Commit befddaa1 authored by Kenneth Christiansen's avatar Kenneth Christiansen

Translations from Keld

gimp/po/da.po gnome-utils/po/da.po gnumeric/po/da.po
parent ab46d6fc
...@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" ...@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric 0.40\n" "Project-Id-Version: gnumeric 0.40\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-30 00:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2000-05-30 00:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-04 02:30+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-09 02:30+02:00\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -108,20 +108,20 @@ msgstr "Excel(R) 97-filformat" ...@@ -108,20 +108,20 @@ msgstr "Excel(R) 97-filformat"
msgid "Excel(R) 95 file format" msgid "Excel(R) 95 file format"
msgstr "Excel(R) 95-filformat" msgstr "Excel(R) 95-filformat"
#: plugins/excel/ms-excel-read.c:411 #: plugins/excel/ms-excel-read.c:423
msgid "#UNKNOWN!" msgid "#UNKNOWN!"
msgstr "#UKENDT!" msgstr "#UKENDT!"
#: plugins/excel/ms-excel-read.c:3658 #: plugins/excel/ms-excel-read.c:3661
msgid "No book or workbook streams found." msgid "No book or workbook streams found."
msgstr "Ingen bger eller arbejdsbogsstrmme fundet." msgstr "Ingen bger eller arbejdsbogsstrmme fundet."
#. All records after this are encrypted #. All records after this are encrypted
#: plugins/excel/ms-excel-read.c:3962 #: plugins/excel/ms-excel-read.c:3965
msgid "Password protected workbooks are not supported yet." msgid "Password protected workbooks are not supported yet."
msgstr "Adgangskodebeskyttede arbejdsbger er endnu ikke understttet." msgstr "Adgangskodebeskyttede arbejdsbger er endnu ikke understttet."
#: plugins/excel/ms-excel-read.c:4134 #: plugins/excel/ms-excel-read.c:4137
msgid "Unable to locate valid MS Excel workbook" msgid "Unable to locate valid MS Excel workbook"
msgstr "Kunne ikke finde gyldig MS Excel-arbejdsbog" msgstr "Kunne ikke finde gyldig MS Excel-arbejdsbog"
...@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Database tilgang" ...@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Database tilgang"
msgid "Enables database access" msgid "Enables database access"
msgstr "Aktiverer database tilgang" msgstr "Aktiverer database tilgang"
#: plugins/guile/plugin.c:281 src/func.c:433 #: plugins/guile/plugin.c:283 src/func.c:433
#: src/functions/fn-information.c:574 src/functions/fn-information.c:642 #: src/functions/fn-information.c:574 src/functions/fn-information.c:642
#: src/functions/fn-information.c:669 src/functions/fn-information.c:695 #: src/functions/fn-information.c:669 src/functions/fn-information.c:695
#: src/functions/fn-information.c:744 src/functions/fn-information.c:773 #: src/functions/fn-information.c:744 src/functions/fn-information.c:773
...@@ -213,27 +213,27 @@ msgid "Invalid number of arguments" ...@@ -213,27 +213,27 @@ msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "Ugyldigt antal argumenter" msgstr "Ugyldigt antal argumenter"
#. FIXME : This looks like a leak (JEG 4/4/00) #. FIXME : This looks like a leak (JEG 4/4/00)
#: plugins/guile/plugin.c:286 plugins/guile/plugin.c:291 #: plugins/guile/plugin.c:288 plugins/guile/plugin.c:293
msgid "First argument to SCM must be a Guile expression" msgid "First argument to SCM must be a Guile expression"
msgstr "Frste argument til SCM skal vre et Guile udtryk" msgstr "Frste argument til SCM skal vre et Guile udtryk"
#: plugins/guile/plugin.c:295 #: plugins/guile/plugin.c:297
msgid "Undefined scheme function" msgid "Undefined scheme function"
msgstr "Udefineret skema funktion" msgstr "Udefineret skema funktion"
#: plugins/guile/plugin.c:313 #: plugins/guile/plugin.c:315
msgid "Could not evaluate argument" msgid "Could not evaluate argument"
msgstr "Kunne ikke evaluere argument" msgstr "Kunne ikke evaluere argument"
#: plugins/guile/plugin.c:478 #: plugins/guile/plugin.c:480
msgid "Gnumeric has not been compiled with support for guile." msgid "Gnumeric has not been compiled with support for guile."
msgstr "Gnumeric er ikke oversat med understttelse for Guile." msgstr "Gnumeric er ikke oversat med understttelse for Guile."
#: plugins/guile/plugin.c:507 #: plugins/guile/plugin.c:509
msgid "Guile Plugin" msgid "Guile Plugin"
msgstr "Guile-indstik" msgstr "Guile-indstik"
#: plugins/guile/plugin.c:508 #: plugins/guile/plugin.c:510
msgid "This plugin enables Guile(scheme) support in Gnumeric" msgid "This plugin enables Guile(scheme) support in Gnumeric"
msgstr "Denne indstik aktiverer Guile(scheme) understttelse" msgstr "Denne indstik aktiverer Guile(scheme) understttelse"
...@@ -282,7 +282,7 @@ msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff and pdf" ...@@ -282,7 +282,7 @@ msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff and pdf"
msgstr "Import/Eksport af HTML, TeX, DVI, roff og pdf" msgstr "Import/Eksport af HTML, TeX, DVI, roff og pdf"
#: plugins/html/html.c:409 plugins/lotus-123/lotus.c:224 #: plugins/html/html.c:409 plugins/lotus-123/lotus.c:224
#: plugins/oleo/oleo.c:44 src/workbook.c:3295 #: plugins/oleo/oleo.c:44 src/workbook.c:3325
#, c-format #, c-format
msgid "Sheet%d" msgid "Sheet%d"
msgstr "Ark%d" msgstr "Ark%d"
...@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Kurtosis" ...@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Kurtosis"
msgid "Skewness" msgid "Skewness"
msgstr "Skvhed" msgstr "Skvhed"
#: src/analysis-tools.c:707 src/dialogs/dialog-function-wizard.c:191 #: src/analysis-tools.c:707 src/dialogs/dialog-function-wizard.c:192
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Omfang" msgstr "Omfang"
...@@ -735,12 +735,12 @@ msgid "Maximum" ...@@ -735,12 +735,12 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum" msgstr "Maksimum"
#: src/analysis-tools.c:710 src/analysis-tools.c:2470 #: src/analysis-tools.c:710 src/analysis-tools.c:2470
#: src/analysis-tools.c:2660 src/workbook.c:1546 src/workbook.c:2014 #: src/analysis-tools.c:2660 src/workbook.c:1558 src/workbook.c:2032
msgid "Sum" msgid "Sum"
msgstr "Sum" msgstr "Sum"
#: src/analysis-tools.c:711 src/analysis-tools.c:2469 #: src/analysis-tools.c:711 src/analysis-tools.c:2469
#: src/analysis-tools.c:2659 src/workbook.c:2018 #: src/analysis-tools.c:2659 src/workbook.c:2036
msgid "Count" msgid "Count"
msgstr "Optl" msgstr "Optl"
...@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "OVERSIGT" ...@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "OVERSIGT"
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupper" msgstr "Grupper"
#: src/analysis-tools.c:2471 src/analysis-tools.c:2661 src/workbook.c:2017 #: src/analysis-tools.c:2471 src/analysis-tools.c:2661 src/workbook.c:2035
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Gennemsnit" msgstr "Gennemsnit"
...@@ -1051,13 +1051,12 @@ msgstr "Indenfor grupper" ...@@ -1051,13 +1051,12 @@ msgstr "Indenfor grupper"
msgid "Anova: Two-Factor Without Replication" msgid "Anova: Two-Factor Without Replication"
msgstr "Anova: Tofaktor uden replikering" msgstr "Anova: Tofaktor uden replikering"
#: src/analysis-tools.c:2772 src/dialogs/cell-sort.glade.h:11 #: src/analysis-tools.c:2772 src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:392
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:392
msgid "Rows" msgid "Rows"
msgstr "Rkker" msgstr "Rkker"
#: src/analysis-tools.c:2773 src/dialogs/cell-sort.glade.h:12 #: src/analysis-tools.c:2773 src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:391
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:391 src/dialogs/dialog-stf.glade.h:50 #: src/dialogs/dialog-stf.glade.h:50
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Kolonner" msgstr "Kolonner"
...@@ -1065,7 +1064,7 @@ msgstr "Kolonner" ...@@ -1065,7 +1064,7 @@ msgstr "Kolonner"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fejl" msgstr "Fejl"
#: src/clipboard.c:124 #: src/clipboard.c:127
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n" "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
...@@ -1076,11 +1075,11 @@ msgstr "" ...@@ -1076,11 +1075,11 @@ msgstr ""
" \n" " \n"
"Prv at vlge en enkelt celle eller et omrde med samme form og strrelse." "Prv at vlge en enkelt celle eller et omrde med samme form og strrelse."
#: src/clipboard.c:127 src/clipboard.c:138 src/clipboard.c:145 #: src/clipboard.c:130 src/clipboard.c:141 src/clipboard.c:148
msgid "Unable to paste" msgid "Unable to paste"
msgstr "Kan ikke indstte" msgstr "Kan ikke indstte"
#: src/clipboard.c:135 #: src/clipboard.c:138
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n" "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
...@@ -1091,19 +1090,19 @@ msgstr "" ...@@ -1091,19 +1090,19 @@ msgstr ""
" \n" " \n"
"Prv at vlge en enkelt celle eller et omrde med samme form og strrelse." "Prv at vlge en enkelt celle eller et omrde med samme form og strrelse."
#: src/clipboard.c:146 #: src/clipboard.c:149
msgid "result passes the sheet boundary" msgid "result passes the sheet boundary"
msgstr "resultatet gr ud over arkets kant" msgstr "resultatet gr ud over arkets kant"
#: src/clipboard.c:391 #: src/clipboard.c:397
msgid "Error while trying to pre-convert clipboard data" msgid "Error while trying to pre-convert clipboard data"
msgstr "Fejl under forsg p at forkonvertere klippebords-fil" msgstr "Fejl under forsg p at forkonvertere klippebords-fil"
#: src/clipboard.c:398 #: src/clipboard.c:404
msgid "This data on the clipboard does not seem to be valid text" msgid "This data on the clipboard does not seem to be valid text"
msgstr "Dette data p klippebordet synes ikke at vre gyldig tekst" msgstr "Dette data p klippebordet synes ikke at vre gyldig tekst"
#: src/clipboard.c:413 #: src/clipboard.c:419
msgid "Parse error while trying to parse data into cellregion" msgid "Parse error while trying to parse data into cellregion"
msgstr "Fortolkningsfejl under frsg p at fortolke data i en celleregion" msgstr "Fortolkningsfejl under frsg p at fortolke data i en celleregion"
...@@ -1122,7 +1121,7 @@ msgstr "" ...@@ -1122,7 +1121,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to paste into selection" msgid "Unable to paste into selection"
msgstr "Kan ikke indstte i markering" msgstr "Kan ikke indstte i markering"
#: src/cmd-edit.c:355 src/workbook.c:1526 #: src/cmd-edit.c:355 src/workbook.c:1538
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Indst" msgstr "Indst"
...@@ -1130,75 +1129,75 @@ msgstr "Inds ...@@ -1130,75 +1129,75 @@ msgstr "Inds
msgid "Would split an array." msgid "Would split an array."
msgstr "Ville opsplitte et array" msgstr "Ville opsplitte et array"
#: src/commands.c:412 src/commands.c:509 #: src/commands.c:409 src/commands.c:506
msgid "Set Text" msgid "Set Text"
msgstr "St tekst" msgstr "St tekst"
#: src/commands.c:436 #: src/commands.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "Typing \"%s%s\" in %s" msgid "Typing \"%s%s\" in %s"
msgstr "Indtaster \"%s%s\" i %s" msgstr "Indtaster \"%s%s\" i %s"
#: src/commands.c:617 #: src/commands.c:612
#, c-format #, c-format
msgid "Typing \"%s%s\"" msgid "Typing \"%s%s\""
msgstr "Indtaster \"%s%s\"" msgstr "Indtaster \"%s%s\""
#: src/commands.c:813 #: src/commands.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Inserting %d columns before %s" msgid "Inserting %d columns before %s"
msgstr "indstter %d kolonner fr %s" msgstr "indstter %d kolonner fr %s"
#: src/commands.c:814 #: src/commands.c:807
#, c-format #, c-format
msgid "Inserting %d column before %s" msgid "Inserting %d column before %s"
msgstr "indstter %d kolonner fr %s" msgstr "indstter %d kolonner fr %s"
#: src/commands.c:825 #: src/commands.c:818
#, c-format #, c-format
msgid "Inserting %d rows before %d" msgid "Inserting %d rows before %d"
msgstr "Indstter %d rkker fr %d" msgstr "Indstter %d rkker fr %d"
#: src/commands.c:826 #: src/commands.c:819
#, c-format #, c-format
msgid "Inserting %d row before %d" msgid "Inserting %d row before %d"
msgstr "Indstter %d rkke fr %d" msgstr "Indstter %d rkke fr %d"
#. col_name uses a static buffer #. col_name uses a static buffer
#: src/commands.c:839 #: src/commands.c:832
#, c-format #, c-format
msgid "Deleting %d columns %s:" msgid "Deleting %d columns %s:"
msgstr "Sletter %d kolonner %s:" msgstr "Sletter %d kolonner %s:"
#: src/commands.c:844 #: src/commands.c:837
#, c-format #, c-format
msgid "Deleting column %s" msgid "Deleting column %s"
msgstr "Sletter kolonne %s" msgstr "Sletter kolonne %s"
#: src/commands.c:854 #: src/commands.c:847
#, c-format #, c-format
msgid "Deleting %d rows %d:%d" msgid "Deleting %d rows %d:%d"
msgstr "Sletter %d rkker %d:%d" msgstr "Sletter %d rkker %d:%d"
#: src/commands.c:856 #: src/commands.c:849
#, c-format #, c-format
msgid "Deleting row %d" msgid "Deleting row %d"
msgstr "Sletter rkke %d" msgstr "Sletter rkke %d"
#: src/commands.c:924 #: src/commands.c:917
msgid "Undo Clear" msgid "Undo Clear"
msgstr "Fortryd rydning" msgstr "Fortryd rydning"
#. TODO : Something more descriptive ? maybe the range name #. TODO : Something more descriptive ? maybe the range name
#: src/commands.c:995 src/sheet.c:2460 #: src/commands.c:988 src/sheet.c:2417
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Ryd" msgstr "Ryd"
#: src/commands.c:1183 #: src/commands.c:1176
msgid "Format cells" msgid "Format cells"
msgstr "Formattr celler" msgstr "Formattr celler"
#: src/commands.c:1254 #: src/commands.c:1247
#, c-format #, c-format
msgid "Rename sheet '%s' '%s'" msgid "Rename sheet '%s' '%s'"
msgstr "Omdb ark '%s' '%s'" msgstr "Omdb ark '%s' '%s'"
...@@ -1210,71 +1209,69 @@ msgstr "Omd ...@@ -1210,71 +1209,69 @@ msgstr "Omd
#. * translators should be aware that the leading character of the #. * translators should be aware that the leading character of the
#. * result will be ignored. #. * result will be ignored.
#. #.
#: src/commands.c:1333 #: src/commands.c:1326
msgid ">mm/dd/yyyy" msgid ">mm/dd/yyyy"
msgstr ">mm/dd/yyyy" msgstr ">mm/dd/yyyy"
#. FIXME : See comment above #. FIXME : See comment above
#: src/commands.c:1338 #: src/commands.c:1331
msgid ">hh:mm" msgid ">hh:mm"
msgstr ">hh:mm" msgstr ">hh:mm"
#: src/commands.c:1384 #: src/commands.c:1377
msgid "Set Date/Time" msgid "Set Date/Time"
msgstr "St dato/klokkeslet" msgstr "St dato/klokkeslet"
#: src/commands.c:1399 #: src/commands.c:1392
#, c-format #, c-format
msgid "Setting current date in %s" msgid "Setting current date in %s"
msgstr "Indstter nuvrende dato i %s" msgstr "Indstter nuvrende dato i %s"
#: src/commands.c:1400 #: src/commands.c:1393
#, c-format #, c-format
msgid "Setting current time in %s" msgid "Setting current time in %s"
msgstr "Indstter nuvrende tidspunkt i %s" msgstr "Indstter nuvrende tidspunkt i %s"
#: src/commands.c:1483 #: src/commands.c:1489
#, c-format msgid "Setting width of columns"
msgid "Setting width of column %s" msgstr "Indstter bredde p kolonner"
msgstr "Angiver bredde p kolonne %s"
#: src/commands.c:1484 #: src/commands.c:1490
#, c-format msgid "Setting height of rows"
msgid "Setting height of row %d" msgstr "Indstter hjde p rkker"
msgstr "Angiver hjde p rkke %d"
#: src/commands.c:1603 #: src/commands.c:1584
#, c-format #, c-format
msgid "Sorting %s" msgid "Sorting %s"
msgstr "Sorter %s" msgstr "Sorterer %s"
#: src/commands.c:1684 #: src/commands.c:1665
msgid "Unhide columns" msgid "Unhide columns"
msgstr "Vis kolonner" msgstr "Vis kolonner"
#: src/commands.c:1684 #: src/commands.c:1665
msgid "Hide columns" msgid "Hide columns"
msgstr "Skjul kolonner" msgstr "Skjul kolonner"
#: src/commands.c:1685 #: src/commands.c:1666
msgid "Unhide rows" msgid "Unhide rows"
msgstr "Vis rkker" msgstr "Vis rkker"
#: src/commands.c:1685 #: src/commands.c:1666
msgid "Hide rows" msgid "Hide rows"
msgstr "Skjul rkker" msgstr "Skjul rkker"
#. FIXME : improve on this #. FIXME : improve on this
#: src/commands.c:1856 #: src/commands.c:1837
msgid "Moving cells" msgid "Moving cells"
msgstr "Flytter celler" msgstr "Flytter celler"
#: src/commands.c:1994 #: src/commands.c:1975
#, c-format #, c-format
msgid "Pasting into %s" msgid "Pasting into %s"
msgstr "Indstter i %s" msgstr "Indstter i %s"
#: src/commands.c:2113 #: src/commands.c:2098
msgid "Autofill" msgid "Autofill"
msgstr "Autofyld" msgstr "Autofyld"
...@@ -1596,14 +1593,14 @@ msgstr " _Inddataomfang: " ...@@ -1596,14 +1593,14 @@ msgstr " _Inddataomfang: "
#: src/dialogs/analysis-tools.glade.h:55 src/dialogs/analysis-tools.glade.h:86 #: src/dialogs/analysis-tools.glade.h:55 src/dialogs/analysis-tools.glade.h:86
#: src/dialogs/analysis-tools.glade.h:100 #: src/dialogs/analysis-tools.glade.h:100
#: src/dialogs/analysis-tools.glade.h:111 src/workbook.c:1303 #: src/dialogs/analysis-tools.glade.h:111 src/workbook.c:1315
#: wizards/graphics/graphics.glade.h:23 #: wizards/graphics/graphics.glade.h:23
msgid "_Columns" msgid "_Columns"
msgstr "_Kolonner" msgstr "_Kolonner"
#: src/dialogs/analysis-tools.glade.h:56 src/dialogs/analysis-tools.glade.h:87 #: src/dialogs/analysis-tools.glade.h:56 src/dialogs/analysis-tools.glade.h:87
#: src/dialogs/analysis-tools.glade.h:99 #: src/dialogs/analysis-tools.glade.h:99
#: src/dialogs/analysis-tools.glade.h:110 src/workbook.c:1300 #: src/dialogs/analysis-tools.glade.h:110 src/workbook.c:1312
#: wizards/graphics/graphics.glade.h:22 #: wizards/graphics/graphics.glade.h:22
msgid "_Rows" msgid "_Rows"
msgstr "_Rkker" msgstr "_Rkker"
...@@ -1894,7 +1891,7 @@ msgstr "_Type" ...@@ -1894,7 +1891,7 @@ msgstr "_Type"
msgid "Display the value exactly as it was entered" msgid "Display the value exactly as it was entered"
msgstr "Vis vrdien prcis som den var indtastet" msgstr "Vis vrdien prcis som den var indtastet"
#: src/dialogs/cell-format.glade.h:31 src/dialogs/dialog-function-wizard.c:185 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:31 src/dialogs/dialog-function-wizard.c:186
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Tal" msgstr "Tal"
...@@ -2076,7 +2073,7 @@ msgstr "Indvendig" ...@@ -2076,7 +2073,7 @@ msgstr "Indvendig"
msgid "Inside Horizontal" msgid "Inside Horizontal"
msgstr "Indvendig vandret" msgstr "Indvendig vandret"
#: src/dialogs/cell-format.glade.h:79 src/workbook.c:1583 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:79 src/workbook.c:1595
msgid "Line" msgid "Line"
msgstr "Linje" msgstr "Linje"
...@@ -2217,8 +2214,8 @@ msgstr "Sm ...@@ -2217,8 +2214,8 @@ msgstr "Sm
msgid "Foreground Solid" msgid "Foreground Solid"
msgstr "Fast forgrund" msgstr "Fast forgrund"
#: src/dialogs/cell-format.glade.h:124 src/workbook-format-toolbar.c:692 #: src/dialogs/cell-format.glade.h:124 src/workbook-format-toolbar.c:693
#: src/workbook-format-toolbar.c:695 #: src/workbook-format-toolbar.c:696
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Baggrund" msgstr "Baggrund"
...@@ -2252,33 +2249,41 @@ msgstr "Beskyttelse" ...@@ -2252,33 +2249,41 @@ msgstr "Beskyttelse"
msgid "Sort..." msgid "Sort..."
msgstr "Sortr..." msgstr "Sortr..."
#: src/dialogs/cell-sort.glade.h:8 #: src/dialogs/cell-sort.glade.h:8 src/dialogs/names.glade.h:9
#: src/dialogs/plugin-manager.glade.h:8
msgid "Add"
msgstr "Tilfj"
#: src/dialogs/cell-sort.glade.h:9 src/dialogs/plugin-manager.glade.h:9
#: src/sheet-object.c:1031
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/dialogs/cell-sort.glade.h:10
msgid "Selection has" msgid "Selection has"
msgstr "Markering har" msgstr "Markering har"
#: src/dialogs/cell-sort.glade.h:9 #: src/dialogs/cell-sort.glade.h:11
msgid "A header" msgid "A header"
msgstr "Et hoved" msgstr "Et hoved"
#: src/dialogs/cell-sort.glade.h:10 #: src/dialogs/cell-sort.glade.h:12
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "Sortr" msgstr "Sortr"
#: src/dialogs/cell-sort.glade.h:13 src/dialogs/names.glade.h:9 #: src/dialogs/cell-sort.glade.h:13
#: src/dialogs/plugin-manager.glade.h:8 msgid "Right-Left"
msgid "Add" msgstr "Hjre-venstre"
msgstr "Tilfj"
#: src/dialogs/cell-sort.glade.h:14 src/dialogs/plugin-manager.glade.h:9 #: src/dialogs/cell-sort.glade.h:14
#: src/sheet-object.c:1031 msgid "Top-Bottom"
msgid "Remove" msgstr "Top-bund"
msgstr "Fjern"
#: src/dialogs/cell-sort.glade.h:15 #: src/dialogs/cell-sort.glade.h:15
msgid "Advanced Sort Options" msgid "Advanced Sort Options"
msgstr "Avancerede sorteringsindstillinger" msgstr "Avancerede sorteringsindstillinger"
#: src/dialogs/cell-sort.glade.h:16 src/dialogs/dialog-cell-sort.c:583 #: src/dialogs/cell-sort.glade.h:16 src/dialogs/dialog-cell-sort.c:592
msgid "Sort by" msgid "Sort by"
msgstr "Sortr efter" msgstr "Sortr efter"
...@@ -2701,39 +2706,39 @@ msgstr "Nedadstigende" ...@@ -2701,39 +2706,39 @@ msgstr "Nedadstigende"
msgid "Advanced..." msgid "Advanced..."
msgstr "Avanceret..." msgstr "Avanceret..."
#: src/dialogs/dialog-cell-sort.c:340 #: src/dialogs/dialog-cell-sort.c:341
msgid "Column must be within range" msgid "Column must be within range"
msgstr "Kolonne skal vre indenfor omfang" msgstr "Kolonne skal vre indenfor omfang"
#: src/dialogs/dialog-cell-sort.c:340 #: src/dialogs/dialog-cell-sort.c:341
msgid "Row must be within range" msgid "Row must be within range"
msgstr "Rkke skal vre indenfor omfang" msgstr "Rkke skal vre indenfor omfang"
#: src/dialogs/dialog-cell-sort.c:347 #: src/dialogs/dialog-cell-sort.c:348
msgid "First column must be valid" msgid "First column must be valid"
msgstr "Frste kolonne skal vre gyldig" msgstr "Frste kolonne skal vre gyldig"