Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
7
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
Open sidebar
GNOME
gnumeric
Commits
e7d625e2
Commit
e7d625e2
authored
Mar 09, 1999
by
Arturo Espinosa
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Prepare for next release
parent
6ae445f3
Changes
20
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
20 changed files
with
1437 additions
and
1019 deletions
+1437
-1019
configure.in
configure.in
+1
-1
po/cs.po
po/cs.po
+42
-42
po/de.po
po/de.po
+680
-262
po/es.po
po/es.po
+42
-42
po/es_DO.po
po/es_DO.po
+42
-42
po/es_GT.po
po/es_GT.po
+42
-42
po/es_HN.po
po/es_HN.po
+42
-42
po/es_MX.po
po/es_MX.po
+42
-42
po/es_PA.po
po/es_PA.po
+42
-42
po/es_PE.po
po/es_PE.po
+42
-42
po/es_SV.po
po/es_SV.po
+42
-42
po/fr.po
po/fr.po
+42
-42
po/hu.po
po/hu.po
+42
-42
po/it.po
po/it.po
+42
-42
po/ja.po
po/ja.po
+42
-42
po/ko.po
po/ko.po
+42
-42
po/no.po
po/no.po
+42
-42
po/pl.po
po/pl.po
+42
-42
po/pt.po
po/pt.po
+42
-42
po/ru.po
po/ru.po
+42
-42
No files found.
configure.in
View file @
e7d625e2
AC_INIT(src/gnumeric.h)
AC_INIT(src/gnumeric.h)
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
AM_INIT_AUTOMAKE(gnumeric,0.1
5
)
AM_INIT_AUTOMAKE(gnumeric,0.1
6
)
AM_MAINTAINER_MODE
AM_MAINTAINER_MODE
AM_ACLOCAL_INCLUDE(macros)
AM_ACLOCAL_INCLUDE(macros)
...
...
po/cs.po
View file @
e7d625e2
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1999-0
2-22 20:46
-0600\n"
"POT-Creation-Date: 1999-0
3-08 22:13
-0600\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
"Date: 1998-09-30 00:38:13-0500\n"
"Date: 1998-09-30 00:38:13-0500\n"
"From: Petr Vyyhnalek <petr.vyhnalek@email.cz>\n"
"From: Petr Vyyhnalek <petr.vyhnalek@email.cz>\n"
...
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "
...
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "
msgid "Use this color"
msgid "Use this color"
msgstr "Pouij tuto barvu"
msgstr "Pouij tuto barvu"
#: src/dialog-cell-format.c:607
#: src/dialog-cell-format.c:607
src/dialog-cell-format.c:642
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "No change"
msgid "No change"
msgstr "dn"
msgstr "dn"
...
@@ -455,19 +455,19 @@ msgstr "Pou
...
@@ -455,19 +455,19 @@ msgstr "Pou
msgid "Use a pattern"
msgid "Use a pattern"
msgstr "Pouij vpl"
msgstr "Pouij vpl"
#: src/dialog-cell-format.c:
893
#: src/dialog-cell-format.c:
912
msgid "Number"
msgid "Number"
msgstr "slo"
msgstr "slo"
#: src/dialog-cell-format.c:
894
#: src/dialog-cell-format.c:
913
msgid "Alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnvn"
msgstr "Zarovnvn"
#: src/dialog-cell-format.c:
895
#: src/dialog-cell-format.c:
914
msgid "Font"
msgid "Font"
msgstr "Font"
msgstr "Font"
#: src/dialog-cell-format.c:
896
#: src/dialog-cell-format.c:
915
msgid "Coloring"
msgid "Coloring"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -648,20 +648,20 @@ msgstr "D
...
@@ -648,20 +648,20 @@ msgstr "D
msgid "Unknown evaluation error"
msgid "Unknown evaluation error"
msgstr "Neznm chyba pi vpotu"
msgstr "Neznm chyba pi vpotu"
#: src/file.c:21
7
#: src/file.c:21
8
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgid "File format:"
msgstr "Formt buky"
msgstr "Formt buky"
#: src/file.c:25
6
#: src/file.c:25
7
msgid "Save workbook as"
msgid "Save workbook as"
msgstr "Uloit seit jako"
msgstr "Uloit seit jako"
#: src/file.c:28
8
#: src/file.c:28
9
msgid "Sorry, there are no file savers loaded, I can not save"
msgid "Sorry, there are no file savers loaded, I can not save"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/file.c:3
16
#: src/file.c:3
27
msgid "Load file"
msgid "Load file"
msgstr "Otevt soubor"
msgstr "Otevt soubor"
...
@@ -1545,49 +1545,49 @@ msgstr ""
...
@@ -1545,49 +1545,49 @@ msgstr ""
msgid "$#,##0.00_);[red]($#,##0.00)"
msgid "$#,##0.00_);[red]($#,##0.00)"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/gnumeric-sheet.c:88
7
#: src/gnumeric-sheet.c:88
9
#, c-format
#, c-format
msgid "75%"
msgid "75%"
msgstr "75%"
msgstr "75%"
#: src/gnumeric-sheet.c:89
0
#: src/gnumeric-sheet.c:89
2
#, c-format
#, c-format
msgid "50%"
msgid "50%"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/gnumeric-sheet.c:89
3
#: src/gnumeric-sheet.c:89
5
#, c-format
#, c-format
msgid "25%"
msgid "25%"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/gnumeric-sheet.c:89
6
#: src/gnumeric-sheet.c:89
8
#, c-format
#, c-format
msgid "12%"
msgid "12%"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/gnumeric-sheet.c:
899
#: src/gnumeric-sheet.c:
901
#, c-format
#, c-format
msgid "6%"
msgid "6%"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/gnumeric-sheet.c:90
2
#: src/gnumeric-sheet.c:90
4
msgid "Horizontal lines"
msgid "Horizontal lines"
msgstr "Horizontln ra"
msgstr "Horizontln ra"
#: src/gnumeric-sheet.c:90
5
#: src/gnumeric-sheet.c:90
7
msgid "Vertical lines"
msgid "Vertical lines"
msgstr "Vertikln ra"
msgstr "Vertikln ra"
#: src/gnumeric-sheet.c:90
8
src/gnumeric-sheet.c:91
1
src/gnumeric-sheet.c:91
4
#: src/gnumeric-sheet.c:9
1
0 src/gnumeric-sheet.c:91
3
src/gnumeric-sheet.c:91
6
#: src/gnumeric-sheet.c:91
7
#: src/gnumeric-sheet.c:91
9
msgid "Diagonal lines"
msgid "Diagonal lines"
msgstr "Diagonln ra"
msgstr "Diagonln ra"
#: src/gnumeric-sheet.c:92
0
#: src/gnumeric-sheet.c:92
2
msgid "Crossed diagonals"
msgid "Crossed diagonals"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/gnumeric-sheet.c:92
3
#: src/gnumeric-sheet.c:92
5
msgid "Bricks"
msgid "Bricks"
msgstr "Cihly"
msgstr "Cihly"
...
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Posu
...
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Posu
msgid "Cut"
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
msgstr "Vyjmout"
#: src/item-grid.c:528 src/sheet.c:250
1
src/workbook.c:842
#: src/item-grid.c:528 src/sheet.c:250
9
src/workbook.c:842
msgid "Paste"
msgid "Paste"
msgstr "Vloit"
msgstr "Vloit"
...
@@ -1682,19 +1682,19 @@ msgstr "Zav
...
@@ -1682,19 +1682,19 @@ msgstr "Zav
msgid "Add..."
msgid "Add..."
msgstr "Pidat.."
msgstr "Pidat.."
#: src/plugin.c:3
7
#: src/plugin.c:3
9
msgid "unable to open module file: "
msgid "unable to open module file: "
msgstr "nemohu otevt soubor modulu:"
msgstr "nemohu otevt soubor modulu:"
#: src/plugin.c:4
6
#: src/plugin.c:4
9
msgid "Plugin must contain init_plugin function."
msgid "Plugin must contain init_plugin function."
msgstr "Plugin mus obsahovat intit_plugin funkci."
msgstr "Plugin mus obsahovat intit_plugin funkci."
#: src/plugin.c:5
2
#: src/plugin.c:5
5
msgid "init_plugin returned error"
msgid "init_plugin returned error"
msgstr "init_plugin vrtila chybu"
msgstr "init_plugin vrtila chybu"
#: src/plugin.c:7
2
#: src/plugin.c:7
5
msgid "Plugin is still in use.\n"
msgid "Plugin is still in use.\n"
msgstr "Plugin se stle pouv.\n"
msgstr "Plugin se stle pouv.\n"
...
@@ -2043,68 +2043,68 @@ msgstr "Elipsa"
...
@@ -2043,68 +2043,68 @@ msgstr "Elipsa"
msgid "Creates an ellipse object"
msgid "Creates an ellipse object"
msgstr "Vytvo elipsu"
msgstr "Vytvo elipsu"
#: src/workbook.c:95
7
#: src/workbook.c:95
8
msgid "You should introduce a valid cell name"
msgid "You should introduce a valid cell name"
msgstr "Mue pedstavit platn jmno buky"
msgstr "Mue pedstavit platn jmno buky"
#: src/workbook.c:96
4
#: src/workbook.c:96
5
msgid "Column out of range"
msgid "Column out of range"
msgstr "dek je mimo povolen rozsah"
msgstr "dek je mimo povolen rozsah"
#: src/workbook.c:97
0
#: src/workbook.c:97
1
msgid "Row number out of range"
msgid "Row number out of range"
msgstr "Sloupec je mimo povolenm rozsah"
msgstr "Sloupec je mimo povolenm rozsah"
#: src/workbook.c:107
6
#: src/workbook.c:107
7
msgid "Sum"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
msgstr "Suma"
#: src/workbook.c:107
7
#: src/workbook.c:107
8
msgid "Min"
msgid "Min"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/workbook.c:107
8
#: src/workbook.c:107
9
msgid "Max"
msgid "Max"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/workbook.c:10
79
#: src/workbook.c:10
80
msgid "Average"
msgid "Average"
msgstr "Prumr"
msgstr "Prumr"
#: src/workbook.c:108
0
#: src/workbook.c:108
1
msgid "Count"
msgid "Count"
msgstr "Souet"
msgstr "Souet"
#: src/workbook.c:127
2
#: src/workbook.c:127
3
msgid "Untitled.gnumeric"
msgid "Untitled.gnumeric"
msgstr "Bezjmena.gnumeric"
msgstr "Bezjmena.gnumeric"
#: src/workbook.c:13
59
#: src/workbook.c:13
60
msgid "Zoom out"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmenen"
msgstr "Zmenen"
#: src/workbook.c:136
6
#: src/workbook.c:136
7
msgid "Zoom in"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zvten"
msgstr "Zvten"
#: src/workbook.c:145
1
#: src/workbook.c:145
2
#, c-format
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the sheet called `%s' "
msgid "Are you sure you want to remove the sheet called `%s' "
msgstr ""
msgstr ""
#: src/workbook.c:147
0
#: src/workbook.c:147
1
msgid "Other sheets depend on the values on this sheet, I can not remove it"
msgid "Other sheets depend on the values on this sheet, I can not remove it"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/workbook.c:149
0
#: src/workbook.c:149
1
msgid "Add another sheet"
msgid "Add another sheet"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/workbook.c:149
1
#: src/workbook.c:149
2
msgid "Remove this sheet"
msgid "Remove this sheet"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/workbook.c:175
2
src/workbook.c:178
0
#: src/workbook.c:175
3
src/workbook.c:178
1
#, c-format
#, c-format
msgid "Sheet %d"
msgid "Sheet %d"
msgstr "Seit %d"
msgstr "Seit %d"
...
...
po/de.po
View file @
e7d625e2
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po/es.po
View file @
e7d625e2
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric 0.12\n"
"Project-Id-Version: gnumeric 0.12\n"
"POT-Creation-Date: 1999-0
2-22 20:46
-0600\n"
"POT-Creation-Date: 1999-0
3-08 22:13
-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1998-11-25 18:01:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-11-25 18:01:18+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: \n"
"Language-Team: \n"
...
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Ninguno"
...
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Ninguno"
msgid "Use this color"
msgid "Use this color"
msgstr "Usar este color"
msgstr "Usar este color"
#: src/dialog-cell-format.c:607
#: src/dialog-cell-format.c:607
src/dialog-cell-format.c:642
msgid "No change"
msgid "No change"
msgstr "Sin cambios"
msgstr "Sin cambios"
...
@@ -478,19 +478,19 @@ msgstr "Usar color s
...
@@ -478,19 +478,19 @@ msgstr "Usar color s
msgid "Use a pattern"
msgid "Use a pattern"
msgstr "Usar patrn"
msgstr "Usar patrn"
#: src/dialog-cell-format.c:
893
#: src/dialog-cell-format.c:
912
msgid "Number"
msgid "Number"
msgstr "Numrico"
msgstr "Numrico"
#: src/dialog-cell-format.c:
894
#: src/dialog-cell-format.c:
913
msgid "Alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Alineacin"
msgstr "Alineacin"
#: src/dialog-cell-format.c:
895
#: src/dialog-cell-format.c:
914
msgid "Font"
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgstr "Fuente"
#: src/dialog-cell-format.c:
896
#: src/dialog-cell-format.c:
915
msgid "Coloring"
msgid "Coloring"
msgstr "Coloreado"
msgstr "Coloreado"
...
@@ -670,21 +670,21 @@ msgstr "Divisi
...
@@ -670,21 +670,21 @@ msgstr "Divisi
msgid "Unknown evaluation error"
msgid "Unknown evaluation error"
msgstr "Error al evaluar"
msgstr "Error al evaluar"
#: src/file.c:21
7
#: src/file.c:21
8
msgid "File format:"
msgid "File format:"
msgstr "Formato de archivo:"
msgstr "Formato de archivo:"
#: src/file.c:25
6
#: src/file.c:25
7
msgid "Save workbook as"
msgid "Save workbook as"
msgstr "Guardar la hoja de trabajo como"
msgstr "Guardar la hoja de trabajo como"
#: src/file.c:28
8
#: src/file.c:28
9
msgid "Sorry, there are no file savers loaded, I can not save"
msgid "Sorry, there are no file savers loaded, I can not save"
msgstr ""
msgstr ""
"Disculpe, pero no hay ningn 'file saver' cargado; no s como guardar a un "
"Disculpe, pero no hay ningn 'file saver' cargado; no s como guardar a un "
"archivo"
"archivo"
#: src/file.c:3
16
#: src/file.c:3
27
msgid "Load file"
msgid "Load file"
msgstr "Cargar un archivo"
msgstr "Cargar un archivo"
...
@@ -1943,49 +1943,49 @@ msgstr "$#.##0,00_);($#.##0,00)"
...
@@ -1943,49 +1943,49 @@ msgstr "$#.##0,00_);($#.##0,00)"
msgid "$#,##0.00_);[red]($#,##0.00)"
msgid "$#,##0.00_);[red]($#,##0.00)"
msgstr "$#.##0,00_);[red]($#.##0,00)"
msgstr "$#.##0,00_);[red]($#.##0,00)"
#: src/gnumeric-sheet.c:88
7
#: src/gnumeric-sheet.c:88
9
#, c-format
#, c-format
msgid "75%"
msgid "75%"
msgstr "75%"
msgstr "75%"
#: src/gnumeric-sheet.c:89
0
#: src/gnumeric-sheet.c:89
2
#, c-format
#, c-format
msgid "50%"
msgid "50%"
msgstr "50%"
msgstr "50%"
#: src/gnumeric-sheet.c:89
3
#: src/gnumeric-sheet.c:89
5
#, c-format
#, c-format
msgid "25%"
msgid "25%"
msgstr "25%"
msgstr "25%"
#: src/gnumeric-sheet.c:89
6
#: src/gnumeric-sheet.c:89
8
#, c-format
#, c-format
msgid "12%"
msgid "12%"
msgstr "12%"
msgstr "12%"
#: src/gnumeric-sheet.c:
899
#: src/gnumeric-sheet.c:
901
#, c-format
#, c-format
msgid "6%"
msgid "6%"
msgstr "6%"
msgstr "6%"
#: src/gnumeric-sheet.c:90
2
#: src/gnumeric-sheet.c:90
4
msgid "Horizontal lines"
msgid "Horizontal lines"
msgstr "Lneas horizontales"
msgstr "Lneas horizontales"
#: src/gnumeric-sheet.c:90
5
#: src/gnumeric-sheet.c:90
7
msgid "Vertical lines"
msgid "Vertical lines"
msgstr "Lneas verticales"
msgstr "Lneas verticales"
#: src/gnumeric-sheet.c:90
8
src/gnumeric-sheet.c:91
1
src/gnumeric-sheet.c:91
4
#: src/gnumeric-sheet.c:9
1
0 src/gnumeric-sheet.c:91
3
src/gnumeric-sheet.c:91
6
#: src/gnumeric-sheet.c:91
7
#: src/gnumeric-sheet.c:91
9
msgid "Diagonal lines"
msgid "Diagonal lines"
msgstr "Lineas diagonales"
msgstr "Lineas diagonales"
#: src/gnumeric-sheet.c:92
0
#: src/gnumeric-sheet.c:92
2
msgid "Crossed diagonals"
msgid "Crossed diagonals"
msgstr "Lineas cruzadas"
msgstr "Lineas cruzadas"
#: src/gnumeric-sheet.c:92
3
#: src/gnumeric-sheet.c:92
5
msgid "Bricks"
msgid "Bricks"
msgstr "Ladrillos"
msgstr "Ladrillos"
...
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Desplaza las celdas hacia la derecha y mueve"
...
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Desplaza las celdas hacia la derecha y mueve"
msgid "Cut"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
msgstr "Cortar"
#: src/item-grid.c:528 src/sheet.c:250
1
src/workbook.c:842
#: src/item-grid.c:528 src/sheet.c:250
9
src/workbook.c:842
msgid "Paste"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
msgstr "Pegar"
...
@@ -2083,19 +2083,19 @@ msgstr "Cerrar"
...
@@ -2083,19 +2083,19 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "Add..."
msgid "Add..."
msgstr "Aadir..."
msgstr "Aadir..."
#: src/plugin.c:3
7
#: src/plugin.c:3
9
msgid "unable to open module file: "
msgid "unable to open module file: "
msgstr "es imposible abrir este archivo del mdulo: "
msgstr "es imposible abrir este archivo del mdulo: "
#: src/plugin.c:4
6
#: src/plugin.c:4
9
msgid "Plugin must contain init_plugin function."
msgid "Plugin must contain init_plugin function."
msgstr "El mdulo dinmico no define la funcin \"init_plugin\""
msgstr "El mdulo dinmico no define la funcin \"init_plugin\""
#: src/plugin.c:5
2
#: src/plugin.c:5
5
msgid "init_plugin returned error"
msgid "init_plugin returned error"
msgstr "La funcin de inicializacin de la extensin fall"
msgstr "La funcin de inicializacin de la extensin fall"
#: src/plugin.c:7
2
#: src/plugin.c:7
5
msgid "Plugin is still in use.\n"
msgid "Plugin is still in use.\n"
msgstr "La extensin todava est en uso\n"
msgstr "La extensin todava est en uso\n"
...
@@ -2432,68 +2432,68 @@ msgstr "Elipse"
...
@@ -2432,68 +2432,68 @@ msgstr "Elipse"
msgid "Creates an ellipse object"
msgid "Creates an ellipse object"
msgstr "Crea una elipse"
msgstr "Crea una elipse"
#: src/workbook.c:95
7
#: src/workbook.c:95
8
msgid "You should introduce a valid cell name"
msgid "You should introduce a valid cell name"
msgstr "Debe de introducir un nombre vlido de celda"
msgstr "Debe de introducir un nombre vlido de celda"
#: src/workbook.c:96
4
#: src/workbook.c:96
5
msgid "Column out of range"
msgid "Column out of range"
msgstr "Columna fuera de rango"
msgstr "Columna fuera de rango"
#: src/workbook.c:97
0
#: src/workbook.c:97
1
msgid "Row number out of range"
msgid "Row number out of range"
msgstr "Rengln fuera de rango"
msgstr "Rengln fuera de rango"
#: src/workbook.c:107
6
#: src/workbook.c:107
7
msgid "Sum"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
msgstr "Suma"
#: src/workbook.c:107
7
#: src/workbook.c:107
8
msgid "Min"
msgid "Min"
msgstr "Mnimo"
msgstr "Mnimo"
#: src/workbook.c:107
8
#: src/workbook.c:107
9
msgid "Max"
msgid "Max"
msgstr "Mximo"
msgstr "Mximo"
#: src/workbook.c:10
79
#: src/workbook.c:10
80
msgid "Average"
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
msgstr "Promedio"
#: src/workbook.c:108
0
#: src/workbook.c:108
1
msgid "Count"
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"