Commit 1a2f1065 authored by Juliano de Souza Camargo's avatar Juliano de Souza Camargo Committed by Administrator
Browse files

Update Portuguese translation

parent 50068c5c
Pipeline #211983 passed with stage
in 4 minutes and 30 seconds
......@@ -4,621 +4,642 @@
# Fernando Carvalho <phaetonkde@gmail.com>, 2013.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015.
# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt> 2014 - 2016.
# Juliano Camargo <julianosc@pm.me>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-"
"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-31 14:41+0100\n"
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
"Language-Team: Português\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-09 00:35+0100\n"
"Last-Translator: Juliano Camargo <julianosc@pm.me>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:65
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:60
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:66
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:61
msgid "A source for organizing media bookmarks"
msgstr "Uma fonte para organizar marcadores de multimédia"
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:434
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:427
msgid "Failed to get bookmark metadata"
msgstr "Falha ao obter metadados de marcador"
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:464 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:481
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:457 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:474
#, c-format
msgid "Failed to find bookmarks: %s"
msgstr "Falha ao obter marcadores: %s"
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:633 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:828
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:860 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:892
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:626 src/podcasts/grl-podcasts.c:823
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:855 src/podcasts/grl-podcasts.c:887
#, c-format
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr "Falha ao remover: %s"
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:773 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:933
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:966 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1811
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:768 src/podcasts/grl-podcasts.c:928
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:961 src/podcasts/grl-podcasts.c:1813
#, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr "Falha ao armazenar: %s"
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:847 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:882
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:913 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:971
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:869
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1667 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1711
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1745 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1780
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:842 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:877
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:908 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:966
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:874 src/podcasts/grl-podcasts.c:1669
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1713 src/podcasts/grl-podcasts.c:1747
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1782
msgid "No database connection"
msgstr "Sem ligação à base de dados"
#: ../src/chromaprint/grl-chromaprint.c:46
#| msgid "A plugin for storing extra metadata information"
#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:41
msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework"
msgstr ""
"Um extensão para obter de metadados utilizando o framework do gstreamer"
#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
#, c-format
msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'"
msgstr "Uma fonte para navegar no servidor DLNA \"%s\""
#| msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'"
msgid "A source for browsing the DLNA server “%s”"
msgstr "Uma fonte para navegar no servidor DLNA “%s”"
#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:279
msgid "Upload failed, target source destroyed"
msgstr "Envio falhado, fonte destino destruída"
#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:382
#, c-format
msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes"
msgstr "Envio falhado, \"%s\", transferidos %lu de %lu bytes"
#| msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes"
msgid "Upload failed, “%s”, transferred %lu of %lu bytes"
msgstr "Envio falhado, “%s”, transferidos %lu de %lu bytes"
#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:881
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:933
#, c-format
msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)"
msgstr "Falha ao recuperar propriedades do item (erro de BrowseObjects %d: %s)"
#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1520
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1572
#, c-format
msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
msgstr "Envio falhado, falta o URL no objeto multimédia a ser transferido"
#: ../src/dmap/grl-daap.c:50
#: src/dmap/grl-daap.c:51
#, c-format
msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'"
msgstr "Uma fonte para navegar no servidor DAAP \"%s\""
#| msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'"
msgid "A source for browsing the DAAP server “%s”"
msgstr "Uma fonte para navegar no servidor DAAP “%s”"
#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:795
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
#: src/dmap/grl-daap-db.c:66 src/jamendo/grl-jamendo.c:788
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:122
msgid "Albums"
msgstr "Álbuns"
#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:784
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
#: src/dmap/grl-daap-db.c:68 src/jamendo/grl-jamendo.c:777
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:121
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:285 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1122
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1233 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:841
#: src/dmap/grl-daap-db.c:291 src/jamendo/grl-jamendo.c:1115
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1226 src/magnatune/grl-magnatune.c:866
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
msgstr "Identificador de contentor %s inválido"
#: ../src/dmap/grl-dpap.c:50
#: src/dmap/grl-dpap.c:51
#, c-format
msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'"
msgstr "Uma fonte para navegar no servidor DPAP \"%s\""
#| msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'"
msgid "A source for browsing the DPAP server “%s”"
msgstr "Uma fonte para navegar no servidor DPAP “%s”"
#: ../src/dmap/grl-dpap-db.c:36
#: src/dmap/grl-dpap-db.c:40
msgid "Photos"
msgstr "Fotografias"
#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:58
#: src/filesystem/grl-filesystem.c:58
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheiros"
#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:59
#: src/filesystem/grl-filesystem.c:59
msgid "A source for browsing the filesystem"
msgstr "Uma fonte para navegar no sistema de ficheiros"
#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1179
#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1171
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Ficheiro %s não existe"
#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 ../src/youtube/grl-youtube.c:1520
#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1249 src/youtube/grl-youtube.c:1505
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Impossível obter multimédia de %s"
#: ../src/flickr/grl-flickr.c:61
#: src/flickr/grl-flickr.c:58
msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
msgstr "Uma fonte para ver e procurar fotos no Flickr"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: ../src/flickr/grl-flickr.c:65
#: src/flickr/grl-flickr.c:62
#, c-format
msgid "%s's Flickr"
msgstr "Flickr de %s"
#| msgid "%s's Flickr"
msgid "%s’s Flickr"
msgstr "Flickr de %s’s"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: ../src/flickr/grl-flickr.c:67
#: src/flickr/grl-flickr.c:64
#, c-format
msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
msgstr "Uma fonte para ver e procurar fotos no Flickr de %s"
#| msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
msgid "A source for browsing and searching %s’s flickr photos"
msgstr "Uma fonte para ver e procurar fotos no Flickr de %s’s"
#: ../src/freebox/grl-freebox.c:48
#: src/freebox/grl-freebox.c:48
msgid "Freebox TV"
msgstr "Freebox TV"
#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49
#: src/freebox/grl-freebox.c:49
msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
msgstr "Uma fonte para navegar por canais da Freebox TV"
#: ../src/freebox/grl-freebox.c:52
#: src/freebox/grl-freebox.c:52
msgid "Freebox Radio"
msgstr "Freebox TV"
#: ../src/freebox/grl-freebox.c:53
#: src/freebox/grl-freebox.c:53
msgid "A source for browsing Freebox radio channels"
msgstr "Uma fonte para navegar por canais da Freebox TV"
#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:46
#: src/gravatar/grl-gravatar.c:46
msgid "Avatar provider from Gravatar"
msgstr "Fornecedor de avatar do Gravatar"
#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:47
#: src/gravatar/grl-gravatar.c:47
msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
msgstr "Um extensão para obter avatares para campos de artista e autor"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:91
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:91
msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
msgstr "Uma fonte para ver e procurar música Jamendo"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:149
msgid "Albums of the week"
msgstr "Álbuns da semana"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:151
msgid "Tracks of the week"
msgstr "Faixas da semana"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:153
msgid "New releases"
msgstr "Novos lançamentos"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:155
msgid "Top artists"
msgstr "Artistas no Top"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:157
msgid "Top albums"
msgstr "Álbuns no Top"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:159
msgid "Top tracks"
msgstr "Faixas no Top"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:708
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:341 src/jamendo/grl-jamendo.c:701
#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:409 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:463
msgid "Failed to parse response"
msgstr "Falha ao processar a resposta"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:356 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:363
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1368 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:349 src/jamendo/grl-jamendo.c:356
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1370 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:417
msgid "Empty response"
msgstr "Resposta vazia"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:677 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:670 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:551
#, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
msgstr "Falha ao ligar: %s"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:806
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:799
msgid "Feeds"
msgstr "Fontes"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:990 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1062
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:983 src/jamendo/grl-jamendo.c:1028
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1055
#, c-format
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Identificador %s inválido"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1049 ../src/youtube/grl-youtube.c:1112
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1245 ../src/youtube/grl-youtube.c:1457
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1042 src/youtube/grl-youtube.c:1097
#: src/youtube/grl-youtube.c:1230 src/youtube/grl-youtube.c:1442
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Identificador de categoria %s inválido"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1228
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1221
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s is a track"
msgstr "Falha ao navegar: %s é uma faixa"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1287
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1280
#, c-format
msgid "Malformed query \"%s\""
msgstr "Consulta \"%s\" mal formada"
#| msgid "Malformed query \"%s\""
msgid "Malformed query “%s”"
msgstr "Consulta “%s” mal formada"
#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
msgid "Local Metadata Provider"
msgstr "Fornecedor local de metadados"
#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr "Uma fonte disponibilizando metadados localmente"
#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:388
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:779 ../src/raitv/grl-raitv.c:874
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527
#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:784 src/raitv/grl-raitv.c:869
#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:381
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
msgstr "Falha ao resolver: %s"
#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:682
#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:673
msgid "Cannot resolve any of the given keys"
msgstr "Impossível resolver as chaves indicadas"
#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:686
#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:677
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr "É necessário um URL suportado GIO para imagens"
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:122
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:123
msgid "Genres"
msgstr "Géneros"
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:130
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:131
msgid "A source for browsing music"
msgstr "Uma fonte para navegar por músicas"
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:422
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:421
#, c-format
msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
msgstr "Falha ao obter a base de dados de magnatune: %s"
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:452
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:451
#, c-format
msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
msgstr "Falha ao gravar a base de dados de magnatune - \"%s\""
#| msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
msgid "Failed to save database from magnatune: “%s”"
msgstr "Falhou ao gravar a base de dados de magnatune: “%s”"
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:697
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:722
#, c-format
msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
msgstr "Falha ao obter a tabela da bd magnatune: %s"
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:713
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:738
#, c-format
msgid "Fail before returning media to user: %s"
msgstr "Falha antes de devolver a multimédia ao utilizador: %s"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:45
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:40
msgid "Metadata Store"
msgstr "Armazenamento de metadados"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:46
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:41
msgid "A plugin for storing extra metadata information"
msgstr "Um extensão para armazenamento de informação de metadados extra"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:593
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:612
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:824
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:637
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:598
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:617
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:829
#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:471
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640
#, c-format
msgid "Failed to update metadata: %s"
msgstr "Falha ao atualizar os metadados: %s"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:594
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:599
msgid "specified keys are not writable"
msgstr "as chaves especificadas não podem ser gravadas"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:634
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:639
msgid "Failed to update metadata"
msgstr "Falha ao atualizar metadados"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:780
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:825
msgid "\"source-id\" not available"
msgstr "\"source-id\" indisponivel"
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:785
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:830
#| msgid "\"source-id\" not available"
msgid "“source-id” not available"
msgstr "“source-id” indisponivel"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:800
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805
msgid "Failed to resolve"
msgstr "Falha ao resolver"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:937
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:974 ../src/raitv/grl-raitv.c:432
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:756 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:547
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:942
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:979 src/raitv/grl-raitv.c:423
#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:749 src/vimeo/grl-vimeo.c:540
#, c-format
msgid "Failed to search: %s"
msgstr "Falha ao procurar: %s"
#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40
#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40
msgid "OpenSubtitles Provider"
msgstr "Fornecedor OpenSubtitles"
#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41
#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41
msgid "A source providing a list of subtitles for a video"
msgstr "Uma fonte fornecendo uma lista de legendas para um vídeo"
#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:44
#: src/optical-media/grl-optical-media.c:44
msgid "Optical Media"
msgstr "Multimedia ótica"
#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:45
#: src/optical-media/grl-optical-media.c:45
msgid "A source for browsing optical media"
msgstr "Uma fonte para navegar por multimédia ótica"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:153
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:148
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr "Uma fonte para navegar por podcasts"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:764 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:784
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:759 src/podcasts/grl-podcasts.c:779
#, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
msgstr "Falha ao obter fluxos de podcast: %s"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1250 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1259
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1269
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1245 src/podcasts/grl-podcasts.c:1254
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1264
msgid "Failed to parse content"
msgstr "Falha ao processar o conteúdo"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1302
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1275 src/podcasts/grl-podcasts.c:1304
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr "Falha ao processar o conteúdo do podcast"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1457
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1459
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr "Falha ao obter informação do podcast"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1497 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1517
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1499 src/podcasts/grl-podcasts.c:1519
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr "Falha ao obter lista de podcasts: %s"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1585
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1572 src/podcasts/grl-podcasts.c:1587
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
msgstr "Falha ao obter metadados do fluxo de podcast"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1623
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1625
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr "Falha ao obter os metadados do podcast"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1807
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1809
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr "Impossível criar contentores. Só são aceites feeds"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1812
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1814
msgid "URL required"
msgstr "URL necessária"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:49 ../src/youtube/grl-youtube.c:78
#: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:73
msgid "Most Popular"
msgstr "Mais popular"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:52
#: src/raitv/grl-raitv.c:52
msgid "Recent"
msgstr "Recente"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:93
#: src/raitv/grl-raitv.c:93
msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
msgstr "Uma fonte para ver e procurar videos Rai.tv"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:171
#: src/raitv/grl-raitv.c:164
msgid "All"
msgstr "Tudo"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:172
#: src/raitv/grl-raitv.c:165
msgid "Black and White"
msgstr "Preto e branco"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:173
#: src/raitv/grl-raitv.c:166
msgid "Cinema"
msgstr "Cinema"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:174
#: src/raitv/grl-raitv.c:167
msgid "Comedians"
msgstr "Comédia"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:175
#: src/raitv/grl-raitv.c:168
msgid "Chronicle"
msgstr "Crónica"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:176
#: src/raitv/grl-raitv.c:169
msgid "Culture"
msgstr "Cultura"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:177
#: src/raitv/grl-raitv.c:170
msgid "Economy"
msgstr "Economia"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:178
#: src/raitv/grl-raitv.c:171
msgid "Fiction"
msgstr "Ficção"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:179
#: src/raitv/grl-raitv.c:172
msgid "Junior"
msgstr "Infantil"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:180
#: src/raitv/grl-raitv.c:173
msgid "Investigations"
msgstr "Investigações"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:181
#: src/raitv/grl-raitv.c:174
msgid "Interviews"
msgstr "Entrevistas"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:182
#: src/raitv/grl-raitv.c:175
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:183
#: src/raitv/grl-raitv.c:176
msgid "News"
msgstr "Notícias"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:184
#: src/raitv/grl-raitv.c:177
msgid "Health"
msgstr "Saúde"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:185
#: src/raitv/grl-raitv.c:178
msgid "Satire"
msgstr "Sátira"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:187
#: src/raitv/grl-raitv.c:180
msgid "Society"
msgstr "Sociedade"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:188
#: src/raitv/grl-raitv.c:181
msgid "Show"
msgstr "Espetáculo"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:189
#: src/raitv/grl-raitv.c:182
msgid "Sport"
msgstr "Desporto"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:190
#: src/raitv/grl-raitv.c:183
msgid "History"
msgstr "História"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:191
#: src/raitv/grl-raitv.c:184
msgid "Politics"
msgstr "Política"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:192
#: src/raitv/grl-raitv.c:185
msgid "Leisure"
msgstr "Lazer"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:193
#: src/raitv/grl-raitv.c:186
msgid "Travel"
msgstr "Viagens"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:625
#: src/raitv/grl-raitv.c:616
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s"