Commit b3a8603e authored by Matej Urbančič's avatar Matej Urbančič

Updated Slovenian translation

parent a48b6a19
......@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2016 gspell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gspell package.
#
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2016.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2016
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell master\n"
"Project-Id-Version: gspell gspell-0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gspell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-11 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 22:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 11:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-12 11:25+0000\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
......@@ -22,85 +22,95 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: gspell/gspell-checker.c:403
#: gspell/gspell-checker.c:466
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Prišlo je do napake med preverjanjem črkovanja besede “%s”: %s"
msgstr ""
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:147
#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:840
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:152 gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:577
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(ni predlaganih besed)"
msgstr ""
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:232
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:237
msgid "Error:"
msgstr "Napaka:"
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:268
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:274
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Preverjanje črkovanja je končano"
msgstr ""
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:272
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:278
msgid "No misspelled words"
msgstr "Ni napačno črkovanih besed"
msgstr ""
#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:501
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:507
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(pravilno črkovanje)"
msgstr ""
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:639
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:645
msgid "Suggestions"
msgstr "Predlogi"
msgstr ""
#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:863
#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:600
msgid "_More..."
msgstr "_Več ..."
msgstr ""
#. Ignore all
#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:903
#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:640
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Prezri vse"
msgstr ""
#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:912
#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:649
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
msgstr ""
#. Prepend suggestions
#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:949
#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:686
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "Črkovalni _predlogi ..."
msgstr ""
#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:280
#. Translators: the first %s is the language name, and
#. * the second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
#: gspell/gspell-language.c:359 gspell/gspell-language.c:365
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Neznan nabor (%s)"
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#. Translators: this refers to an unknown language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
#: gspell/gspell-language.c:297 gspell/gspell-language.c:306
#: gspell/gspell-language.c:374
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr ""
#. Translators: this refers the Default language used by the
#. * spell checker
#.
#: gspell/gspell-language.c:486
msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr ""
#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:81
#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:78
msgid "No language selected"
msgstr "Ni izbranega jezika"
msgstr ""
#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:309
#: gspell/gspell-navigator-gtv.c:334
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It's maybe because no dictionaries are "
"installed."
......@@ -108,64 +118,64 @@ msgstr ""
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:8
msgid "Check Spelling"
msgstr "Preveri črkovanje"
msgstr ""
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:27
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Napačno črkovana beseda:"
msgstr ""
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:40
msgid "word"
msgstr "beseda"
msgstr ""
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:57
msgid "Change _to:"
msgstr "Spremeni _v:"
msgstr ""
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:82
msgid "Check _Word"
msgstr "Preveri _besedo"
msgstr ""
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:121
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:112
msgid "_Suggestions:"
msgstr "P_redlogi:"
msgstr ""
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:134
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:125
msgid "_Ignore"
msgstr "_Prezri"
msgstr ""
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:148
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:139
msgid "Ignore _All"
msgstr "Prezri _vse"
msgstr ""
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:162
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:153
msgid "Cha_nge"
msgstr "Spreme_ni"
msgstr ""
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:178
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:169
msgid "Change A_ll"
msgstr "Spremeni v_se"
msgstr ""
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:196
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:187
msgid "User dictionary:"
msgstr "Uporabniški slovar:"
msgstr ""
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:208
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:199
msgid "Add w_ord"
msgstr "Dodaj _besedo"
msgstr ""
#: gspell/resources/language-dialog.ui:8
msgid "Set Language"
msgstr "Nastavi jezik"
msgstr ""
#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
#: gspell/resources/language-dialog.ui:22
msgid "Select the _language of the current document."
msgstr ""
#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
#: gspell/resources/language-dialog.ui:63
msgid "_Cancel"
msgstr "Pre_kliči"
msgstr ""
#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
#: gspell/resources/language-dialog.ui:70
msgid "_Select"
msgstr "_Izberi"
msgstr ""
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment