Commit a364d3f3 authored by Kjartan Maraas's avatar Kjartan Maraas Committed by Administrator
Browse files

Update Norwegian Bokmål translation

parent d1dfcbb8
Pipeline #249932 passed with stage
in 5 minutes and 17 seconds
# Norwegian bokmål translation of grilo-plugins.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2013-2017.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2013-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins 3.23.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=plugins\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-28 06:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-18 11:52+0100\n"
"Project-Id-Version: grilo-plugins 3.38.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
......@@ -16,598 +16,603 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:65
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:60
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:66
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:61
msgid "A source for organizing media bookmarks"
msgstr "En kilde for å organisere bokmerker"
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:434
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:427
msgid "Failed to get bookmark metadata"
msgstr "Klarte ikke å hente metadata for bokmerke"
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:464 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:481
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:457 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:474
#, c-format
msgid "Failed to find bookmarks: %s"
msgstr "Klarte ikke å finne bokmerker: %s"
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:633 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:828
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:860 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:892
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:626 src/podcasts/grl-podcasts.c:823
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:855 src/podcasts/grl-podcasts.c:887
#, c-format
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr "Klarte ikke å fjerne: %s"
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:773 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:933
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:966 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1811
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:768 src/podcasts/grl-podcasts.c:928
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:961 src/podcasts/grl-podcasts.c:1813
#, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr "Klarte ikke å lagre: %s"
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:847 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:882
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:913 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:971
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:869
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1667 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1711
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1745 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1780
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:842 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:877
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:908 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:966
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:874 src/podcasts/grl-podcasts.c:1669
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1713 src/podcasts/grl-podcasts.c:1747
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1782
msgid "No database connection"
msgstr "Ingen databasetilkobling"
#: ../src/chromaprint/grl-chromaprint.c:46
#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:41
msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework"
msgstr "Et tillegg for å hente metadata ved bruk av GStreamer-rammeverket"
#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
#, c-format
msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'"
msgid "A source for browsing the DLNA server %s"
msgstr "En kilde for å se på innhold på DLNA-tjener «%s»"
#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:279
msgid "Upload failed, target source destroyed"
msgstr "Opplasting feilet, målkilde ødelagt"
#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:382
#, c-format
msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes"
msgstr "Opplasting feilet, «%s», overført %lu av %lu bytes"
msgid "Upload failed, %s, transferred %lu of %lu bytes"
msgstr "Opplasting feilet, «%s», overførte %lu av %lu bytes"
#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:881
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:933
#, c-format
msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)"
msgstr ""
"Klarte ikke å hente egenskaper for oppføring (BrowseObjects-feil %d: %s)"
#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1520
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1572
#, c-format
msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
msgstr "Opplasting feilet. URL mangler på medieobjektet som skal overføres"
#: ../src/dmap/grl-daap.c:50
#: src/dmap/grl-daap.c:51
#, c-format
msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'"
msgid "A source for browsing the DAAP server %s"
msgstr "En kilde for å se på innhold på DAAP-tjener «%s»"
#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:795
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
#: src/dmap/grl-daap-db.c:66 src/jamendo/grl-jamendo.c:788
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:122
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:784
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
#: src/dmap/grl-daap-db.c:68 src/jamendo/grl-jamendo.c:777
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:121
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:292 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1122
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1233 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:841
#: src/dmap/grl-daap-db.c:291 src/jamendo/grl-jamendo.c:1115
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1226 src/magnatune/grl-magnatune.c:866
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
msgstr "Ugyldig identifikator %s for kontainer"
#: ../src/dmap/grl-dpap.c:50
#: src/dmap/grl-dpap.c:51
#, c-format
msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'"
msgid "A source for browsing the DPAP server %s"
msgstr "En kilde for å se på innhold på DPAP-tjener «%s»"
#: ../src/dmap/grl-dpap-db.c:36
#: src/dmap/grl-dpap-db.c:40
msgid "Photos"
msgstr "Bilder"
#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:58
#: src/filesystem/grl-filesystem.c:58
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:59
#: src/filesystem/grl-filesystem.c:59
msgid "A source for browsing the filesystem"
msgstr "En kilde for å bla gjennom filsystemet"
#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1179
#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1171
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Fil %s eksisterer ikke"
#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 ../src/youtube/grl-youtube.c:1512
#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1249 src/youtube/grl-youtube.c:1505
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Kan ikke hente medie fra %s"
#: ../src/flickr/grl-flickr.c:61
#: src/flickr/grl-flickr.c:58
msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
msgstr "En kilde for å se på og søke gjennom bilder på Flickr"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: ../src/flickr/grl-flickr.c:65
#: src/flickr/grl-flickr.c:62
#, c-format
msgid "%s's Flickr"
msgid "%ss Flickr"
msgstr "Flickr for %s"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: ../src/flickr/grl-flickr.c:67
#: src/flickr/grl-flickr.c:64
#, c-format
msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
msgid "A source for browsing and searching %ss flickr photos"
msgstr "En kilde for å se på og søke gjennom %s sine bilder på Flickr"
#: ../src/freebox/grl-freebox.c:48
#: src/freebox/grl-freebox.c:48
