...
 
Commits (11)
News in 1.4.2, 2017-08-19
-------------------------
* GspellEntry: make the code that navigates through PangoLogAttr's more robust.
* Translation updates.
News in 1.4.1, 2017-04-09
-------------------------
* GspellEntry: do not emit the GtkEditable::changed signal.
* Replace some g_asserts by g_returns to avoid crashes (bug #778883).
* Translation updates.
News in 1.4.0, 2017-03-18
-------------------------
* Translation updates.
......
gspell - a spell-checking library for GTK+ applications
=======================================================
This is version 1.4.1 of gspell.
This is version 1.4.2 of gspell.
gspell provides a flexible API to add spell checking to a GTK+ application.
......
......@@ -3,7 +3,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
AC_PREREQ(2.64)
# Package version of the form 'major.minor.micro'.
m4_define(gspell_package_version, 1.4.1)
m4_define(gspell_package_version, 1.4.2)
AC_INIT([gspell],
[gspell_package_version],
......
......@@ -144,6 +144,12 @@ _gspell_entry_utils_get_words (GtkEntry *entry)
g_return_val_if_fail (GTK_IS_ENTRY (entry), NULL);
text = gtk_entry_get_text (entry);
if (text == NULL || text[0] == '\0')
{
return NULL;
}
get_pango_log_attrs (entry, &attrs, &n_attrs);
attr_num = 0;
......@@ -188,13 +194,10 @@ _gspell_entry_utils_get_words (GtkEntry *entry)
word_start_char_pos = attr_num;
}
if (cur_text_pos == NULL &&
attr_num != n_attrs - 1)
if (attr_num == n_attrs - 1 ||
cur_text_pos == NULL ||
cur_text_pos[0] == '\0')
{
g_warning ("%s(): problem in loop iteration, attr_num=%d but should be %d.",
G_STRFUNC,
attr_num,
n_attrs - 1);
break;
}
......@@ -202,6 +205,22 @@ _gspell_entry_utils_get_words (GtkEntry *entry)
cur_text_pos = g_utf8_find_next_char (cur_text_pos, NULL);
}
/* Sanity checks */
if (attr_num != n_attrs - 1)
{
g_warning ("%s(): problem in loop iteration, attr_num=%d but should be %d. "
"End of string reached too early.",
G_STRFUNC,
attr_num,
n_attrs - 1);
}
if (cur_text_pos != NULL && cur_text_pos[0] != '\0')
{
g_warning ("%s(): end of string not reached.", G_STRFUNC);
}
g_free (attrs);
return g_slist_reverse (list);
}
......
......@@ -194,14 +194,12 @@ adjust_iters (GtkTextIter *start,
!_gspell_text_iter_starts_word (start))
{
_gspell_text_iter_backward_word_start (start);
g_assert (_gspell_text_iter_starts_word (start));
}
if (_gspell_text_iter_inside_word (end) &&
!_gspell_text_iter_starts_word (end))
{
_gspell_text_iter_forward_word_end (end);
g_assert (_gspell_text_iter_ends_word (end));
}
break;
......@@ -211,13 +209,11 @@ adjust_iters (GtkTextIter *start,
!_gspell_text_iter_starts_word (start)))
{
_gspell_text_iter_backward_word_start (start);
g_assert (_gspell_text_iter_starts_word (start));
}
if (_gspell_text_iter_inside_word (end))
{
_gspell_text_iter_forward_word_end (end);
g_assert (_gspell_text_iter_ends_word (end));
}
break;
......@@ -233,7 +229,7 @@ check_subregion (GspellInlineCheckerTextBuffer *spell,
{
GtkTextIter word_start;
g_assert_cmpint (gtk_text_iter_compare (start, end), <=, 0);
g_return_if_fail (gtk_text_iter_compare (start, end) <= 0);
adjust_iters (start, end, ADJUST_MODE_STRICTLY_INSIDE_WORD);
......@@ -251,7 +247,7 @@ check_subregion (GspellInlineCheckerTextBuffer *spell,
GtkTextIter next_word_end;
/* Based on adjust_iters() code. */
g_assert (!_gspell_text_iter_inside_word (start));
g_return_if_fail (!_gspell_text_iter_inside_word (start));
next_word_end = *start;
_gspell_text_iter_forward_word_end (&next_word_end);
......@@ -262,17 +258,17 @@ check_subregion (GspellInlineCheckerTextBuffer *spell,
return;
}
g_assert (_gspell_text_iter_ends_word (&next_word_end));
g_assert_cmpint (gtk_text_iter_compare (start, &next_word_end), <, 0);
g_return_if_fail (_gspell_text_iter_ends_word (&next_word_end));
g_return_if_fail (gtk_text_iter_compare (start, &next_word_end) < 0);
word_start = next_word_end;
_gspell_text_iter_backward_word_start (&word_start);
g_assert (_gspell_text_iter_starts_word (&word_start));
g_return_if_fail (_gspell_text_iter_starts_word (&word_start));
/* This assertion has failed in some cases, see:
/* This condition has failed in some cases, see:
* https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=778883
*/
g_assert_cmpint (gtk_text_iter_compare (start, &word_start), <, 0);
g_return_if_fail (gtk_text_iter_compare (start, &word_start) < 0);
}
while (_gspell_utils_skip_no_spell_check (spell->no_spell_check_tag, &word_start, end) &&
......@@ -281,12 +277,12 @@ check_subregion (GspellInlineCheckerTextBuffer *spell,
GtkTextIter word_end;
GtkTextIter next_word_start;
g_assert (_gspell_text_iter_starts_word (&word_start));
g_return_if_fail (_gspell_text_iter_starts_word (&word_start));
word_end = word_start;
_gspell_text_iter_forward_word_end (&word_end);
g_assert_cmpint (gtk_text_iter_compare (&word_end, end), <=, 0);
g_return_if_fail (gtk_text_iter_compare (&word_end, end) <= 0);
check_word (spell, &word_start, &word_end);
......@@ -447,8 +443,8 @@ check_visible_region_in_view (GspellInlineCheckerTextBuffer *spell,
* from scan_region at least [start, end], otherwise we will
* re-check the same subregion again and again.
*/
g_assert (gtk_text_iter_compare (&start, &orig_start) <= 0);
g_assert (gtk_text_iter_compare (&orig_end, &end) <= 0);
g_return_if_fail (gtk_text_iter_compare (&start, &orig_start) <= 0);
g_return_if_fail (gtk_text_iter_compare (&orig_end, &end) <= 0);
_gspell_region_subtract_subregion (spell->scan_region, &start, &end);
......
......@@ -6,8 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 15:18+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gspell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-27 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: ca_ES <tradgnome@softcatala.net>\n"
......@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gspell/gspell-checker.c:394
#: gspell/gspell-checker.c:418
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "S'ha produït un error en comprovar l'ortografia de la paraula «%s»: %s"
......@@ -27,20 +28,19 @@ msgstr "S'ha produït un error en comprovar l'ortografia de la paraula «%s»: %
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: ../gspell/gspell-checker-dialog.c:147
#: ../gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:690
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:147 gspell/gspell-context-menu.c:214
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(cap paraula suggerida)"
#: ../gspell/gspell-checker-dialog.c:232
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:232
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#: ../gspell/gspell-checker-dialog.c:268
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:268
msgid "Completed spell checking"
msgstr "S'ha completat la comprovació d'ortografia"
#: ../gspell/gspell-checker-dialog.c:272
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:272
msgid "No misspelled words"
msgstr "Cap paraula mal escrita"
......@@ -48,35 +48,38 @@ msgstr "Cap paraula mal escrita"
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: ../gspell/gspell-checker-dialog.c:501
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:499
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(ortografia correcta)"
#: ../gspell/gspell-checker-dialog.c:639
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:641
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggeriments"
#: ../gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:713
msgid "_More..."
