Commit acabceaf authored by Kjartan Maraas's avatar Kjartan Maraas Committed by Kjartan Maraas
Browse files

Updated Danish translation from Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>.

1999-09-25  Kjartan Maraas  <kmaraas@online.no>

	* da.po: Updated Danish translation from Kenneth
	Christiansen <kenneth@ripen.dk>.
parent 70ccd0fc
1999-09-25 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* da.po: Updated Danish translation from Kenneth
Christiansen <kenneth@ripen.dk>.
1999-09-23 Richard Hult <rhult@hem2.passagen.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
......
# Gnumeric in danish.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Jan Normann Nielsen <normann@diku.dk>, 1999.
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1999.
# Birger langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric 0.34\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-23 17:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-16 22:08+02:00\n"
"Project-Id-Version: gnumeric 0.36\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-25 01:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-22 01:22+02:00\n"
"Last-Translator: Birger langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -35,7 +37,7 @@ msgstr "Excel(R) 95-filformat"
#: plugins/excel/ms-excel-read.c:266
msgid "#UNKNOWN!"
msgstr "#UNKNOWN!"
msgstr "#UKENDT!"
#: plugins/excel/ms-formula-read.c:645
msgid "Unknown Function"
......@@ -56,11 +58,11 @@ msgstr "Importeret %s"
#: plugins/ff-csv/csv-io.c:82
msgid "Comma Separated Value (CSV) import"
msgstr ""
msgstr "Komma Separeret vrdi (CSV) import"
#: plugins/ff-csv/csv-io.c:85
msgid "Comma Separated Value (CSV) module"
msgstr ""
msgstr "Komma Separeret vrdi (CSV) modul"
#: plugins/guile/plugin.c:219
msgid "Argument must be a Guile expression"
......@@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "Kan ikke sl
#: plugins/guile/plugin.c:439
msgid "Guile Plugin"
msgstr "Guile-plugin"
msgstr "Guile-tillg"
#: plugins/html/boot.c:65
msgid "HTML 3.2 file format (*.html)"
......@@ -163,7 +165,7 @@ msgstr "objekt skal kunne kaldes (callable)"
#: plugins/python/python.c:143
msgid "could not alloc FuncDef"
msgstr "kunne ikke alloc FuncDef"
msgstr "kunne ikke allokere FuncDef"
#: plugins/python/python.c:147
msgid "Perl"
......@@ -175,15 +177,15 @@ msgstr "Gnumeric/Python-modul initialiseret\n"
#: plugins/python/python.c:186
msgid "Python Plugin"
msgstr "Python-plugin"
msgstr "Python-tillg"
#: plugins/sample/plugin-sample.c:49
msgid "Sample Plugin"
msgstr "Eksempel-plugin"
msgstr "Eksempel-tillg"
#: plugins/stat/stat.c:27
msgid "OLD Statistics Plugin, not required anymore"
msgstr "GAMMEL Statistik Tillg, ikke lngere ndvendigt"
msgstr "GAMMEL Statistik tillg, ikke lngere ndvendigt"
#: plugins/text/text-io.c:305
#, c-format
......@@ -204,7 +206,7 @@ msgstr "Simpelt tekstformat"
#: plugins/text/text-io.c:458
msgid "TXT (simple text import/export plugin)"
msgstr "TXT (simpelt tekst import/eksport plugin)"
msgstr "TXT (simpelt tekst import/eksport tillg)"
#: plugins/xbase/boot.c:207
msgid "Xbase (*.dbf) file format"
......@@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "Xbase (*.dbf) filformat"
#: plugins/xbase/boot.c:214
msgid "XBase file import/export plugin"
msgstr "XBase fil import/eksport plugin"
msgstr "XBase fil import/eksport tillg"
#: src/about.c:24
msgid "Miguel de Icaza, main programmer."
......@@ -220,11 +222,11 @@ msgstr "Miguel de Icaza, hovedprogramm
#: src/about.c:25
msgid "Sean Atkinson, Functions and X-Base importing."
msgstr ""
msgstr "Sean Atkinson, Funktioner og X-Base importering."
#: src/about.c:26
msgid "Tom Dyas, Plugin support."
msgstr ""
msgstr "Tom Dyas, tillgs understttelse."
#: src/about.c:27
msgid "Jody Goldberg, Excel hacker."
......@@ -232,63 +234,63 @@ msgstr "Jody Goldberg, Excel hacker."
#: src/about.c:28
msgid "Ross Ihaka, special functions."
msgstr ""
msgstr "Ross Ihaka, special funktioner."
#: src/about.c:29
msgid "Jukka-Pekka Iivonen, numerous functions and tools."
msgstr ""
msgstr "Jukka-Pekka Iivonen, mange funktioner og vrktjer."
#: src/about.c:30
msgid "Jakub Jelinek, Gnumeric hacker."
msgstr ""
msgstr "Jakub Jelinek, Gnumeric hacker."
#: src/about.c:31
msgid "Chris Lahey, Number format engine."
msgstr ""
msgstr "Chris Lahey, nummerformats motor"
#: src/about.c:32
msgid "Adrian Likins, Documentation, debugging."
msgstr ""
msgstr "Adrian Likins, dokumentation, fejltjekning"
#: src/about.c:33
msgid "Takashi Matsuda, simple text plugin."
msgstr ""
msgstr "Takashi Matsuda, simpel tekst tillg."
#: src/about.c:34
msgid "Federico Mena, Canvas support."
msgstr ""
msgstr "Federico Mena, Kanvas understttelse."
#: src/about.c:35
msgid "Michael Meeks, Excel and OLE2 importing."
msgstr ""
msgstr "Michael Meeks, Excel og OLE2 importering."
#: src/about.c:36
msgid "Mark Probst, Guile support."
msgstr ""
msgstr "Mark Probst, Guile understttelse."
#: src/about.c:37
msgid "Rasca, HTML, troff, LaTeX exporters."
msgstr ""
msgstr "Rasca, HTML, troff, LaTeX exportering."
#: src/about.c:38
msgid "Vincent Renardias, CSV support, French localisation."
msgstr ""
msgstr "Vincent Renardias, CSV understttelse, fransk lokalisering."
#: src/about.c:39
msgid "Bruno Unna, Excel bits."
msgstr ""
msgstr "Bruno Unna, Excel arbejde."
#: src/about.c:40
msgid "Daniel Veillard, XML support."
msgstr ""
msgstr "Daniel Veillard, XML understttelse."
#: src/about.c:41
msgid "Vladimir Vuksan, financial functions."
msgstr ""
msgstr "Vladimir Vuksan, financielle funktioner."
#: src/about.c:42
msgid "Morten Welinder, Gnumeric hacker."
msgstr ""
msgstr "Morten Welinder, dansk Gnumeric hacker."
#: src/about.c:56
msgid "Gnumeric"
......@@ -317,7 +319,7 @@ msgstr "Cirkul
#: src/corba-args.c:33
msgid "Could not initialize the Gnumeric Workbook factory"
msgstr "Kunne ikke starte Gnumeric Arbejdsbogsfabrik"
msgstr "Kunne ikke starte Gnumeric arbejdsbogsfabrik"
#: src/dates.c:14
msgid "*Sun"
......@@ -483,7 +485,6 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:75
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:408
#, fuzzy
msgid "Correlation"
msgstr "Orientering"
......@@ -494,9 +495,8 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:79
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:677
#, fuzzy
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Statistikker"
msgstr "Beskrivende statistikker"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:81
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1204
......@@ -505,14 +505,13 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:83
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1659
#, fuzzy
msgid "Moving Average"
msgstr "Gennemsnit"
msgstr "Flytter gennemsnit"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:85
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1368
msgid "Random Number Generation"
msgstr ""
msgstr "Tilfldig nummergeneration"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:87
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1749
......@@ -522,13 +521,12 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:89
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1559
msgid "Regression"
msgstr ""
msgstr "Regression"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:91
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:566
#, fuzzy
msgid "Sampling"
msgstr "Eksempel-plugin"
msgstr "Eksempel"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:93
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:890
......@@ -567,7 +565,7 @@ msgstr "Normal"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1331
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1512
msgid "Bernoulli"
msgstr ""
msgstr "Bernoulli"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:109
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1328
......@@ -577,7 +575,7 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:150
msgid "Summary Statistics"
msgstr "Resume statistikker"
msgstr "Resum statistikker"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:152
msgid "Confidence Level for Mean"
......@@ -589,7 +587,7 @@ msgstr "0.95"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:154
msgid "Kth Largest:"
msgstr ""
msgstr "K. strst:"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:155
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:157
......@@ -598,7 +596,7 @@ msgstr "1"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:156
msgid "Kth Smallest:"
msgstr ""
msgstr "K. mindste:"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:162
msgid "Labels in First Row"
......@@ -634,15 +632,13 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:345
#, fuzzy
msgid "New Sheet"
msgstr "Ark"
msgstr "Nyt ark"
#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 0);
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:349
#, fuzzy
msgid "New Workbook"
msgstr "arbejdsbogen"
msgstr "Ny arbejdsbog"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:354
msgid "Output Range:"
......@@ -670,9 +666,8 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1794
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1879
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1965
#, fuzzy
msgid "You should introduce a valid cell range in 'Range:'"
msgstr "Du br introducere et gyldigt cellenavn"
msgstr ""
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:496
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:573
......@@ -687,17 +682,15 @@ msgstr "Du b
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1839
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1928
msgid "Input:"
msgstr ""
msgstr "Inddata:"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:578
#, fuzzy
msgid "Sampling Method:"
msgstr "Eksempel:"
msgstr ""
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:590
#, fuzzy
msgid "Period:"
msgstr "Periodisk"
msgstr "Periode:"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:593
msgid "Number of Samples:"
......@@ -750,9 +743,8 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1152
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1252
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1606
#, fuzzy
msgid "You should introduce a valid cell range in 'Variable 1:'"
msgstr "Du br introducere et gyldigt cellenavn"
msgstr ""
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:841
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:952
......@@ -760,21 +752,20 @@ msgstr "Du b
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1163
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1263
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1617
#, fuzzy
msgid "You should introduce a valid cell range in 'Variable 2:'"
msgstr "Du br introducere et gyldigt cellenavn"
msgstr ""
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1379
msgid "Number of Variables:"
msgstr ""
msgstr "Antal variabler:"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1382
msgid "Number of Random Numbers:"
msgstr ""
msgstr "Antal tilfldige tal:"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1393
msgid "Parameters:"
msgstr ""
msgstr "Parametere"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1406
msgid "Value and Probability Input Range:"
......@@ -782,35 +773,33 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1411
msgid "Between:"
msgstr ""
msgstr "Imellem:"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1414
msgid "And:"
msgstr ""
msgstr "Og:"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1419
msgid "Mean = "
msgstr ""
msgstr "Betyder ="
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1421
msgid "Standard Deviation = "
msgstr ""
msgstr "Standard afvigelse = "
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1425
msgid "Lambda"
msgstr ""
msgstr "Lambda"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1429
#, fuzzy
msgid "p Value"
msgstr "Vrdier"
msgstr "p vrdi"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1524
#, fuzzy
msgid ""
"You should introduce a valid cell range in 'Value and Probability Input "
"Range:'"
msgstr "Du br introducere et gyldigt cellenavn"
msgstr ""
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1568
msgid "Input Y Range:"
......@@ -825,14 +814,12 @@ msgid "Confidence Level:"
msgstr ""
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1670
#, fuzzy
msgid "Interval:"
msgstr "Generelt"
msgstr "Interval:"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1705
#, fuzzy
msgid "You should introduce a valid cell range in 'Range Input:'"
msgstr "Du br introducere et gyldigt cellenavn"
msgstr ""
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2008
msgid "Data Analysis"
......@@ -840,7 +827,7 @@ msgstr "Dataanalyse"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2015
msgid "Analysis Tools"
msgstr ""
msgstr "Analysevrktjer"
#: src/dialogs/dialog-cell-comment.c:25
msgid "Cell comment"
......@@ -852,7 +839,7 @@ msgstr "Tal"
#: src/dialogs/dialog-cell-format.c:70
msgid "Accounting"
msgstr ""
msgstr "Bogfring"
#: src/dialogs/dialog-cell-format.c:71
msgid "Date"
......@@ -925,7 +912,7 @@ msgstr "Fyld ud"
#: src/dialogs/dialog-cell-format.c:366 src/dialogs/dialog-cell-format.c:374
msgid "Justify"
msgstr "Juster"
msgstr "Justr"
#: src/dialogs/dialog-cell-format.c:371
msgid "Top"
......@@ -955,7 +942,7 @@ msgstr "Tekstfarve"
#. The radio buttons
#: src/dialogs/dialog-cell-format.c:625 src/dialogs/dialog-cell-format.c:661
#: src/dialogs/dialog-paste-special.c:28 src/widgets/widget-color-combo.c:110
#: src/dialogs/dialog-paste-special.c:28 src/widgets/widget-color-combo.c:111
msgid "None"
msgstr "Ingen"
......@@ -1010,7 +997,7 @@ msgstr "Nedst"
#: src/dialogs/dialog-cell-sort.c:272
msgid "more clauses than rows ?"
msgstr ""
msgstr "flere klausuler end rkker ?"
#: src/dialogs/dialog-cell-sort.c:275
msgid "too many clauses"
......@@ -1018,7 +1005,7 @@ msgstr "for mange klausuler"
#: src/dialogs/dialog-cell-sort.c:295
msgid "Need at least one clause"
msgstr ""
msgstr "Behver mindst en klausul"
#: src/dialogs/dialog-cell-sort.c:315 src/workbook.c:1422
msgid "Selection must be a single range"
......@@ -1095,7 +1082,7 @@ msgstr "Ramme"
#: src/dialogs/dialog-function-wizard.c:218
msgid "Array"
msgstr ""
msgstr "Array"
#: src/dialogs/dialog-function-wizard.c:221
msgid "Range/Array"
......@@ -1111,7 +1098,7 @@ msgstr "Ukendt"
#: src/dialogs/dialog-function-wizard.c:334
msgid "Formula Wizard"
msgstr "Formel Hjlper"
msgstr "Formelhjlper"
#: src/dialogs/dialog-goal-seek.c:191
#, c-format
......@@ -1151,7 +1138,7 @@ msgstr "Til v
#: src/dialogs/dialog-goal-seek.c:282
msgid "By changing cell:"
msgstr ""
msgstr "ved at ndre celle:"
#: src/dialogs/dialog-goal-seek.c:283
msgid "To a value of at least [optional]:"
......@@ -1239,19 +1226,19 @@ msgstr "Formater"
#: src/dialogs/dialog-paste-special.c:29
msgid "Add "
msgstr "Adder "
msgstr "Addr "
#: src/dialogs/dialog-paste-special.c:30
msgid "Subtract"
msgstr "Substraher"
msgstr "Substrahr"
#: src/dialogs/dialog-paste-special.c:31
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicer"
msgstr "Multiplicr"
#: src/dialogs/dialog-paste-special.c:32
msgid "Divide"
msgstr "Divider"
msgstr "Dividr"
#: src/dialogs/dialog-paste-special.c:64 src/item-grid.c:646
msgid "Paste special"
......@@ -1292,7 +1279,7 @@ msgstr ">="
#: src/dialogs/dialog-solver.c:45 src/workbook.c:1532
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgstr "Maks"
#: src/dialogs/dialog-solver.c:46 src/workbook.c:1531
msgid "Min"
......@@ -1300,11 +1287,11 @@ msgstr "Min"
#: src/dialogs/dialog-solver.c:51
msgid "Tangent"
msgstr ""
msgstr "Tangent"
#: src/dialogs/dialog-solver.c:52
msgid "Quadratic"
msgstr ""
msgstr "Kvadratisk"
#: src/dialogs/dialog-solver.c:57
msgid "Forward"
......@@ -1360,7 +1347,7 @@ msgstr "L
#: src/dialogs/dialog-solver.c:369
msgid "Options..."
msgstr "Optioner..."
msgstr "Alternativer..."
#: src/dialogs/dialog-solver.c:496
msgid "You should introduce a valid cell name for 'Target cell'"
......@@ -1376,9 +1363,8 @@ msgstr ""
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: src/dialogs/col-width.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Column width:"
msgstr "Kolonne:"
msgstr "_Kolonne bredde:"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
......@@ -1386,7 +1372,6 @@ msgstr "Kolonne:"
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: src/dialogs/hf-config.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Left section:"
msgstr "Venstre sektion:"
......@@ -1413,11 +1398,11 @@ msgstr "vindue1"
#: src/dialogs/font-sel.glade.h:8
msgid "Font:"
msgstr "Skrifttype:"
msgstr "Skrift:"
#: src/dialogs/font-sel.glade.h:9
msgid "Font style:"
msgstr "Skrifttype stil:"
msgstr "Skriftstil:"
#: src/dialogs/font-sel.glade.h:10
msgid "Size:"
......@@ -1429,7 +1414,7 @@ msgstr "Vis resultat:"
#: src/dialogs/font-sel.glade.h:12
msgid "AaBbCcDdEe12345"
msgstr ""
msgstr "AaBbCcDdEe12345"
#: src/dialogs/font-sel.glade.h:13
msgid "label7"
......@@ -1487,7 +1472,7 @@ msgstr "_Juster til:"
#: src/dialogs/print.glade.h:13
msgid "_Fit to:"
msgstr "_Indpas til:"
msgstr "_Tilpas til:"
#: src/dialogs/print.glade.h:14
#, c-format
......@@ -1499,13 +1484,12 @@ msgid "page(s) wide by"
msgstr ""
#: src/dialogs/print.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "tall"
msgstr "Kursiv"
msgstr "hj"
#: src/dialogs/print.glade.h:17
msgid "Fi_rst page number:"
msgstr "F_rste side nummer:"
msgstr "F_rste sidenummer:"
#: src/dialogs/print.glade.h:18 src/dialogs/print.glade.h:32
#: src/dialogs/print.glade.h:42 src/dialogs/print.glade.h:58
......@@ -1532,7 +1516,7 @@ msgstr "_Top:"
#: src/dialogs/print.glade.h:23
msgid "He_ader:"
msgstr "Si_dehoved:"
msgstr "Side_hoved:"
#: src/dialogs/print.glade.h:24
msgid "_Bottom:"
......@@ -1548,11 +1532,11 @@ msgstr "Centrer p
#: src/dialogs/print.glade.h:27
msgid "_Horizontally"
msgstr "_Horisontalt"
msgstr "_Vandret"
#: src/dialogs/print.glade.h:28
msgid "_Vertically"
msgstr "_Vertikalt"
msgstr "_Lodret"
#: src/dialogs/print.glade.h:29
msgid "_Left:"
......@@ -1572,7 +1556,7 @@ msgstr "Marginer"
#: src/dialogs/print.glade.h:36 src/dialogs/print.glade.h:41
msgid "sample goes here"
msgstr ""
msgstr "prve skal vre her"
#: src/dialogs/print.glade.h:37
msgid "Header"
......@@ -1616,7 +1600,7 @@ msgstr "Udskriv"
#: src/dialogs/print.glade.h:51
msgid "Row and co_lumn headings"
msgstr ""
msgstr "Rkke og kolonne hoveder"
#: src/dialogs/print.glade.h:52 src/workbook.c:886
msgid "Co_mments"
......@@ -1665,9 +1649,8 @@ msgstr "Refererer til:"
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: src/dialogs/row-height.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Row height:"
msgstr "Ne_d, og til hjre"
msgstr "_Rkke hjde:"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
......@@ -1676,7 +1659,7 @@ msgstr "Ne_d, og til h
#.
#: src/dialogs/sheet-rename.glade.h:7
msgid "Enter new _sheet name:"
msgstr ""
msgstr "Indtast nyt _ark navn:"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
......@@ -1701,11 +1684,11 @@ msgstr "N
#: src/dialogs/summary.glade.h:11
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "Hndtering"
#: src/dialogs/summary.glade.h:12