Commit e6d06c42 authored by Hugo Carvalho's avatar Hugo Carvalho Committed by Administrator
Browse files

Update Portuguese translation

parent 546c8e9a
......@@ -7,11 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-debugger master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gst-"
"debugger&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-14 20:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-04 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gst-debugger/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-24 14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-08 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -20,456 +19,461 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: ../src/gst-debugger/main_window.cpp:129
#: src/gst-debugger/main_window.cpp:129
msgid "Connected"
msgstr "Ligado"
#: ../src/gst-debugger/main_window.cpp:130
#: src/gst-debugger/main_window.cpp:130
msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar"
#: ../src/gst-debugger/main_window.cpp:134
#: src/gst-debugger/main_window.cpp:134
msgid "Disconnected"
msgstr "Desligado"
#: ../src/gst-debugger/main_window.cpp:135
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:7
#: src/gst-debugger/main_window.cpp:135
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:74
msgid "Connect"
msgstr "Ligar"
#: ../src/gst-debugger/ui_utils.cpp:24 ../src/gst-debugger/ui_utils.cpp:36
#: ../src/gst-debugger/ui_utils.cpp:77
#: src/gst-debugger/ui_utils.cpp:24 src/gst-debugger/ui_utils.cpp:36
#: src/gst-debugger/ui_utils.cpp:77
msgid "UNKNOWN"
msgstr "DESCONHECIDO"
#: ../src/gst-debugger/ui_utils.cpp:56 ../src/gst-debugger/ui_utils.cpp:61
#: src/gst-debugger/ui_utils.cpp:56 src/gst-debugger/ui_utils.cpp:61
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
#: ../src/gst-debugger/ui_utils.cpp:64
#: ../src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:228
#: src/gst-debugger/ui_utils.cpp:64
#: src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:228
msgid "Presence"
msgstr "Presença"
#: ../src/gst-debugger/ui_utils.cpp:65
#: ../src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:229
#: src/gst-debugger/ui_utils.cpp:65
#: src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:229
msgid "Direction"
msgstr "Direção"
#: ../src/gst-debugger/ui_utils.cpp:145
#: src/gst-debugger/ui_utils.cpp:147
msgid "more..."
msgstr "mais..."
#: ../src/gst-debugger/dialogs/klasses_dialog.cpp:22
#: ../src/gst-debugger/dialogs/factories_dialog.cpp:20
#: src/gst-debugger/dialogs/klasses_dialog.cpp:22
#: src/gst-debugger/dialogs/factories_dialog.cpp:20
msgid "Property"
msgstr "Propriedade"
#: ../src/gst-debugger/dialogs/klasses_dialog.cpp:23
#: ../src/gst-debugger/dialogs/factories_dialog.cpp:21
#: ../src/gst-debugger/dialogs/enums_dialog.cpp:22
#: ../src/gst-debugger/modules/base_main_module.cpp:57
#: src/gst-debugger/dialogs/klasses_dialog.cpp:23
#: src/gst-debugger/dialogs/factories_dialog.cpp:21
#: src/gst-debugger/dialogs/enums_dialog.cpp:22
#: src/gst-debugger/modules/base_main_module.cpp:57
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: ../src/gst-debugger/dialogs/klasses_dialog.cpp:63
#: src/gst-debugger/dialogs/klasses_dialog.cpp:63
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#: ../src/gst-debugger/dialogs/klasses_dialog.cpp:90
#: src/gst-debugger/dialogs/klasses_dialog.cpp:90
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
# Traduzido por "Corte" ao acaso. Pode ser "alcunha" (Nickname). A corrigir.
#: ../src/gst-debugger/dialogs/klasses_dialog.cpp:98
#: src/gst-debugger/dialogs/klasses_dialog.cpp:98
msgid "Nick"
msgstr "Corte"
#: ../src/gst-debugger/dialogs/klasses_dialog.cpp:99
#: src/gst-debugger/dialogs/klasses_dialog.cpp:99
msgid "Blurb"
msgstr "Publicitar"
#: ../src/gst-debugger/dialogs/klasses_dialog.cpp:100
#: src/gst-debugger/dialogs/klasses_dialog.cpp:100
msgid "Flags"
msgstr "Bandeiras"
#: ../src/gst-debugger/dialogs/klasses_dialog.cpp:101
#: src/gst-debugger/dialogs/klasses_dialog.cpp:101
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
#: ../src/gst-debugger/dialogs/factories_dialog.cpp:23
#: src/gst-debugger/dialogs/factories_dialog.cpp:23
msgid "Remote Factories"
msgstr "Fábricas remotas"
#: ../src/gst-debugger/dialogs/factories_dialog.cpp:58
#: src/gst-debugger/dialogs/factories_dialog.cpp:58
msgid "Pad templates"
msgstr "Modelos almofada"
#: ../src/gst-debugger/dialogs/enums_dialog.cpp:21
#: ../src/gst-debugger/modules/base_main_module.cpp:56
#: ../src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:221
#: src/gst-debugger/dialogs/enums_dialog.cpp:21
#: src/gst-debugger/modules/base_main_module.cpp:56
#: src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:221
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../src/gst-debugger/dialogs/enums_dialog.cpp:23
#: src/gst-debugger/dialogs/enums_dialog.cpp:23
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: ../src/gst-debugger/dialogs/enums_dialog.cpp:25
#: src/gst-debugger/dialogs/enums_dialog.cpp:25
msgid "Remote Enum Types"
msgstr "Tipos Enum remotos"
#: ../src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:207
#: src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:207
msgid "Property Name"
msgstr "Nome da propriedade"
#: ../src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:208
#: src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:208
msgid "Property Value"
msgstr "Valor da propriedade"
#: ../src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:230
#: src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:230
msgid "Peer pad"
msgstr "Almofada do par"
#: ../src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:234
#: ../src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:239
#: src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:234
#: src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:239
msgid "Current caps"
msgstr "Tampas atuais"
#: ../src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:239
#: ../src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:249
#: src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:239
#: src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:249
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#: ../src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:244
#: ../src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:249
#: src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:244
#: src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:249
msgid "Allowed caps"
msgstr "Tampas permitidas"
#: ../src/gst-debugger/dialogs/connection_properties_dialog.cpp:36
#: src/gst-debugger/dialogs/connection_properties_dialog.cpp:36
msgid "Info"
msgstr "Informação"
#: ../src/gst-debugger/dialogs/connection_properties_dialog.cpp:37
#: src/gst-debugger/dialogs/connection_properties_dialog.cpp:37
msgid "PING OK!"
msgstr "PING correto!"
#: ../src/gst-debugger/dialogs/connection_properties_dialog.cpp:47
#| msgid "Server doesn't response"
#: src/gst-debugger/dialogs/connection_properties_dialog.cpp:47
msgid "Server doesn't respond"
msgstr "O servidor não responde"
#: ../src/gst-debugger/modules/event_module.cpp:15
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:20
#: src/gst-debugger/modules/event_module.cpp:15
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:232
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: ../src/gst-debugger/modules/event_module.cpp:23
#: src/gst-debugger/modules/event_module.cpp:23
msgid "event type"
msgstr "tipo de evento"
#: ../src/gst-debugger/modules/event_module.cpp:27
#: src/gst-debugger/modules/event_module.cpp:27
msgid "event timestamp"
msgstr "carimbo do evento"
#: ../src/gst-debugger/modules/event_module.cpp:29
#: src/gst-debugger/modules/event_module.cpp:29
msgid "event sequence number"
msgstr "número de sequência do evento"
#: ../src/gst-debugger/modules/event_module.cpp:30
#: ../src/gst-debugger/modules/query_module.cpp:24
#: src/gst-debugger/modules/event_module.cpp:30
#: src/gst-debugger/modules/query_module.cpp:24
msgid "sent from pad"
msgstr "enviado da almofada"
#: ../src/gst-debugger/modules/event_module.cpp:38
#: src/gst-debugger/modules/event_module.cpp:38
msgid "Event of type: "
msgstr "Evento de tipo: "
#: ../src/gst-debugger/modules/query_module.cpp:15
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:17
#: src/gst-debugger/modules/query_module.cpp:15
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:190
msgid "Queries"
msgstr "Consultas"
#: ../src/gst-debugger/modules/query_module.cpp:23
#: src/gst-debugger/modules/query_module.cpp:23
msgid "query type"
msgstr "tipo de consulta"
#: ../src/gst-debugger/modules/query_module.cpp:32
#: src/gst-debugger/modules/query_module.cpp:32
msgid "Query of type: "
msgstr "Consulta de tipo: "
#: ../src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:19
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:19
#: src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:19
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:218
msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
#: ../src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:28
#: src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:28
msgid "Pts"
msgstr "Pts"
#: ../src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:29
#: src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:29
msgid "Dts"
msgstr "Dts"
#: ../src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:30
#: src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:30
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
#: ../src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:31
#: src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:31
msgid "Offset"
msgstr "Desvio"
#: ../src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:32
#: src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:32
msgid "Offset End"
msgstr "Fim do desvio"
#: ../src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:33
#: src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:33
msgid "Data Size"
msgstr "Tamanho dos dados"
#: ../src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:34
#: ../src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:28
#: src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:34
#: src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:28
msgid "Object path"
msgstr "Caminho do objeto"
#: ../src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:39
#: ../src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:53
#: src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:39
#: src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:53
msgid "Data"
msgstr "Dados"
#: ../src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:62
#: src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:62
msgid "Buffer of size "
msgstr "Buffer de tamanho "
#: ../src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:69
#: src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:69
msgid "Send data"
msgstr "Enviar dados"
#: ../src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:79
#: src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:79
msgid "none (any path)"
msgstr "nenhum (qualquer caminho)"
#: ../src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:110
#: src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:110
msgid "yes"
msgstr "sim"
#: ../src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:110
#: src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:110
msgid "no"
msgstr "não"
#: ../src/gst-debugger/modules/message_module.cpp:15
#: src/gst-debugger/modules/main_module.cpp:86
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: src/gst-debugger/modules/message_module.cpp:15
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
#: ../src/gst-debugger/modules/message_module.cpp:23
#: src/gst-debugger/modules/message_module.cpp:23
msgid "message type"
msgstr "tipo de mensagem"
#: ../src/gst-debugger/modules/message_module.cpp:27
#: src/gst-debugger/modules/message_module.cpp:27
msgid "message timestamp"
msgstr "carimbo da mensagem"
#: ../src/gst-debugger/modules/message_module.cpp:29
#: src/gst-debugger/modules/message_module.cpp:29
msgid "message sequence number"
msgstr "número de sequência da mensagem"
#: ../src/gst-debugger/modules/message_module.cpp:30
#: src/gst-debugger/modules/message_module.cpp:30
msgid "object"
msgstr "objeto"
#: ../src/gst-debugger/modules/message_module.cpp:38
#: src/gst-debugger/modules/message_module.cpp:38
msgid "Message of type: "
msgstr "Mensagem de tipo: "
#: ../src/gst-debugger/modules/message_module.cpp:51
#: src/gst-debugger/modules/message_module.cpp:51
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
#: ../src/gst-debugger/modules/message_module.cpp:53
#: src/gst-debugger/modules/message_module.cpp:53
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:15
#: src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:15
msgid "Debug logs"
msgstr "Diários de depuração"
#: ../src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:23
#: ../src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:63
#: src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:23
#: src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:63
msgid "Level"
msgstr "Nível"
#: ../src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:24
#: src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:24
msgid "Category name"
msgstr "Nome da categoria"
#: ../src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:25
#: src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:25
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#: ../src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:26
#: src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:26
msgid "Function"
msgstr "Função"
#: ../src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:27
#: src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:27
msgid "Line"
msgstr "Linha"
#: ../src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:29
#: src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:29
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: ../src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:43
#: src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:43
msgid "Debug category: "
msgstr "Categoria de depuração: "
#: ../src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:46
#: src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:46
msgid "Log level: "
msgstr "Nível de diário: "
#: ../src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:48
#: src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:48
msgid "Log threshold:"
msgstr "Limite de diário:"
#: ../src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:53
#: src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:53
msgid "Overwrite current threshold"
msgstr "Sobrescrever limite atual"
#: ../src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:56
#: src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:56
msgid "Set threshold"
msgstr "Definir limite"
#: ../src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:64
#: src/gst-debugger/modules/log_module.cpp:64
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: ../src/gst-debugger/controller/tcp_client.cpp:93
#: src/gst-debugger/controller/tcp_client.cpp:93
msgid "Client isn't connected to a server!"
msgstr "O cliente não está ligado a um servidor!"
#: ../src/gst-debugger/pipeline-drawer/graph_module.cpp:173
#: src/gst-debugger/pipeline-drawer/graph_module.cpp:172
msgid "Can't get into the element. Element is not selected."
msgstr "Impossível obter o elemento. Elemento não selecionado."
#: ../src/gst-debugger/pipeline-drawer/graph_module.cpp:178
#: src/gst-debugger/pipeline-drawer/graph_module.cpp:177
msgid "Can't get into the element. Selected element is a pad."
msgstr "Impossível entrar no elemento. Elemento selecionado é uma almofada."
#: ../src/gst-debugger/gvalue-converter/gvalue_flags.cpp:30
#: ../src/gst-debugger/gvalue-converter/gvalue_enum.cpp:29
#: src/gst-debugger/gvalue-converter/gvalue_flags.cpp:30
#: src/gst-debugger/gvalue-converter/gvalue_enum.cpp:29
msgid " (press 'refresh' button)"
msgstr " (clique em \"Atualizar\")"
#: ../src/gst-debugger/gvalue-converter/gvalue_unknown.cpp:21
#: src/gst-debugger/gvalue-converter/gvalue_unknown.cpp:32
msgid "unsupported type: "
msgstr "tipo não suportado: "
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:1
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:7
msgid "GStreamer Debugger"
msgstr "Depurador GStreamer"
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:2
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:22
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:3
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:32
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:4
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:43
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:5
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:53
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências..."
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:6
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:64
msgid "_Server"
msgstr "_Servidor"
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:8
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:88
msgid "Remote Enum Types..."
msgstr "Tipos Enum remotos..."
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:9
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:96
msgid "Remote Factories..."
msgstr "Fábricas remotas..."
#. "Klass" is used widely in GStreamer framework, probably because "class" is a keyword in C++. For consistency, I use "klass" in this project as well, but in terms of translations, you it can be translated like "Class".
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:11
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:104
msgid "Remote Klasses..."
msgstr "Klasses remotas..."
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:12
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:116
msgid "Addins"
msgstr "Extensões"
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:13
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:132
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:14
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:144
msgid "_Help"
msgstr "A_Juda"
msgstr "Ajuda"
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:15
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:154
msgid "About..."
msgstr "Sobre..."
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:16
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:177
msgid "Log messages"
msgstr "Mensagens de diário"
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:18
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:204
msgid "Bus messages"
msgstr "Mensagens de bus"
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:21
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:320
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:22
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:377
msgid "Selected element:"
msgstr "Elemento selecionado:"
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:23
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade:401
msgid "Current bin: "
msgstr "Binário atual: "
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade.h:1
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade:10
msgid "Copyright (C) 2015 Marcin Kolny <marcin.kolny@gmail.com>"
msgstr "Copyright (C) 2015 Marcin Kolny <marcin.kolny@gmail.com>"
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade.h:2
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade:11
msgid "Remote GStreamer Debugger"
msgstr "Depurador remoto GStreamer"
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade.h:3
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade:59
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade:261
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade:372
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade.h:4
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade:90
msgid "Display format: "
msgstr "Formato de exibição: "
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade.h:5
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade:177
msgid "Columns in row: "
msgstr "Colunas na linha: "
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade.h:6
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade:200
msgid "SET"
msgstr "DEFINIR"
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade.h:7
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade:288
msgid "IP Address:"
msgstr "Endereço IP:"
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade.h:8
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade:299
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
#: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade.h:9
#: src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade:358
msgid "Remote Data"
msgstr "Dados remotos"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment