgstr "_Магента-зелен:"
msgid "_Preview"
msgstr "_Преглед"
#: data/glade/gthumb_edit.glade.h:28
#: data/glade/gthumb_tools.glade.h:50
#: data/glade/gthumb_edit.glade.h:28 data/glade/gthumb_tools.glade.h:50
msgid "_Reset"
msgstr "_Изчистване"
......@@ -901,36 +860,49 @@ msgid "95"
msgstr "95"
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:14
msgid "Background style"
msgstr "Стил на фона"
msgid "<b>Background style</b>"
msgstr "<b>Стил на фона</b>"
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:15
msgid "<b>Caption</b>"
msgstr "<b>Заглавие</b>"
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:16
msgid "<b>Footer</b>"
msgstr "<b>Долен колонтитул</b>"
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:17
msgid "Header and footer"
msgstr "Горен и долен колонтитул"
msgid "<b>Header and footer</b>"
msgstr "<b>Горен и долен колонтитул</b>"
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:18
msgid "<b>Header</b>"
msgstr "<b>Горен колонтитул</b>"
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:19
msgid "Index images"
msgstr "Индексиране на изображенията"
msgid "<b>Index images</b>"
msgstr "<b>Индексиране на изображенията</b>"
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:20
msgid "Page size"
msgstr "Размер на страницата"
msgid "<b>Page size</b>"
msgstr "<b>Размер на страницата</b>"
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:21
#: data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:14
msgid "Saving"
msgstr "Запазване"
msgid "<b>Saving</b>"
msgstr "<b>Запазване</b>"
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:22
# (enumerator)."
# (номериране)."
msgid "Note"
msgstr "Забележка"
msgid "<small><i><b>Note:</b> # (enumerator)</i>.</small>"
msgstr "small><i><b>Бележка: # (брояч)</i>.</small>"
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:24
#, no-c-format
msgid "Note: %p (page number), %n (total number of pages)."
msgstr "Забележка: %p (номер на страница), %n (общ брой страници)."
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> %p (page number), %n (total number of pages)</i>.</"
"small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Забележка:</b> %p (номер на страница), %n (общ брой страници).</i>.</small>"
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:26
#: data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:20
......@@ -946,14 +918,12 @@ msgid "Colo_r:"
msgstr "Цвя_т:"
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Create Index Image"
msgstr "Създаване на изображение-индекс:"
msgstr "Създаване изображение-индекс"
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Create _HTML image map"
msgstr "Създаване на HTML image map"
msgstr "Създаване на карта за изображение във формат HTML"
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:31
#: data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:23
......@@ -1037,7 +1007,7 @@ msgstr "Увеличаване на сянката"
msgid "Shadow only"
msgstr "Само сянка"
#???
# ???
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:50
msgid "Shadow out"
msgstr "Намаляване на сянката"
......@@ -1047,7 +1017,6 @@ msgid "Simple"
msgstr "Обикновен"
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Simple with shadow"
msgstr "Опростено със сянка"
......@@ -1069,8 +1038,7 @@ msgid "St_yle"
msgstr "Ст_ил"
#: data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:57
#: data/glade/gthumb_search.glade.h:23
#: data/glade/gthumb_tools.glade.h:45
#: data/glade/gthumb_search.glade.h:23 data/glade/gthumb_tools.glade.h:45
msgid "Start _at:"
msgstr "Начало при:"
......@@ -1179,36 +1147,40 @@ msgid "95 x 95"
msgstr "95 x 95"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:13
msgid "Direction"
msgstr "Посока"
msgid "<b>Direction</b>"
msgstr "<b>Посока</b>"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:14
msgid "Hide/Show"
msgstr "Скриване/Показване"
msgid "<b>Hide/Show</b>"
msgstr "<b>Скриване/Показване</b>"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:15
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>Интерфейс</b>"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:16
msgid "On startup:"
msgstr "При стартиране:"
msgid "<b>On startup:</b>"
msgstr "<b>При стартиране:</b>"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:17
msgid "Other"
msgstr "Друго"
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Други</b>"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:18
msgid "Slide show"
msgstr "Прожекция"
msgid "<b>Slide show</b>"
msgstr "<b>Прожекция</b>"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:19
msgid "View images as"
msgstr "Преглед на изображенията като"
msgid "<b>View images as</b>"
msgstr "<b>Преглед на изображенията като</b>"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:20
msgid "<b>Viewer</b>"
msgstr "<b>Програма за преглед</b>"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:21
msgid "Zoom quality"
msgstr "Качество при мащабирането"
msgid "<b>Zoom quality</b>"
msgstr "<b>Качество при мащабирането</b>"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:22
msgid "Activate items with a double click"
......@@ -1238,27 +1210,26 @@ msgstr "Черно"
msgid "Browser"
msgstr "Браузър"
#?!?!?!
# ?!?!?!
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:29
msgid "C_lick policy:"
msgstr ""
msgstr "_Политика за натисканията с мишката"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:30
msgid "Checked"
msgstr "Отбелязан"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Choose startup folder"
msgstr "Избор на папка за първоначално зареждане"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:32
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:32
msgid "Co_mments"
msgstr "Ко_ментари"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:33
msgid "D_elay before changing image:"
msgstr "З_акъснение преди смяна на изображение:"
msgstr "_Интервал между смяната на изображенията:"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:34
msgid "D_etermine image type from content (slower)"
......@@ -1266,7 +1237,7 @@ msgstr "О_пределяне на типа изображение от съдъ
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:35
msgid "Do _not change folder"
msgstr "Не _променяй папката"
msgstr "Началната папка да _не е променена"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:36
msgid "Fit image to window"
......@@ -1326,13 +1297,15 @@ msgstr "Обратн_о"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:51
msgid "Resta_rt when finished"
msgstr "Рестартиране след завършването"
msgstr "Рестартиране на прожекцията"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:52
msgid "Set image to actual size"
msgstr "Връщане на изображението в истинския му размер"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Set image to actual sizeSet to C_urrent"
msgstr "Връщане на изображението в истинския му размерНастройване на текущ"
msgid "Set to C_urrent"
msgstr "Задаване към текъщо състояние"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:54
msgid "Slide Show"
......@@ -1344,7 +1317,7 @@ msgstr "Превключване на цял екран"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:56
msgid "System settings"
msgstr "Системни настройки"
msgstr "Стандартни настройки"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:57
msgid "Text below icons"
......@@ -1386,8 +1359,7 @@ msgstr "_Списък"
msgid "_Slides"
msgstr "_Кадри"
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:67
#: src/ui.h:617
#: data/glade/gthumb_preferences.glade.h:67 src/ui.h:617
msgid "_Thumbnails"
msgstr "_Намалени изображения"
......@@ -1424,16 +1396,20 @@ msgid "8"
msgstr "8"
#: data/glade/gthumb_print.glade.h:9
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
msgid "<b>Orientation</b>"
msgstr "<b>Ориентация</b>"
#: data/glade/gthumb_print.glade.h:10
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Размер</b>"
#: data/glade/gthumb_print.glade.h:11