#: gspell/gspell-context-menu.c:149
msgid "_Language"
msgstr "_Llengua"
#: gspell/gspell-context-menu.c:237
msgid "_More…"
msgstr "_Més..."
#. Ignore all
#: ../gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:753
#: gspell/gspell-context-menu.c:282
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ignora-ho tot"
#. Add to Dictionary
#: ../gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:762
#: gspell/gspell-context-menu.c:300
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
#. Prepend suggestions
#: ../gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:799
msgid "_Spelling Suggestions..."
#: gspell/gspell-context-menu.c:337
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "_Suggeriments d'ortografia..."
#. Translators: %s is the language ISO code.
#: ../gspell/gspell-language.c:280
#: gspell/gspell-language.c:253
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
......@@ -85,19 +88,84 @@ msgstr "Desconeguda (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: ../gspell/gspell-language.c:297 ../gspell/gspell-language.c:306
#: gspell/gspell-language.c:270 gspell/gspell-language.c:279
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../gspell/gspell-language-chooser-button.c:81
#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:81
msgid "No language selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap llenguatge"
#: ../gspell/gspell-navigator-text-view.c:306
#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:307
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It's maybe because no dictionaries are "
"Spell checker error: no language set. Its maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Error del corrector ortogràfic: no hi ha cap llengua configurada. Això pot ser degut a que no hi ha diccionaris instal·lats."
"Error del corrector ortogràfic: no hi ha cap llengua configurada. Això pot "
"ser degut a que no hi ha diccionaris instal·lats."
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Revisa l'ortografia"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Paraula mal escrita:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "paraula"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "Canvia _a:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "Revisa la _paraula"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Suggeriments:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignora"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "_Ignora-ho tot"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "_Canvia"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "C_anvia-ho tot"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Diccionari de l'usuari:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "Af_egeix paraula"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Especifiqueu l'idioma"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "_Seleccioneu la llengua de revisió de l'ortografia"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "_Selecciona"
# French translation of gspell.
# Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gspell package.
#
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-1999.
......@@ -29,10 +29,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gspell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-06 10:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-09 10:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-17 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: gspell/gspell-checker.c:403
#: gspell/gspell-checker.c:418
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Erreur pendant la vérification de l'orthographe du mot « %s » : %s"
......@@ -51,8 +51,7 @@ msgstr "Erreur pendant la vérification de l'orthographe du mot « %s » : %s
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:147
#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:840
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:147 gspell/gspell-context-menu.c:214
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(aucun mot suggéré)"
......@@ -76,28 +75,31 @@ msgstr "Aucun mot mal orthographié"
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(Orthographe correcte)"
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:637
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:641
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:863
msgid "_More..."
msgstr "_Plus..."
#: gspell/gspell-context-menu.c:149
msgid "_Language"
msgstr "_Langue"
#: gspell/gspell-context-menu.c:237
msgid "_More…"
msgstr "_Plus…"
#. Ignore all
#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:903
#: gspell/gspell-context-menu.c:282
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ignorer tout"
#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:912
#: gspell/gspell-context-menu.c:300
msgid "_Add"
msgstr "A_jouter"
#. Prepend suggestions
#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:949
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "_Suggestions d'orthographes..."
#: gspell/gspell-context-menu.c:337
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "_Suggestions d'orthographes…"
#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:253
......@@ -121,13 +123,13 @@ msgstr "Aucune langue sélectionnée"
#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:307
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It's maybe because no dictionaries are "
"Spell checker error: no language set. Its maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Erreur de vérification orthographique : aucune langue définie. Cela peut "
"être causé par l'absence de dictionnaire installé."
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:8
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Vérifier l'orthographe"
......@@ -147,35 +149,35 @@ msgstr "Remplacer _par :"
msgid "Check _Word"
msgstr "_Vérifier le mot"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:121
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Suggestions :"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:134
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorer"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:148
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "Tou_jours ignorer"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:162
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "Re_mplacer"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:178
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "_Tout remplacer"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:196
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Dictionnaire de l'utilisateur :"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:208
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "A_jouter le mot"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:8
#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Définir la langue"
......@@ -190,7 +192,3 @@ msgstr "A_nnuler"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "_Sélectionner"
#~ msgctxt "language"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Par défaut"
......@@ -6,19 +6,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gspell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-13 15:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:16+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 18:40+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: gspell/gspell-checker.c:403
#: gspell/gspell-checker.c:418
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Galat ketika memeriksa ejaan kata \"%s\": %s"
......@@ -28,8 +28,7 @@ msgstr "Galat ketika memeriksa ejaan kata \"%s\": %s"
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:147
#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:796
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:147 gspell/gspell-context-menu.c:214
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(tidak ada kata yang disarankan)"
......@@ -53,28 +52,31 @@ msgstr "Tiada kata yang salah eja"
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(ejaan yang benar)"
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:637
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:641
msgid "Suggestions"
msgstr "Saran"
#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:819
msgid "_More..."
msgstr "_Lebih Lanjut..."
#: gspell/gspell-context-menu.c:149
msgid "_Language"
msgstr "_Bahasa"
#: gspell/gspell-context-menu.c:237
msgid "_More…"
msgstr "_Lebih Lanjut…"
#. Ignore all
#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:859
#: gspell/gspell-context-menu.c:282
msgid "_Ignore All"
msgstr "Aba_ikan Semua"
#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:868
#: gspell/gspell-context-menu.c:300
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
#. Prepend suggestions
#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:899
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "_Saran Ejaan..."
#: gspell/gspell-context-menu.c:337
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "_Saran Ejaan…"
#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:253
......@@ -98,18 +100,13 @@ msgstr "Tidak ada bahasa yang dipilih"
#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:307
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It's maybe because no dictionaries are "
"Spell checker error: no language set. Its maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Galat pemeriksa ejaan: tidak ada bahasa yang ditata. Mungkin ini karena "
"tidak ada kamus yang dipasang."
#. Prepend language sub-menu
#: gspell/gspell-text-view.c:261
msgid "_Language"
msgstr "_Bahasa"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:8
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Periksa Ejaan"
......@@ -129,35 +126,35 @@ msgstr "Ubah _ke:"
msgid "Check _Word"
msgstr "_Periksa Kata"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:121
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Saran:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:134
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "Aba_ikan"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:148
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "_Abaikan Semua"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:162
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "Uba_h"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:178
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "Ubah _Semua"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:196
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Kamus pengguna:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:208
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "Tambah _kata"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:8
#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Atur Bahasa"
......
......@@ -6,24 +6,25 @@
# Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2002.
# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2003-2005.
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gspell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-31 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-08 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: gspell/gspell-checker.c:466
#: gspell/gspell-checker.c:418
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Errore nel controllare l'ortografia della parola «%s»: %s"
......@@ -33,19 +34,19 @@ msgstr "Errore nel controllare l'ortografia della parola «%s»: %s"
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:152 gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:577
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:147 gspell/gspell-context-menu.c:214
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(nessuna parola suggerita)"
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:237
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:232
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:274
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:268
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Controllo ortografico completato"
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:278
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:272
msgid "No misspelled words"
msgstr "Nessuna parola errata."
......@@ -53,132 +54,131 @@ msgstr "Nessuna parola errata."
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:507
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:499
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(ortografia corretta)"
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:645
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:641
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggerimenti"
#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:600
msgid "_More..."
#: gspell/gspell-context-menu.c:149
#| msgid "Set Language"
msgid "_Language"
msgstr "_Lingua"
#: gspell/gspell-context-menu.c:237
#| msgid "_More..."
msgid "_More…"
msgstr "_Altro…"
#. Ignore all
#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:640
#: gspell/gspell-context-menu.c:282
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ignora tutto"
#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:649
#: gspell/gspell-context-menu.c:300
msgid "_Add"
msgstr "A_ggiungi"
#. Prepend suggestions
#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:686
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "_Suggerimenti ortografici..."
#: gspell/gspell-context-menu.c:337
#| msgid "_Spelling Suggestions..."
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "_Suggerimenti ortografici"
#. Translators: the first %s is the language name, and
#. * the second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
#: gspell/gspell-language.c:359 gspell/gspell-language.c:365
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to an unknown language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
#: gspell/gspell-language.c:374
#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:253
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Sconosciuta (%s)"
#. Translators: this refers the Default language used by the
#. * spell checker
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:486
#: gspell/gspell-language.c:270 gspell/gspell-language.c:279
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:78
#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:81
msgid "No language selected"
msgstr "Nessuna lingua selezionata"
#: gspell/gspell-navigator-gtv.c:334
#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:307
#| msgid ""
#| "Spell checker error: no language set. It's maybe because no dictionaries "
#| "are installed."
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It's maybe because no dictionaries are "
"Spell checker error: no language set. Its maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Errore controllo ortografico: nessuna lingua impostata. Potrebbe essere "
"causato dalla mancanza di un dizionario installato."
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:8
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Controlla ortografia"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:27
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Parola errata:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:40
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "parola"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:57
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "Sostit_uisci con:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:82
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "Controlla _parola"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:112
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Suggerimenti:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:125
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignora"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:139
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "Ignora t_utto"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:153
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "_Modifica"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:169
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "Modifica _tutti"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:187
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Dizionario utente:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:199
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "Aggiungi par_ola"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:8
#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Imposta lingua"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:22
msgid "Select the _language of the current document."
msgstr "Seleziona la _lingua del documento corrente."
#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
#| msgid "Completed spell checking"
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "Selezionare la _lingua del controllo ortografico."
#: gspell/resources/language-dialog.ui:63
#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:70
#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "_Seleziona"
......@@ -11,10 +11,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gspell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-04 09:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 19:32+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
......@@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: gspell/gspell-checker.c:403
#: gspell/gspell-checker.c:418
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Chyba pri kontrole pravopisu slova „%s“: %s"
......@@ -34,8 +34,7 @@ msgstr "Chyba pri kontrole pravopisu slova „%s“: %s"
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:147
#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:796
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:147 gspell/gspell-context-menu.c:214
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(žiadne návrhy)"
......@@ -59,27 +58,30 @@ msgstr "Žiadne nesprávne slová"
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(správny tvar)"
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:637
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:641
msgid "Suggestions"
msgstr "Odporúčania"
#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:819
msgid "_More..."
#: gspell/gspell-context-menu.c:149
msgid "_Language"
msgstr "_Jazyk"
#: gspell/gspell-context-menu.c:237
msgid "_More…"
msgstr "Ďa_lšie…"
#. Ignore all
#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:859
#: gspell/gspell-context-menu.c:282
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ignorovať všetky"
#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:868
#: gspell/gspell-context-menu.c:300
msgid "_Add"
msgstr "Pri_dať"
#. Prepend suggestions
#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:899
msgid "_Spelling Suggestions..."
#: gspell/gspell-context-menu.c:337
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "_Odporúčania…"
#. Translators: %s is the language ISO code.
......@@ -104,18 +106,13 @@ msgstr "Nie je vybratý žiadny jazyk"
#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:307
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It's maybe because no dictionaries are "
"Spell checker error: no language set. Its maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Chyba kontroly pravopisu: nie je nastavený jazyk. Môže to byť spôsobené tým, "
"že nie sú nainštalované žiadne slovníky."
#. Prepend language sub-menu
#: gspell/gspell-text-view.c:261
msgid "_Language"
msgstr "_Jazyk"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:8
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu"
......@@ -135,35 +132,35 @@ msgstr "Zmeniť _na:"
msgid "Check _Word"
msgstr "Kontrolované _slovo"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:121
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Odporúčania:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:134
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorovať"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:148
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "I_gnorovať všetky"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:162
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "Z_meniť"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:178
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "Zmeniť vš_etky"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:196
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Používateľský slovník:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:208
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "Pridať slo_vo"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:8
#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Nastavenie jazyka"
......
......@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2016 gspell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gspell package.
#
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2016
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2016-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell gspell-0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Project-Id-Version: gspell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gspell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 11:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-12 11:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-28 13:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 13:16+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
......@@ -20,162 +20,155 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
#: gspell/gspell-checker.c:466
#: gspell/gspell-checker.c:418
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr ""
msgstr "Prišlo je do napake med preverjanjem črkovanja besede »%s«: %s"
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:152 gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:577
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:147 gspell/gspell-context-menu.c:214
msgid "(no suggested words)"
msgstr ""
msgstr "(ni predlaganih besed)"
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:237
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:232
msgid "Error:"
msgstr "Napaka:"
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:274
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:268
msgid "Completed spell checking"
msgstr ""
msgstr "Preverjanje črkovanja je končano"
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:278
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:272
msgid "No misspelled words"
msgstr ""
msgstr "Ni napačno črkovanih besed"
#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:507
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:499
msgid "(correct spelling)"
msgstr ""
msgstr "(pravilno črkovanje)"
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:645
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:641
msgid "Suggestions"
msgstr ""
msgstr "Predlogi"
#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:600
msgid "_More..."
msgstr ""
#: gspell/gspell-context-menu.c:149
msgid "_Language"
msgstr "_Jezik"
#: gspell/gspell-context-menu.c:237
msgid "_More…"
msgstr "_Več ..."
#. Ignore all
#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:640
#: gspell/gspell-context-menu.c:282
msgid "_Ignore All"
msgstr ""
msgstr "_Prezri vse"
#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:649
#: gspell/gspell-context-menu.c:300
msgid "_Add"
msgstr ""
msgstr "_Dodaj"
#. Prepend suggestions
#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:686
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr ""
#. Translators: the first %s is the language name, and
#. * the second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
#: gspell/gspell-language.c:359 gspell/gspell-language.c:365
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: gspell/gspell-context-menu.c:337
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "Predlogi _črkovanja ..."
#. Translators: this refers to an unknown language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
#: gspell/gspell-language.c:374
#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:253
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr ""
msgstr "Neznan nabor (%s)"
#. Translators: this refers the Default language used by the
#. * spell checker
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:486
#: gspell/gspell-language.c:270 gspell/gspell-language.c:279
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr ""
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:78
#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:81
msgid "No language selected"
msgstr ""
msgstr "Ni izbranega jezika"
#: gspell/gspell-navigator-gtv.c:334
#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:307
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It's maybe because no dictionaries are "
"Spell checker error: no language set. Its maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Napaka črkovanja: ni nastavljenega jezika ali pa ni nameščenih slovarjev."
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:8
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr ""
msgstr "Preveri črkovanje"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:27
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr ""
msgstr "Napačno črkovana beseda:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:40
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr ""
msgstr "beseda"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:57
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr ""
msgstr "Spremeni _v:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:82
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr ""
msgstr "Preveri _besedo"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:112
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr ""
msgstr "P_redlogi:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:125
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr ""
msgstr "_Prezri"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:139
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr ""
msgstr "Prezri _vse"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:153
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr ""
msgstr "Spreme_ni"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:169
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr ""
msgstr "Spremeni v_se"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:187
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr ""
msgstr "Uporabniški slovar:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:199
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr ""
msgstr "Dodaj _besedo"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:8
#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr ""
msgstr "Nastavi jezik"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:22
msgid "Select the _language of the current document."
msgstr ""
#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "Izbor _jezika za črkovanje."
#: gspell/resources/language-dialog.ui:63
#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "Pre_kliči"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:70
#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr ""
msgstr "_Izberi"