Commit d9ebff0d authored by Piotr Drąg's avatar Piotr Drąg 😐
Browse files

Update Polish translation

parent 2d7e9feb
......@@ -9,10 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gthumb&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-18 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-22 15:50+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-22 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
......@@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "gthumb"
#. manually set name and icon
#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
#: gthumb/gth-browser.c:394 gthumb/gth-progress-dialog.c:411
#: gthumb/gth-browser.c:394 gthumb/gth-progress-dialog.c:412
msgid "gThumb"
msgstr "gThumb"
......@@ -521,12 +520,12 @@ msgstr "Zapisz na płytę"
msgid "_Continue"
msgstr "_Kontynuuj"
#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:65
#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:62
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file: %s"
msgstr "Błąd podczas interpretowania pliku obrazu JPEG: %s"
#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:543
#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:536
#, c-format
msgid "Unknown JPEG color space (%d)"
msgstr "Nieznana przestrzeń kolorów JPEG (%d)"
......@@ -650,7 +649,7 @@ msgstr "Zapisywanie"
#: extensions/file_manager/actions.c:71
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:370
#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:235
#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:461 gthumb/gth-folder-tree.c:1853
#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:461 gthumb/gth-folder-tree.c:1852
#, c-format
msgid "No name specified"
msgstr "Nie podano nazwy"
......@@ -660,7 +659,7 @@ msgstr "Nie podano nazwy"
#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:495
#: extensions/file_manager/actions.c:78
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:377
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1860
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1859
#, c-format
msgid "Invalid name. The following characters are not allowed: %s"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Następujące znaki nie są dozwolone: %s"
......@@ -732,12 +731,12 @@ msgstr "Utwórz kolekcję"
#: extensions/catalogs/callbacks.c:73 extensions/file_manager/callbacks.c:78
#: extensions/file_manager/callbacks.c:105
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:844
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1905
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1904
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
#: extensions/catalogs/callbacks.c:78
#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:201 gthumb/gth-browser.c:4615
#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:201 gthumb/gth-browser.c:4605
#: gthumb/gth-file-properties.c:256
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
......@@ -819,7 +818,7 @@ msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:93
#: gthumb/gth-progress-dialog.c:157
#: gthumb/gth-progress-dialog.c:158
msgid "Cancel operation"
msgstr "Anuluj działanie"
......@@ -1892,43 +1891,43 @@ msgstr[2] "%d plików (%s)"
msgid "Export to %s"
msgstr "Eksport do serwisu %s"
#: extensions/facebook/facebook-service.c:501
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:872
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:744
#: extensions/facebook/facebook-service.c:495
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:850
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:737
msgid "Getting the album list"
msgstr "Pobieranie listy albumów"
#: extensions/facebook/facebook-service.c:623
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:974
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1096
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1135
#: extensions/facebook/facebook-service.c:612
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:944
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1059
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1098
msgid "Creating the new album"
msgstr "Tworzenie nowego albumu"
#: extensions/facebook/facebook-service.c:684
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1185
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:792
#: extensions/facebook/facebook-service.c:670
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1145
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:782
#, c-format
msgid "Could not upload “%s”: %s"
msgstr "Nie można wysłać „%s”: %s"
#. Translators: %s is a filename
#: extensions/facebook/facebook-service.c:749
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1296
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:849
#: extensions/facebook/facebook-service.c:733
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1254
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:837
#, c-format
msgid "Uploading “%s”"
msgstr "Wysyłanie „%s”"
#: extensions/facebook/facebook-service.c:964
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1493
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1073
#: extensions/facebook/facebook-service.c:948
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1451
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1061
msgid "Uploading the files to the server"
msgstr "Wysyłanie plików na serwer"
#: extensions/facebook/facebook-service.c:1063
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1662
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1192
#: extensions/facebook/facebook-service.c:1042
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1612
#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1173
msgid "Getting the photo list"
msgstr "Pobieranie listy zdjęć"
......@@ -2069,8 +2068,8 @@ msgstr "S_kopiuj"
#: extensions/file_manager/callbacks.c:984
#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
#: gthumb/gth-browser.c:5612 gthumb/gth-browser.c:5648
#: gthumb/gth-progress-dialog.c:427
#: gthumb/gth-browser.c:5602 gthumb/gth-browser.c:5638
#: gthumb/gth-progress-dialog.c:428
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nie można wykonać działania"
......@@ -2370,7 +2369,7 @@ msgstr "Niebieski"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:553
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:816
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:601
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:363
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:361
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:234
msgid "Reset"
msgstr "Przywróć"
......@@ -2727,11 +2726,11 @@ msgstr "Zapisz jako…"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:333
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:331
msgid "Sharpening image"
msgstr "Wyostrzanie obrazu"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:436
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:434
msgid "Enhance Focus"
msgstr "Zwiększenie ostrości"
......@@ -2769,7 +2768,7 @@ msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:454
#: gthumb/gth-tags-entry.c:1230 gthumb/gtk-utils.h:39
#: gthumb/gth-tags-entry.c:1227 gthumb/gtk-utils.h:39
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
......@@ -2942,40 +2941,40 @@ msgstr "Za_importuj"
msgid "Import from %s"
msgstr "Import zdjęć z serwisu %s"
#: extensions/flicker_utils/flickr-consumer.c:124
#: extensions/flicker_utils/flickr-consumer.c:122
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:237
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:348
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:681
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:946
#: extensions/oauth/oauth-service.c:154
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:341
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:666
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:920
#: extensions/oauth/oauth-service.c:151
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:502
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:488
#, c-format
msgid ""
"Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
msgstr ""
"Należy wrócić do tego okna po ukończeniu procesu upoważnienia w serwisie %s"
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:503
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:489
msgid "Once you’re done, click the “Continue” button below."
msgstr "Po ukończeniu należy kliknąć przycisk „Kontynuuj” poniżej."
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:575
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:561
msgid "C_ontinue"
msgstr "K_ontynuuj"
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:576
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:562
msgid "_Authorize…"
msgstr "_Upoważnij…"
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:579
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:565
#, c-format
msgid "gThumb requires your authorization to upload the photos to %s"
msgstr "Program gthumb wymaga upoważnienia, aby wysłać zdjęcia do serwisu %s"
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:580
#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:566
#, c-format
msgid ""
"Click “Authorize” to open your web browser and authorize gthumb to upload "
......@@ -3120,7 +3119,7 @@ msgstr "Mono"
#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1790
#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:253
#: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:96
#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2448 gthumb/gtk-utils.c:897
#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2448 gthumb/gtk-utils.c:895
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d×%d"
......@@ -3220,7 +3219,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1847
#: gthumb/gth-image-loader.c:222 gthumb/gth-image-loader.c:348
#: gthumb/gth-image-loader.c:250 gthumb/gth-image-loader.c:374
#: gthumb/gth-image-utils.c:131 gthumb/gth-image-utils.c:137
msgid "No suitable loader available for this file type"
msgstr ""
......@@ -3408,7 +3407,7 @@ msgstr "Następna klatka"
msgid "Save Image"
msgstr "Zapis obrazu"
#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2347
#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2340
msgid "Loading the original image"
msgstr "Wczytywanie oryginalnego obrazu"
......@@ -3452,7 +3451,7 @@ msgstr "Minuty"
msgid "The seconds"
msgstr "Sekundy"
#: extensions/importer/gth-import-destination-button.c:111
#: extensions/importer/gth-import-destination-button.c:112
msgid "Invalid Destination"
msgstr "Nieprawidłowe miejsce docelowe"
......@@ -4060,27 +4059,27 @@ msgid "Edit Template"
msgstr "Modyfikuj szablon"
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:854
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1908
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1907
msgid "_Rename"
msgstr "_Zmień nazwę"
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:872
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:871
msgid "Old Name"
msgstr "Poprzednia nazwa"
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:883
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:882
msgid "New Name"
msgstr "Nowa nazwa"
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:961
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:960
msgid "Keep original case"
msgstr "Zachowanie pierwotnej wielości liter"
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:962
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:961
msgid "Convert to lower-case"
msgstr "Konwersja do małych liter"
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:963
#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:962
msgid "Convert to upper-case"
msgstr "Konwersja do wielkich liter"
......@@ -4159,7 +4158,7 @@ msgid "Search again"
msgstr "Znajdź ponownie"
#. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
#: extensions/search/callbacks.c:147
#: extensions/search/callbacks.c:146
#: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:3
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
......@@ -4493,8 +4492,8 @@ msgid "Create static web albums."
msgstr "Tworzenie statycznych albumów WWW."
#: gthumb/dlg-location.c:200 gthumb/gth-browser.c:1107
#: gthumb/gth-browser.c:1676 gthumb/gth-browser.c:6611
#: gthumb/gth-browser.c:6630 gthumb/gth-browser.c:6654
#: gthumb/gth-browser.c:1676 gthumb/gth-browser.c:6601
#: gthumb/gth-browser.c:6620 gthumb/gth-browser.c:6644
#, c-format
msgid "Could not load the position “%s”"
msgstr "Nie można wczytać położenia „%s”"
......@@ -4631,7 +4630,7 @@ msgstr "Pobieranie informacji o pliku"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
#: gthumb/glib-utils.c:3297
#: gthumb/glib-utils.c:3298
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d∶%02d∶%02d"
......@@ -4643,7 +4642,7 @@ msgstr "%d∶%02d∶%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
#: gthumb/glib-utils.c:3306
#: gthumb/glib-utils.c:3307
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d∶%02d"
......@@ -4677,7 +4676,7 @@ msgstr "Automatycznie importuje zdjęcia z aparatu"
msgid "Show version"
msgstr "Wyświetla wersję"
#: gthumb/gth-application.c:209
#: gthumb/gth-application.c:198
msgid "— Image browser and viewer"
msgstr "— przeglądarka obrazów"
......@@ -4726,23 +4725,19 @@ msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2018\n"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2018"
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:90 gthumb/resources/app-menu.ui:20
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:86 gthumb/resources/app-menu.ui:20
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:91 gthumb/gtk-utils.h:40
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:87 gthumb/gtk-utils.h:40
#: gthumb/resources/app-menu.ui:24
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:92 gthumb/resources/app-menu.ui:29
msgid "_About"
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:88
msgid "_About gThumb"
msgstr "_O programie"
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:97 gthumb/resources/app-menu.ui:33
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
#: gthumb/gth-browser.c:379
msgid "[modified]"
msgstr "[zmodyfikowano]"
......@@ -4779,7 +4774,7 @@ msgstr ""
msgid "Do _Not Save"
msgstr "_Nie zapisuj"
#: gthumb/gth-browser.c:2414 gthumb/gth-browser.c:4656
#: gthumb/gth-browser.c:2414 gthumb/gth-browser.c:4646
msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj"
......@@ -4795,37 +4790,37 @@ msgstr "Nie można zmienić nazwy"
msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowano"
#: gthumb/gth-browser.c:4578
#: gthumb/gth-browser.c:4568
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Przechodzi do poprzednio odwiedzonego położenia"
#: gthumb/gth-browser.c:4584
#: gthumb/gth-browser.c:4574
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Przechodzi do kolejnej odwiedzonego położenia"
#: gthumb/gth-browser.c:4592
#: gthumb/gth-browser.c:4582
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: gthumb/gth-browser.c:4606
#: gthumb/gth-browser.c:4596
msgid "View the folders"
msgstr "Wyświetla katalogi"
#: gthumb/gth-browser.c:4621
#: gthumb/gth-browser.c:4611
msgid "Edit file"
msgstr "Modyfikuje plik"
#: gthumb/gth-browser.c:4630 gthumb/gth-browser.c:4648
#: gthumb/gth-browser.c:4620 gthumb/gth-browser.c:4638
#: gthumb/resources/file-list-menu.ui:7 gthumb/resources/file-menu.ui:7
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
#: gthumb/gth-browser.c:6612
#: gthumb/gth-browser.c:6602
#, c-format
msgid "File type not supported"
msgstr "Nieobsługiwany typ pliku"
#: gthumb/gth-browser.c:6655
#: gthumb/gth-browser.c:6645
#, c-format
msgid "No suitable module found"
msgstr "Nie odnaleziono odpowiedniego modułu"
......@@ -4921,11 +4916,11 @@ msgstr "malejąco"
msgid "No limit specified"
msgstr "Nie podano ograniczenia"
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1386
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1385
msgid "(Open Parent)"
msgstr "(Otwórz nadrzędny)"
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1906
#: gthumb/gth-folder-tree.c:1905
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Nowa nazwa:"
......@@ -5092,7 +5087,7 @@ msgstr "Opis (osadzony)"
msgid "Overwrite"
msgstr "Zastąp"
#: gthumb/gth-progress-dialog.c:308 gthumb/gth-progress-dialog.c:453
#: gthumb/gth-progress-dialog.c:309 gthumb/gth-progress-dialog.c:454
msgid "Operations"
msgstr "Działania"
......@@ -5106,12 +5101,12 @@ msgstr "Zapisywanie informacji o pliku"
msgid "Saving “%s”"
msgstr "Zapisywanie pliku „%s”"
#: gthumb/gth-tags-entry.c:505
#: gthumb/gth-tags-entry.c:507
#, c-format
msgid "Create tag “%s”"
msgstr "Utwórz etykietę „%s”"
#: gthumb/gth-tags-entry.c:1172
#: gthumb/gth-tags-entry.c:1169
msgid "Show all the tags"
msgstr "Wyświetl wszystkie etykiety"
......@@ -5240,11 +5235,11 @@ msgstr "jest przed"
msgid "is after"
msgstr "jest po"
#: gthumb/gth-time-selector.c:614
#: gthumb/gth-time-selector.c:610
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: gthumb/gth-time-selector.c:622
#: gthumb/gth-time-selector.c:618
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
......@@ -5264,23 +5259,23 @@ msgstr "Przenoszenie plików do kosza"
msgid "Could not display help"
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy"
#: gthumb/gtk-utils.c:658 gthumb/gtk-utils.c:665
#: gthumb/gtk-utils.c:656 gthumb/gtk-utils.c:663
msgid "Could not launch the application"
msgstr "Nie można uruchomić programu"
#: gthumb/gtk-utils.c:768
#: gthumb/gtk-utils.c:766
msgid "_Copy Here"
msgstr "S_kopiuj tutaj"
#: gthumb/gtk-utils.c:773
#: gthumb/gtk-utils.c:771
msgid "_Move Here"
msgstr "_Przenieś tutaj"
#: gthumb/gtk-utils.c:778
#: gthumb/gtk-utils.c:776
msgid "_Link Here"
msgstr "_Dowiąż tutaj"
#: gthumb/gtk-utils.c:787
#: gthumb/gtk-utils.c:785
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
......@@ -5316,6 +5311,14 @@ msgstr "_Wyślij"
msgid "New _Window"
msgstr "_Nowe okno"
#: gthumb/resources/app-menu.ui:29
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
#: gthumb/resources/app-menu.ui:33
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
#: gthumb/resources/folder-menu.ui:7
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otwiera w nowym oknie"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment