Commit fc4a9469 authored by Rafael Fontenelle's avatar Rafael Fontenelle 🇧🇷 Committed by Administrator

Update Brazilian Portuguese translation

parent 8edc3289
......@@ -13,10 +13,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gthumb"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-18 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-02 20:34-0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-22 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-22 06:59-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
......@@ -139,13 +138,12 @@ msgstr "Importe fotos do cartão da sua câmera"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.gThumb.Import.desktop.in.in:10
#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:12
#| msgid "gThumb"
msgid "gthumb"
msgstr "gthumb"
#. manually set name and icon
#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
#: gthumb/gth-browser.c:394 gthumb/gth-progress-dialog.c:411
#: gthumb/gth-browser.c:394 gthumb/gth-progress-dialog.c:412
msgid "gThumb"
msgstr "gThumb"
......@@ -527,12 +525,12 @@ msgstr "Gravar em disco"
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:65
#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:62
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file: %s"
msgstr "Erro ao interpretar o arquivo de imagem JPEG: %s"
#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:543
#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:536
#, c-format
msgid "Unknown JPEG color space (%d)"
msgstr "Espaço de cores JPEG desconhecido (%d)"
......@@ -656,7 +654,7 @@ msgstr "Salvar"
#: extensions/file_manager/actions.c:71
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:370
#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:235
#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:461 gthumb/gth-folder-tree.c:1853
#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:461 gthumb/gth-folder-tree.c:1852
#, c-format
msgid "No name specified"
msgstr "Nenhum nome especificado"
......@@ -666,7 +664,7 @@ msgstr "Nenhum nome especificado"
#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:495
#: extensions/file_manager/actions.c:78
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:377
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1860
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1859
#, c-format
msgid "Invalid name. The following characters are not allowed: %s"
msgstr "Nome inválido. Os caracteres a seguir não são permitidos: %s"
......@@ -738,12 +736,12 @@ msgstr "Criar biblioteca"
#: extensions/catalogs/callbacks.c:73 extensions/file_manager/callbacks.c:78
#: extensions/file_manager/callbacks.c:105
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:844
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1905
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1904
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: extensions/catalogs/callbacks.c:78
#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:201 gthumb/gth-browser.c:4615
#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:201 gthumb/gth-browser.c:4605
#: gthumb/gth-file-properties.c:256
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
......@@ -826,7 +824,7 @@ msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:93
#: gthumb/gth-progress-dialog.c:157
#: gthumb/gth-progress-dialog.c:158
msgid "Cancel operation"
msgstr "Cancelar operação"
......@@ -1909,43 +1907,43 @@ msgstr[1] "%d arquivos (%s)"
msgid "Export to %s"
msgstr "Exportar para %s"
#: extensions/facebook/facebook-service.c:501
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:872
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:744
#: extensions/facebook/facebook-service.c:495
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:850
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:737
msgid "Getting the album list"
msgstr "Obtendo a lista de álbuns"
#: extensions/facebook/facebook-service.c:623
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:974
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1096
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1135
#: extensions/facebook/facebook-service.c:612
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:944
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1059
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1098
msgid "Creating the new album"
msgstr "Criando o novo álbum"
#: extensions/facebook/facebook-service.c:684
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1185
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:792
#: extensions/facebook/facebook-service.c:670
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1145
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:782
#, c-format
msgid "Could not upload “%s”: %s"
msgstr "Não foi possível enviar “%s”: %s"
#. Translators: %s is a filename
#: extensions/facebook/facebook-service.c:749
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1296
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:849
#: extensions/facebook/facebook-service.c:733
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1254
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:837
#, c-format
msgid "Uploading “%s”"
msgstr "Enviando “%s”"
#: extensions/facebook/facebook-service.c:964
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1493
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1073
#: extensions/facebook/facebook-service.c:948
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1451
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1061
msgid "Uploading the files to the server"
msgstr "Enviando os arquivos para o servidor"
#: extensions/facebook/facebook-service.c:1063
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1662
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1192
#: extensions/facebook/facebook-service.c:1042
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1612
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1173
msgid "Getting the photo list"
msgstr "Obtendo a lista de fotos"
......@@ -2087,8 +2085,8 @@ msgstr "_Copiar"
#: extensions/file_manager/callbacks.c:984
#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
#: gthumb/gth-browser.c:5612 gthumb/gth-browser.c:5648
#: gthumb/gth-progress-dialog.c:427
#: gthumb/gth-browser.c:5602 gthumb/gth-browser.c:5638
#: gthumb/gth-progress-dialog.c:428
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Não foi possível executar a operação"
......@@ -2101,7 +2099,6 @@ msgid "File manager operations."