msgid "Freebox TV"
msgstr "Freebox TV"
#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49
#: src/freebox/grl-freebox.c:49
msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
msgstr "En kilde for å bla gjennom Freebox TV-kanaler"
#: ../src/freebox/grl-freebox.c:52
#: src/freebox/grl-freebox.c:52
msgid "Freebox Radio"
msgstr "Freebox radio"
#: ../src/freebox/grl-freebox.c:53
#: src/freebox/grl-freebox.c:53
msgid "A source for browsing Freebox radio channels"
msgstr "En kilde for å bla gjennom Freebox radiokanaler"
#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:46
#: src/gravatar/grl-gravatar.c:46
msgid "Avatar provider from Gravatar"
msgstr "Avatartilbyder fra Gravatar"
#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:47
#: src/gravatar/grl-gravatar.c:47
msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
msgstr "Tillegg for å hente avatarer for artist- og forfatterfelt"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:91
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:91
msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
msgstr "En kilde for å bla gjennom og søke i musikk fra Jamendo"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:149
msgid "Albums of the week"
msgstr "Ukens album"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:151
msgid "Tracks of the week"
msgstr "Ukens spor"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:153
msgid "New releases"
msgstr "Nye utgivelser"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:155
msgid "Top artists"
msgstr "Mest populære artister"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:157
msgid "Top albums"
msgstr "Mest populære album"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:159
msgid "Top tracks"
msgstr "Mest populære spor"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:708
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:341 src/jamendo/grl-jamendo.c:701
#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:409 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:463
msgid "Failed to parse response"
msgstr "Klarte ikke å tolke svar"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:356 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:363
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1368 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:349 src/jamendo/grl-jamendo.c:356
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1370 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:417
msgid "Empty response"
msgstr "Tomt svar"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:677 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:670 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:551
#, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
msgstr "Klarte ikke å koble til: %s"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:806
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:799
msgid "Feeds"
msgstr "Strømmer"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:990 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1062
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:983 src/jamendo/grl-jamendo.c:1028
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1055
#, c-format
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Ugyldig identifikator %s"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1049 ../src/youtube/grl-youtube.c:1104
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1237 ../src/youtube/grl-youtube.c:1449
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1042 src/youtube/grl-youtube.c:1097
#: src/youtube/grl-youtube.c:1230 src/youtube/grl-youtube.c:1442
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Ugyldig identifikator %s for kategori"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1228
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1221
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s is a track"
msgstr "Klarte ikke å bla gjennom: %s er et spor"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1287
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1280
#, c-format
msgid "Malformed query \"%s\""
msgid "Malformed query “%s”"
msgstr "Feilutformet spørring «%s»"
#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
msgid "Local Metadata Provider"
msgstr "Lokal metadatatilbyder"
#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr ""
msgstr "En kilde som gir lokalt tilgjengelige metadata"
#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:388
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:779 ../src/raitv/grl-raitv.c:874
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527
#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:784 src/raitv/grl-raitv.c:869
#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:381
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
msgstr "Klarte ikke å slå opp: %s"
#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:682
#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:673
msgid "Cannot resolve any of the given keys"
msgstr ""
msgstr "Kan ikke finne noen av de oppgitte nøklene"
#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:686
#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:677
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr "En bilde-URL for bilder som støttes av GIO kreves"
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:122
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:123
msgid "Genres"
msgstr "Sjangre"
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:130
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:131
msgid "A source for browsing music"
msgstr "En kilde for å bla gjennom musikk"
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:422
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:421
#, c-format
msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
msgstr "Klarte ikke å hente database fra magnatune: %s"
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:452
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:451
#, c-format
msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
msgstr "Klarte ikke å lagre database fra magnatune - «%s»"
msgid "Failed to save database from magnatune: “%s"
msgstr "Klarte ikke å lagre database fra magnatune: «%s»"
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:697
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:722
#, c-format
msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
msgstr "Klarte ikke å hente tabell fra magnatune database: %s"
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:713
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:738
#, c-format
msgid "Fail before returning media to user: %s"
msgstr "Feil før media returneres til bruker: %s"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:45
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:40
msgid "Metadata Store"
msgstr "Metadatalager"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:46
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:41
msgid "A plugin for storing extra metadata information"
msgstr "Et tillegg for å lagre ekstra metadatainformasjon"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:593
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:612
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:824
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:637
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:598
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:617
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:829
#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:471
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640
#, c-format
msgid "Failed to update metadata: %s"
msgstr "Klarte ikke å oppdatere metadata: %s"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:594
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:599
msgid "specified keys are not writable"
msgstr "spesifiserte nøkler er ikke skrivbare"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:634
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:639
msgid "Failed to update metadata"
msgstr "Klarte ikke å oppdatere metadata"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:780
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:825
msgid "\"source-id\" not available"
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:785
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:830
msgid "source-id not available"
msgstr "«source-id» ikke tilgjengelig"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:800
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805
msgid "Failed to resolve"
msgstr "Klarte ikke å slå opp"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:937
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:974 ../src/raitv/grl-raitv.c:432
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:756 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:547
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:942
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:979 src/raitv/grl-raitv.c:423
#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:749 src/vimeo/grl-vimeo.c:540
#, c-format
msgid "Failed to search: %s"
msgstr "Klarte ikke å søke: %s"
#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40
#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40
msgid "OpenSubtitles Provider"
msgstr "OpenSubtitles-tilbyder"
#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41
#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41
msgid "A source providing a list of subtitles for a video"
msgstr ""
msgstr "En kilde som gir en liste med undertekster for en video"
#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:44
#: src/optical-media/grl-optical-media.c:44
msgid "Optical Media"
msgstr "Optiske medier"
#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:45
#: src/optical-media/grl-optical-media.c:45
msgid "A source for browsing optical media"
msgstr "En kilde for å bla gjennom optiske medier"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:153
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:148
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr "En kilde for å se på podcaster"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:764 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:784
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:759 src/podcasts/grl-podcasts.c:779
#, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
msgstr "Klarte ikke å hente podcast-strømmer: %s"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1250 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1259
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1269
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1245 src/podcasts/grl-podcasts.c:1254
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1264
msgid "Failed to parse content"
msgstr "Klarte ikke å tolke innhold"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1302
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1275 src/podcasts/grl-podcasts.c:1304
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr "Klarte ikke å lese innhold i podcast"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1457
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1459
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om podcast"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1497 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1517
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1499 src/podcasts/grl-podcasts.c:1519
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr "Klarte ikke å hente podcast-liste: %s"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1585
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1572 src/podcasts/grl-podcasts.c:1587
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
msgstr ""
msgstr "Klarte ikke å hente metadata for podcaststrøm"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1623
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1625
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr ""
msgstr "Klarte ikke å hente metadata for podcast"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1807
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1809
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr ""
msgstr "Kan ikke opprette kontainere. Kun strømmer aksepteres"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1812
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1814
msgid "URL required"
msgstr "URL kreves"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:49 ../src/youtube/grl-youtube.c:78
#: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:73
msgid "Most Popular"
msgstr "Mest populære"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:52
#: src/raitv/grl-raitv.c:52
msgid "Recent"
msgstr "Nylig"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:93
#: src/raitv/grl-raitv.c:93
msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
msgstr "En kilde for å se på og søke etter Rai.tv videoer"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:171
#: src/raitv/grl-raitv.c:164
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:172
#: src/raitv/grl-raitv.c:165
msgid "Black and White"
msgstr "Sort hvitt"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:173
#: src/raitv/grl-raitv.c:166
msgid "Cinema"
msgstr "Kino"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:174
#: src/raitv/grl-raitv.c:167
msgid "Comedians"
msgstr "Komikere"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:175
#: src/raitv/grl-raitv.c:168
msgid "Chronicle"
msgstr "Krønike"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:176
#: src/raitv/grl-raitv.c:169
msgid "Culture"
msgstr "Kultur"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:177
#: src/raitv/grl-raitv.c:170
msgid "Economy"
msgstr "Økonomi"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:178
#: src/raitv/grl-raitv.c:171
msgid "Fiction"
msgstr "Fiksjon"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:179
#: src/raitv/grl-raitv.c:172
msgid "Junior"
msgstr "Barn"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:180
#: src/raitv/grl-raitv.c:173
msgid "Investigations"
msgstr "Undesøkelser"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:181
#: src/raitv/grl-raitv.c:174
msgid "Interviews"
msgstr "Intervjuer"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:182
#: src/raitv/grl-raitv.c:175
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:183
#: src/raitv/grl-raitv.c:176
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:184
#: src/raitv/grl-raitv.c:177
msgid "Health"
msgstr "Helse"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:185
#: src/raitv/grl-raitv.c:178
msgid "Satire"
msgstr "Satire"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:187
#: src/raitv/grl-raitv.c:180
msgid "Society"
msgstr "Samfunn"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:188
#: src/raitv/grl-raitv.c:181
msgid "Show"
msgstr "Show"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:189
#: src/raitv/grl-raitv.c:182
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:190
#: src/raitv/grl-raitv.c:183
msgid "History"
msgstr "Historie"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:191
#: src/raitv/grl-raitv.c:184
msgid "Politics"
msgstr "Politikk"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:192
#: src/raitv/grl-raitv.c:185
msgid "Leisure"
msgstr "Fritid"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:193
#: src/raitv/grl-raitv.c:186
msgid "Travel"
msgstr "Reise"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:625
#: src/raitv/grl-raitv.c:616
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s"
msgstr "Klarte ikke å bla gjennom: %s"
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:65
#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:60
msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
msgstr "En kilde for å bla gjennom SHOUTcast-radioer"
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462
#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:455
#, c-format
msgid "Cannot find media %s"
msgstr "Kan ikke finne medie %s"
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:757 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:548
#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 src/vimeo/grl-vimeo.c:541
msgid "non-NULL search text is required"