msgstr "Operações do gerenciador de arquivos."
#: extensions/file_manager/file_manager.extension.desktop.in.in:8
#| msgid "File manager"
msgid "system-file-manager"
msgstr "system-file-manager"
......@@ -2389,7 +2386,7 @@ msgstr "Azul"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:553
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:816
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:601
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:363
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:361
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:234
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
......@@ -2746,11 +2743,11 @@ msgstr "Salvar como…"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:333
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:331
msgid "Sharpening image"
msgstr "Nitidez da imagem"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:436
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:434
msgid "Enhance Focus"
msgstr "Realçar foco"
......@@ -2788,7 +2785,7 @@ msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:454
#: gthumb/gth-tags-entry.c:1230 gthumb/gtk-utils.h:39
#: gthumb/gth-tags-entry.c:1227 gthumb/gtk-utils.h:39
msgid "_Delete"
msgstr "E_xcluir"
......@@ -2960,16 +2957,16 @@ msgstr "_Importar"
msgid "Import from %s"
msgstr "Importar do %s"
#: extensions/flicker_utils/flickr-consumer.c:124
#: extensions/flicker_utils/flickr-consumer.c:122
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:237
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:348
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:681
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:946
#: extensions/oauth/oauth-service.c:154
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:341
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:666
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:920
#: extensions/oauth/oauth-service.c:151
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:502
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:488
#, c-format
msgid ""
"Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
......@@ -2977,24 +2974,24 @@ msgstr ""
"Retorne a esta janela quando você tiver terminado o processo de autorização "
"no %s"
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:503
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:489
msgid "Once you’re done, click the “Continue” button below."
msgstr "Assim que você tiver terminado, clique no botão “Continuar” abaixo."
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:575
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:561
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:576
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:562
msgid "_Authorize…"
msgstr "_Autorizar…"
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:579
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:565
#, c-format
msgid "gThumb requires your authorization to upload the photos to %s"
msgstr "gThumb precisa da sua autorização para enviar as fotos para o %s"
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:580
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:566
#, c-format
msgid ""
"Click “Authorize” to open your web browser and authorize gthumb to upload "
......@@ -3139,7 +3136,7 @@ msgstr "Mono"
#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1790
#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:253
#: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:96
#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2448 gthumb/gtk-utils.c:897
#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2448 gthumb/gtk-utils.c:895
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
......@@ -3240,7 +3237,7 @@ msgstr "Imagens"
# carregador é o mais apropriado?
#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1847
#: gthumb/gth-image-loader.c:222 gthumb/gth-image-loader.c:348
#: gthumb/gth-image-loader.c:250 gthumb/gth-image-loader.c:374
#: gthumb/gth-image-utils.c:131 gthumb/gth-image-utils.c:137
msgid "No suitable loader available for this file type"
msgstr "Nenhum carregador adequado para esse tipo de arquivo"
......@@ -3265,7 +3262,6 @@ msgid "Allow to print images choosing the page layout."
msgstr "Permite imprimir imagens escolhendo a disposição da página."
#: extensions/image_print/image_print.extension.desktop.in.in:8
#| msgid "Could not print"
msgid "document-print"
msgstr "document-print"
......@@ -3428,7 +3424,7 @@ msgstr "Próximo quadro"
msgid "Save Image"
msgstr "Salvar imagem"
#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2347
#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2340
msgid "Loading the original image"
msgstr "Copiando a imagem original"
......@@ -3472,7 +3468,7 @@ msgstr "Os minutos"
msgid "The seconds"
msgstr "Os segundos"
#: extensions/importer/gth-import-destination-button.c:111
#: extensions/importer/gth-import-destination-button.c:112
msgid "Invalid Destination"
msgstr "Destino inválido"
......@@ -4084,28 +4080,28 @@ msgid "Edit Template"
msgstr "Editar modelo"
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:854
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1908
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1907
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:872
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:871
msgid "Old Name"
msgstr "Nome antigo"
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:883
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:882
msgid "New Name"
msgstr "Novo nome"
# Na interface gráfica está visível estar relacionado com maiúsculo/minúsculo.
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:961
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:960
msgid "Keep original case"
msgstr "Manter original"
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:962
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:961
msgid "Convert to lower-case"
msgstr "Converter letras para minúsculo"
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:963
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:962
msgid "Convert to upper-case"
msgstr "Converter letras para maiúsculo"
......@@ -4184,7 +4180,7 @@ msgid "Search again"
msgstr "Pesquisar novamente"
#. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
#: extensions/search/callbacks.c:147
#: extensions/search/callbacks.c:146
#: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:3
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
......@@ -4361,7 +4357,6 @@ msgid "View images as a slideshow."
msgstr "Veja imagens como em apresentação de slides."
#: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:8
#| msgid "Presentation"
msgid "x-office-presentation"
msgstr "x-office-presentation"
......@@ -4519,8 +4514,8 @@ msgid "Create static web albums."
msgstr "Cria álbuns web estáticos."
#: gthumb/dlg-location.c:200 gthumb/gth-browser.c:1107
#: gthumb/gth-browser.c:1676 gthumb/gth-browser.c:6611
#: gthumb/gth-browser.c:6630 gthumb/gth-browser.c:6654
#: gthumb/gth-browser.c:1676 gthumb/gth-browser.c:6601
#: gthumb/gth-browser.c:6620 gthumb/gth-browser.c:6644
#, c-format
msgid "Could not load the position “%s”"
msgstr "Não foi possível carregar a posição: “%s”"
......@@ -4667,7 +4662,7 @@ msgstr "Obtendo informações do arquivo"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
#: gthumb/glib-utils.c:3297
#: gthumb/glib-utils.c:3298
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d∶%02d∶%02d"
......@@ -4679,7 +4674,7 @@ msgstr "%d∶%02d∶%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
#: gthumb/glib-utils.c:3306
#: gthumb/glib-utils.c:3307
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d∶%02d"
......@@ -4713,7 +4708,7 @@ msgstr "Importa fotos de câmeras digitais automaticamente"
msgid "Show version"
msgstr "Mostra a versão"
#: gthumb/gth-application.c:209
#: gthumb/gth-application.c:198
msgid "— Image browser and viewer"
msgstr "— Visualizador e navegador de imagens"
......@@ -4764,22 +4759,19 @@ msgstr ""
"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>."
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:90 gthumb/resources/app-menu.ui:20
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:86 gthumb/resources/app-menu.ui:20
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:91 gthumb/gtk-utils.h:40
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:87 gthumb/gtk-utils.h:40
#: gthumb/resources/app-menu.ui:24
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:92 gthumb/resources/app-menu.ui:29
msgid "_About"
msgstr "S_obre"
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:97 gthumb/resources/app-menu.ui:33
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:88
#| msgid "gThumb"
msgid "_About gThumb"
msgstr "_Sobre gThumb"
#: gthumb/gth-browser.c:379
msgid "[modified]"
......@@ -4815,7 +4807,7 @@ msgstr "Se você não salvar, as alterações serão permanentemente perdidas."
msgid "Do _Not Save"
msgstr "_Não salvar"
#: gthumb/gth-browser.c:2414 gthumb/gth-browser.c:4656
#: gthumb/gth-browser.c:2414 gthumb/gth-browser.c:4646
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
......@@ -4831,37 +4823,37 @@ msgstr "Não foi possível alterar o nome"
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: gthumb/gth-browser.c:4578
#: gthumb/gth-browser.c:4568
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Vai para o local visitado anteriormente"
#: gthumb/gth-browser.c:4584
#: gthumb/gth-browser.c:4574
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Vai para o próximo local visitado"
#: gthumb/gth-browser.c:4592
#: gthumb/gth-browser.c:4582
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#: gthumb/gth-browser.c:4606
#: gthumb/gth-browser.c:4596
msgid "View the folders"
msgstr "Veja as pastas"
#: gthumb/gth-browser.c:4621
#: gthumb/gth-browser.c:4611
msgid "Edit file"
msgstr "Edita o arquivo"
#: gthumb/gth-browser.c:4630 gthumb/gth-browser.c:4648
#: gthumb/gth-browser.c:4620 gthumb/gth-browser.c:4638
#: gthumb/resources/file-list-menu.ui:7 gthumb/resources/file-menu.ui:7
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"
#: gthumb/gth-browser.c:6612
#: gthumb/gth-browser.c:6602
#, c-format
msgid "File type not supported"
msgstr "Não há suporte ao tipo de arquivo"
#: gthumb/gth-browser.c:6655
#: gthumb/gth-browser.c:6645
#, c-format
msgid "No suitable module found"
msgstr "Não foi encontrado um módulo adequado"
......@@ -4961,11 +4953,11 @@ msgstr "descendente"
msgid "No limit specified"
msgstr "Nenhum limite especificado"
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1386
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1385
msgid "(Open Parent)"
msgstr "(Abrir pai)"
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1906
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1905
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Digite o novo nome:"
......@@ -5133,7 +5125,7 @@ msgstr "Descrição (embutida)"
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
#: gthumb/gth-progress-dialog.c:308 gthumb/gth-progress-dialog.c:453
#: gthumb/gth-progress-dialog.c:309 gthumb/gth-progress-dialog.c:454
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
......@@ -5147,12 +5139,12 @@ msgstr "Salvando informações do arquivo"
msgid "Saving “%s”"
msgstr "Salvando “%s”"
#: gthumb/gth-tags-entry.c:505
#: gthumb/gth-tags-entry.c:507
#, c-format
msgid "Create tag “%s”"
msgstr "Criar a etiqueta “%s”"
#: gthumb/gth-tags-entry.c:1172
#: gthumb/gth-tags-entry.c:1169
msgid "Show all the tags"
msgstr "Mostra todas as etiquetas"
......@@ -5281,11 +5273,11 @@ msgstr "é anterior a"
msgid "is after"
msgstr "é posterior a"
#: gthumb/gth-time-selector.c:614
#: gthumb/gth-time-selector.c:610
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: gthumb/gth-time-selector.c:622
#: gthumb/gth-time-selector.c:618
msgid "Now"
msgstr "Agora"
......@@ -5305,23 +5297,23 @@ msgstr "Movendo arquivos para a lixeira"
msgid "Could not display help"
msgstr "Não foi possível exibir a ajuda"
#: gthumb/gtk-utils.c:658 gthumb/gtk-utils.c:665
#: gthumb/gtk-utils.c:656 gthumb/gtk-utils.c:663
msgid "Could not launch the application"
msgstr "Não foi possível iniciar o aplicativo"
#: gthumb/gtk-utils.c:768
#: gthumb/gtk-utils.c:766
msgid "_Copy Here"
msgstr "C_opiar aqui"
#: gthumb/gtk-utils.c:773
#: gthumb/gtk-utils.c:771
msgid "_Move Here"
msgstr "_Mover aqui"
#: gthumb/gtk-utils.c:778
#: gthumb/gtk-utils.c:776
msgid "_Link Here"
msgstr "Criar _link aqui"
#: gthumb/gtk-utils.c:787
#: gthumb/gtk-utils.c:785
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
......@@ -5357,6 +5349,14 @@ msgstr "_Enviar"
msgid "New _Window"
msgstr "Nova _janela"
#: gthumb/resources/app-menu.ui:29
msgid "_About"
msgstr "S_obre"
#: gthumb/resources/app-menu.ui:33
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
#: gthumb/resources/folder-menu.ui:7
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abre em nova janela"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment