diff --git a/po/no.po b/po/no.po index d78bcc94bf25b6d26709fd89bc779903000c64b6..acab9cd592f5584812bda1e3967620ecc8cf4ef4 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnumeric 0.31\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-17 16:56-0500\n" -"PO-Revision-Date: 1999-08-16 02:39+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-20 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-08-20 17:47+02:00\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -189,29 +189,28 @@ msgid "" "While opening %s\n" "%s" msgstr "" +"Under åpning av %s\n" +"%s" #: plugins/text/text-io.c:337 -#, fuzzy msgid "NoName" -msgstr "Navn" +msgstr "UtenNavn" #: plugins/text/text-io.c:428 -#, fuzzy msgid "Simple Text Format" -msgstr "Filformat:" +msgstr "Enkelt tekstformat:" #: plugins/text/text-io.c:458 msgid "TXT (simple text import/export plugin)" -msgstr "" +msgstr "TXT (tillegg for import/eksport av enkel tekst)" #: plugins/xbase/boot.c:207 -#, fuzzy msgid "Xbase (*.dbf) file format" -msgstr "Excel(R) 97 filformat" +msgstr "Xbase (*.dbf) filformat" #: plugins/xbase/boot.c:214 msgid "XBase file import/export plugin" -msgstr "" +msgstr "Tillegg for import/eksport av Xbase filer" #: src/about.c:24 msgid "Miguel de Icaza, main programmer." @@ -303,16 +302,16 @@ msgstr "Gnumeric supportside" #: src/cell.c:74 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "FEIL" #. Until the value is recomputed, we put in this value. -#: src/cell.c:125 src/cell.c:755 +#: src/cell.c:125 src/cell.c:756 msgid "Circular reference" -msgstr "" +msgstr "Sirkulær referanse" #: src/corba-args.c:33 msgid "Could not initialize the Gnumeric Workbook factory" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke initialisere Gnumeric's arbeidsbok \"factory\"" #: src/dates.c:14 msgid "*Sun" @@ -468,89 +467,83 @@ msgstr "Desember" #: src/dialog-analysis-tools.c:106 msgid "Discrete" -msgstr "" +msgstr "Diskret" #: src/dialog-analysis-tools.c:107 src/widget-font-selector.c:117 -#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "Formater" +msgstr "Normal" #: src/dialog-analysis-tools.c:108 msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "Bernoulli" #: src/dialog-analysis-tools.c:109 msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "Uniform" #: src/dialog-analysis-tools.c:150 msgid "Summary Statistics" -msgstr "" +msgstr "Sammendragsstatistikk" #: src/dialog-analysis-tools.c:152 msgid "Confidence Level for Mean" -msgstr "" +msgstr "Konfidensnivå for middelverdi" #: src/dialog-analysis-tools.c:153 msgid "0.95" -msgstr "" +msgstr "0.95" #: src/dialog-analysis-tools.c:154 msgid "Kth Largest:" -msgstr "" +msgstr "Kte største:" #: src/dialog-analysis-tools.c:155 src/dialog-analysis-tools.c:157 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: src/dialog-analysis-tools.c:156 msgid "Kth Smallest:" -msgstr "" +msgstr "Kte minste:" #: src/dialog-analysis-tools.c:162 msgid "Labels in First Row" -msgstr "" +msgstr "Etiketter i første rad" #: src/dialog-analysis-tools.c:168 -#, fuzzy msgid "Labels" -msgstr "etikett2" +msgstr "Etiketter" #: src/dialog-analysis-tools.c:174 msgid "Standard Errors" -msgstr "" +msgstr "Standard feil" #: src/dialog-analysis-tools.c:201 -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "K_olonner" +msgstr "Kolonner" #: src/dialog-analysis-tools.c:202 -#, fuzzy msgid "Rows" -msgstr "_Rader" +msgstr "Rader" #: src/dialog-analysis-tools.c:207 msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "Periodisk" #: src/dialog-analysis-tools.c:208 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldig" #: src/dialog-analysis-tools.c:237 src/dialog-analysis-tools.c:2010 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/dialog-analysis-tools.c:2009 -#, fuzzy msgid "Data Analysis" -msgstr "_Data-analyse..." +msgstr "Data-analyse" #: src/dialog-cell-comment.c:25 -#, fuzzy msgid "Cell comment" -msgstr "Kommentarer" +msgstr "Kommentarer for celle" #: src/dialog-cell-format.c:68 msgid "Numbers" @@ -616,7 +609,7 @@ msgid "Left" msgstr "Venstre" #: src/dialog-cell-format.c:362 src/dialog-cell-format.c:371 -#: src/workbook.c:1128 +#: src/workbook.c:1137 msgid "Center" msgstr "Senter" @@ -701,61 +694,56 @@ msgid "Coloring" msgstr "Farger" #: src/dialog-cell-sort.c:40 -#, fuzzy msgid "Column:" -msgstr "K_olonne" +msgstr "Kolonne:" #: src/dialog-cell-sort.c:55 msgid "Asc" -msgstr "" +msgstr "Asc" #: src/dialog-cell-sort.c:58 -#, fuzzy msgid "Desc" -msgstr "*Des" +msgstr "Beskr" #: src/dialog-cell-sort.c:271 msgid "more clauses than rows ?" -msgstr "" +msgstr "flere klausuler enn rader ?" #: src/dialog-cell-sort.c:274 msgid "too many clauses" -msgstr "" +msgstr "for mange klausuler" #: src/dialog-cell-sort.c:294 msgid "Need at least one clause" -msgstr "" +msgstr "Trenger minst en klausul" -#: src/dialog-cell-sort.c:314 src/workbook.c:1484 +#: src/dialog-cell-sort.c:314 src/workbook.c:1493 msgid "Selection must be a single range" msgstr "Utvalget må bestå av et enkelt område" #: src/dialog-cell-sort.c:320 -#, fuzzy msgid "Selection must be a finite range" -msgstr "Utvalget må bestå av et enkelt område" +msgstr "Utvalget må bestå av et endelig område" #: src/dialog-cell-sort.c:332 -#, fuzzy msgid "Sort Cells" -msgstr "sett inn celler" +msgstr "Sorter celler" #: src/dialog-cell-sort.c:347 msgid "then by" -msgstr "" +msgstr "så etter" #: src/dialog-cell-sort.c:347 msgid "sort by" -msgstr "" +msgstr "sorter etter" #: src/dialog-cell-sort.c:385 -#, fuzzy msgid "Column must be within range" -msgstr "Kolonne ute av gyldig område" +msgstr "Kolonnen må være innenfor området" #: src/dialog-cell-sort.c:391 msgid "First column must be valid" -msgstr "" +msgstr "Første kolonne må være gyldig" #: src/dialog-delete-cells.c:25 msgid "delete cells" @@ -786,9 +774,8 @@ msgid "Delete column(s)" msgstr "Slett kolonne(r)" #: src/dialog-function-select.c:188 -#, fuzzy msgid "Formula Selection" -msgstr "Brøk" +msgstr "Formelutvalg" #: src/dialog-function-wizard.c:206 src/fn-string.c:1183 msgid "String" @@ -796,109 +783,99 @@ msgstr "Streng" #: src/dialog-function-wizard.c:212 msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolsk" #: src/dialog-function-wizard.c:215 -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Område" #: src/dialog-function-wizard.c:218 -#, fuzzy msgid "Array" -msgstr "Pil" +msgstr "Matrise" #: src/dialog-function-wizard.c:221 msgid "Range/Array" -msgstr "" +msgstr "Område/Matrise" #: src/dialog-function-wizard.c:224 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Enhver" #: src/dialog-function-wizard.c:227 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent operator" +msgstr "Ukjent" #: src/dialog-function-wizard.c:334 -#, fuzzy msgid "Formula Wizard" -msgstr "Formeler" +msgstr "Formelveiviser" #: src/dialog-goal-seek.c:191 #, c-format msgid "Goal seeking with cell %s found a solution" -msgstr "" +msgstr "Målsøking med celle %s fant en løsning" #: src/dialog-goal-seek.c:195 #, c-format msgid "Target value: %12.2f" -msgstr "" +msgstr "Målverdi: %12.2f" #: src/dialog-goal-seek.c:198 #, c-format msgid "Current value: %12.2f" -msgstr "" +msgstr "Nåværende verdi: %12.2f" #: src/dialog-goal-seek.c:201 #, c-format msgid "Solution: %12.2f" -msgstr "" +msgstr "Løsning: %12.2f" #: src/dialog-goal-seek.c:204 -#, fuzzy msgid "Goal Seek Report" -msgstr "_Mål-søk..." +msgstr "Målsøkingsrapport" #: src/dialog-goal-seek.c:266 -#, fuzzy msgid "Goal Seek..." -msgstr "_Mål-søk..." +msgstr "Målsøk..." #: src/dialog-goal-seek.c:280 -#, fuzzy msgid "Set cell:" -msgstr "slett celler" +msgstr "Sett celle:" #: src/dialog-goal-seek.c:281 -#, fuzzy msgid "To value:" -msgstr "Kopier verdier" +msgstr "Til verdi:" #: src/dialog-goal-seek.c:282 msgid "By changing cell:" -msgstr "" +msgstr "Ved å endre cellen:" #: src/dialog-goal-seek.c:283 msgid "To a value of at least [optional]:" -msgstr "" +msgstr "Til en verdi på minst [valgfri]:" #: src/dialog-goal-seek.c:284 msgid "But no bigger than [optional]:" -msgstr "" +msgstr "Men ikke større enn [valgfri]:" #: src/dialog-goal-seek.c:343 -#, fuzzy msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set cell'" -msgstr "Du må presentere et gyldig cellenavn" +msgstr "Du må oppgi et gyldig cellenavn i 'Sett celle'" #: src/dialog-goal-seek.c:351 msgid "The cell named in 'Set cell' must contain a formula" -msgstr "" +msgstr "Cellen oppgitt i 'Sett celle' må inneholde en formel" #: src/dialog-goal-seek.c:364 -#, fuzzy msgid "You should introduce a valid cell name in 'By changing cell'" -msgstr "Du må presentere et gyldig cellenavn" +msgstr "Du må oppgi et gyldig cellenavn i 'Ved å endre celle'" #: src/dialog-goal-seek.c:373 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula" -msgstr "" +msgstr "Cellen oppgitt i 'Ved å endre celle' må ikke inneholde en formel" #: src/dialog-goal-seek.c:420 msgid "Goal seek did not find a solution!" -msgstr "" +msgstr "Målsøking fant ikke noen løsning!" #: src/dialog-goto-cell.c:42 msgid "Cell" @@ -989,130 +966,116 @@ msgid "Transpose" msgstr "Transponer" #: src/dialog-printer-setup.c:461 -#, fuzzy msgid "Custom header configuration" -msgstr "Bakgrunnskonfigurasjon" +msgstr "Egendefinert konfigurasjon av topptekst" #: src/dialog-printer-setup.c:472 -#, fuzzy msgid "Custom footer configuration" -msgstr "Rediger bunntekst" +msgstr "Egendefinert konfigurasjon av bunntekst" #: src/dialog-printer-setup.c:670 -#, fuzzy msgid "Print setup" -msgstr "Skriv ut" +msgstr "Skriveroppsett" #: src/dialog-solver.c:19 msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: src/dialog-solver.c:20 msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: src/dialog-solver.c:21 msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: src/dialog-solver.c:22 -#, fuzzy msgid "int" -msgstr "Skriv ut" +msgstr "int" #: src/dialog-solver.c:23 -#, fuzzy msgid "bool" -msgstr "Verk_tøy" +msgstr "bool" -#: src/dialog-solver.c:41 src/workbook.c:1594 +#: src/dialog-solver.c:41 src/workbook.c:1603 msgid "Max" msgstr "Maks" -#: src/dialog-solver.c:42 src/workbook.c:1593 +#: src/dialog-solver.c:42 src/workbook.c:1602 msgid "Min" msgstr "Min" #: src/dialog-solver.c:47 -#, fuzzy msgid "Tangent" -msgstr "magenta" +msgstr "Tangent" #: src/dialog-solver.c:48 msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "Kvadratisk" #: src/dialog-solver.c:53 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Fremover" #: src/dialog-solver.c:54 -#, fuzzy msgid "Central" -msgstr "Senter" +msgstr "Sentral" #: src/dialog-solver.c:59 -#, fuzzy msgid "Newton" -msgstr "Ny" +msgstr "Newton" #: src/dialog-solver.c:60 msgid "Conjugate" -msgstr "" +msgstr "Konjuger" #: src/dialog-solver.c:65 msgid "Assume Linear Model" -msgstr "" +msgstr "Bruk lineær modell" #: src/dialog-solver.c:66 msgid "Assume Non-Negative" -msgstr "" +msgstr "Bruk ikke-negativ" #: src/dialog-solver.c:71 msgid "Use Automatic Scaling" -msgstr "" +msgstr "Bruk automatisk skalering" #: src/dialog-solver.c:72 msgid "Show Iteration Results" -msgstr "" +msgstr "Vis iterasjonsresultater" #: src/dialog-solver.c:143 -#, fuzzy msgid "Gnumeric Solver Options" -msgstr "Gnumeric tillegg" +msgstr "Alternativer for Gnumeric problemløser" #: src/dialog-solver.c:211 msgid "Add Constraint" -msgstr "" +msgstr "Legg til begrensning" #: src/dialog-solver.c:214 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: src/dialog-solver.c:354 -#, fuzzy msgid "Gnumeric Solver Parameters" -msgstr "Gnumeric hjemmeside" +msgstr "Parametere for Gnumeric problemløser" #: src/dialog-solver.c:355 -#, fuzzy msgid "Solve" -msgstr "Flytt" +msgstr "Løs" #: src/dialog-solver.c:357 -#, fuzzy msgid "Options..." -msgstr "Alternativer" +msgstr "Alternativer..." #: src/dialog-solver.c:486 -#, fuzzy msgid "You should introduce a valid cell name for 'Target cell'" -msgstr "Du må presentere et gyldig cellenavn" +msgstr "Du må oppgi et gyldig cellenavn for 'Målcelle'" #: src/dialog-solver.c:507 -#, fuzzy msgid "You should introduce a valid cell names in 'By changing cells'" -msgstr "Du må presentere et gyldig cellenavn" +msgstr "Du må oppgi et gyldige cellenavn i 'Ved å endre celler'" #: src/dialog-zoom.c:47 src/dialog-zoom.c:50 msgid "Zoom" @@ -1139,28 +1102,27 @@ msgstr "Kan ikke opprette fil %s\n" #: src/embeddable-grid.c:149 msgid "Embedded Sheet" -msgstr "" +msgstr "Innbakt ark" #: src/expr-name.c:131 msgid "already defined" -msgstr "" +msgstr "allerede definert" #: src/expr-name.c:134 -#, fuzzy msgid "no workbook" -msgstr "Lagre arbeidsbok som" +msgstr "ingen arbeidsbok" #: src/expr-name.c:139 msgid "circular reference" -msgstr "" +msgstr "sirkulær referanse" #: src/expr-name.c:248 msgid "Builtin" -msgstr "" +msgstr "Innebygget" #: src/expr-name.c:279 msgid "Error: no sheet" -msgstr "" +msgstr "Feil: ingen ark" #: src/expr.c:216 msgid "Syntax error" @@ -1454,9 +1416,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fn-database.c:1177 -#, fuzzy msgid "Database" -msgstr "Dato" +msgstr "Database" #: src/fn-date.c:66 msgid "" @@ -1810,9 +1771,8 @@ msgstr "" "@SEEALSO=" #: src/fn-eng.c:57 -#, fuzzy msgid "Base error" -msgstr "Typefeil" +msgstr "Basefeil" #: src/fn-eng.c:133 msgid "" @@ -2378,9 +2338,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fn-eng.c:1550 src/fn-eng.c:1601 -#, fuzzy msgid "Impossible" -msgstr "Umulig!" +msgstr "Umulig" #: src/fn-eng.c:1559 msgid "" @@ -2396,7 +2355,7 @@ msgstr "" msgid "Engineering" msgstr "" -#: src/fn-financial.c:104 +#: src/fn-financial.c:105 msgid "" "@FUNCTION=EFFECT\n" "@SYNTAX=EFFECT(r,nper)\n" @@ -2419,12 +2378,11 @@ msgid "" "@SEEALSO=NOMINAL" msgstr "" -#: src/fn-financial.c:144 -#, fuzzy +#: src/fn-financial.c:145 msgid "effect - domain error" -msgstr "acos - domenefeil" +msgstr "effekt - domenefeil" -#: src/fn-financial.c:152 +#: src/fn-financial.c:153 msgid "" "@FUNCTION=NOMINAL\n" "@SYNTAX=NOMINAL(r,nper)\n" @@ -2440,12 +2398,24 @@ msgid "" "@SEEALSO=EFFECT" msgstr "" -#: src/fn-financial.c:179 -#, fuzzy +#: src/fn-financial.c:180 msgid "nominal - domain error" -msgstr "asin - domenefeil" +msgstr "nominal - domenefeil" + +#: src/fn-financial.c:187 +#, fuzzy +msgid "" +"@FUNCTION=DB\n" +"@SYNTAX=DB(r,nper)\n" +"@DESCRIPTION=DB returns the \n" +"@SEEALSO=" +msgstr "" +"@FUNCTION=NA\n" +"@SYNTAKS=NA()\n" +"@DESCRIPTION=NA returnerer feilverdien #N/A. \n" +"@SEEALSO=" -#: src/fn-financial.c:189 +#: src/fn-financial.c:231 msgid "" "@FUNCTION=SLN\n" "@SYNTAX=SLN(cost,salvage_value,life)\n" @@ -2459,12 +2429,11 @@ msgid "" "@SEEALSO=SYD" msgstr "" -#: src/fn-financial.c:218 -#, fuzzy +#: src/fn-financial.c:260 msgid "sln - domain error" -msgstr "asin - domenefeil" +msgstr "sln - domenefeil" -#: src/fn-financial.c:224 +#: src/fn-financial.c:266 msgid "" "@FUNCTION=SYD\n" "@SYNTAX=SYD(cost,salvage_value,life,period)\n" @@ -2472,19 +2441,18 @@ msgid "" "based on its cost, salvage value, anticipated life and a particular period.\n" "Formula for sum-of-years digits depriciation is:\n" "Depriciation expense = ( cost - salvage_value ) * (life - period + 1) * 2 / " -"life * (life + 1)\n" +"life * (life + 1).\n" "\t@cost = cost of an asset when acquired (market value)\t@salvage_value = " "amount you get when asset sold at the end of life\t@life = anticipated life " "of an asset\t@period = period for which we need the expense\n" "@SEEALSO=SLN" msgstr "" -#: src/fn-financial.c:255 -#, fuzzy +#: src/fn-financial.c:299 msgid "syd - domain error" -msgstr "acos - domenefeil" +msgstr "syd - domenefeil" -#: src/fn-financial.c:261 +#: src/fn-financial.c:305 #, fuzzy msgid "" "@FUNCTION=DOLLARDE\n" @@ -2503,7 +2471,7 @@ msgstr "" "returnerer FACTDOUBLE en #NUM! feil. \n" "@SEEALSO=FACT" -#: src/fn-financial.c:299 +#: src/fn-financial.c:343 #, fuzzy msgid "" "@FUNCTION=DOLLARFR\n" @@ -2522,7 +2490,7 @@ msgstr "" "returnerer FACTDOUBLE en #NUM! feil. \n" "@SEEALSO=FACT" -#: src/fn-financial.c:338 +#: src/fn-financial.c:382 msgid "" "@FUNCTION=RATE\n" "@SYNTAX=RATE(nper,pmt,pv[,fv,type,guess])\n" @@ -2530,7 +2498,7 @@ msgid "" "@SEEALSO=PV,FV" msgstr "" -#: src/fn-financial.c:434 +#: src/fn-financial.c:480 #, fuzzy msgid "" "@FUNCTION=PV\n" @@ -2543,25 +2511,35 @@ msgstr "" "@DESCRIPTION=Returnerer strengen i @tekst med store bokstaver.\n" "@SEEALSO=LOWER" -#: src/fn-financial.c:456 -#, fuzzy +#: src/fn-financial.c:502 msgid "pv - domain error" -msgstr "acos - domenefeil" +msgstr "pv - domenefeil" -#: src/fn-financial.c:466 -#, fuzzy +#: src/fn-financial.c:513 msgid "" "@FUNCTION=NPV\n" "@SYNTAX=NPV(rate,v1,v2,...)\n" -"@DESCRIPTION=Calculates the net present value of an investment.\n" -"@SEEALSO=PV" +"@DESCRIPTION=NPV calculates the net present value of an investment " +"generating peridic payments. @rate is the periodic interest rate and @v1, " +"@v2, ... are the periodic payments. If the schedule of the cash flows are " +"not periodic use the XNPV function. \n" +"@SEEALSO=PV,XNPV" +msgstr "" + +#: src/fn-financial.c:562 +msgid "" +"@FUNCTION=XNPV\n" +"@SYNTAX=XNPV(rate,values,dates)\n" +"@DESCRIPTION=XNPV calculates the net present value of an investment. The " +"schedule of the cash flows is given in @dates array. The first date " +"indicates the beginning of the payment schedule. @rate is the interest rate " +"and @values are the payments. \n" +"If @values and @dates contain unequal number of values, XNPV returns the " +"#NUM error. \n" +"@SEEALSO=NPV,PV" msgstr "" -"@FUNCTION=NA\n" -"@SYNTAKS=NA()\n" -"@DESCRIPTION=NA returnerer feilverdien #N/A. \n" -"@SEEALSO=" -#: src/fn-financial.c:512 +#: src/fn-financial.c:615 #, fuzzy msgid "" "@FUNCTION=FV\n" @@ -2574,7 +2552,7 @@ msgstr "" "@DESCRIPTION=Returnerer numerisk verdi av @tekst.\n" "@SEEALSO=DOLLAR, FIXED, TEXT" -#: src/fn-financial.c:542 +#: src/fn-financial.c:645 #, fuzzy msgid "" "@FUNCTION=PMT\n" @@ -2587,7 +2565,7 @@ msgstr "" "@DESCRIPTION=Returnerer strengen i @tekst med store bokstaver.\n" "@SEEALSO=LOWER" -#: src/fn-financial.c:566 +#: src/fn-financial.c:669 msgid "" "@FUNCTION=IPMT\n" "@SYNTAX=IPMT(rate,per,nper,pv,fv,type)\n" @@ -2602,7 +2580,7 @@ msgid "" "@SEEALSO=PPMT,PV,FV" msgstr "" -#: src/fn-financial.c:607 +#: src/fn-financial.c:710 msgid "" "@FUNCTION=PPMT\n" "@SYNTAX=PPMT(rate,per,nper,pv,fv,type)\n" @@ -2616,7 +2594,7 @@ msgid "" "@SEEALSO=IPMT,PV,FV" msgstr "" -#: src/fn-financial.c:652 +#: src/fn-financial.c:755 #, fuzzy msgid "" "@FUNCTION=NPER\n" @@ -2629,7 +2607,7 @@ msgstr "" "@DESCRIPTION=Returnerer strengen i @tekst med store bokstaver.\n" "@SEEALSO=LOWER" -#: src/fn-financial.c:682 +#: src/fn-financial.c:785 msgid "" "@FUNCTION=DURATION\n" "@SYNTAX=DURATION(rate,pv,fv)\n" @@ -2640,7 +2618,7 @@ msgid "" "@SEEALSO=PPMT,PV,FV" msgstr "" -#: src/fn-financial.c:714 +#: src/fn-financial.c:817 msgid "Financial" msgstr "" @@ -2659,9 +2637,8 @@ msgstr "" "@SEEALSO=UPPER" #: src/fn-information.c:206 src/fn-information.c:314 -#, fuzzy msgid "Unknown info_type" -msgstr "Ukjent operator" +msgstr "Ukjent info_type" #: src/fn-information.c:211 #, fuzzy @@ -2691,25 +2668,22 @@ msgstr "" "@SEEALSO=" #: src/fn-information.c:284 -#, fuzzy msgid "Unknown version" -msgstr "Ukjent operator" +msgstr "Ukjent versjon" #: src/fn-information.c:286 #, c-format msgid "%s version %s" -msgstr "" +msgstr "%s versjon %s" #. Current recalculation mode; returns "Automatic" or "Manual". #: src/fn-information.c:295 -#, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "_Autojuster" +msgstr "Automatisk" #: src/fn-information.c:304 -#, fuzzy msgid "Unknown system" -msgstr "Ukjent operator" +msgstr "Ukjent system" #: src/fn-information.c:319 #, fuzzy @@ -2910,7 +2884,7 @@ msgstr "" #: src/fn-logical.c:192 msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "Logisk" #: src/fn-lookup.c:16 msgid "" @@ -2944,7 +2918,7 @@ msgstr "" #: src/fn-lookup.c:150 msgid "#ARG!" -msgstr "" +msgstr "#ARG!" #: src/fn-lookup.c:175 msgid "" @@ -3079,7 +3053,7 @@ msgstr "" #: src/fn-lookup.c:779 msgid "Data / Lookup" -msgstr "" +msgstr "Data / Oppslag" #: src/fn-math.c:156 msgid "" @@ -4956,7 +4930,7 @@ msgstr "" #: src/fn-stat.c:1573 src/value.c:875 msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #: src/fn-stat.c:1582 msgid "" @@ -5451,7 +5425,7 @@ msgstr "" #: src/fn-stat.c:3409 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistikk" #: src/fn-string.c:19 msgid "" @@ -6115,80 +6089,80 @@ msgstr "Funksjonen eksisterer ikke" msgid "Calling non-function" msgstr "Kaller ikke-funksjon" -#: src/gnumeric-sheet.c:946 +#: src/gnumeric-sheet.c:983 msgid "Solid" msgstr "Helfylt" -#: src/gnumeric-sheet.c:949 +#: src/gnumeric-sheet.c:986 #, c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: src/gnumeric-sheet.c:952 +#: src/gnumeric-sheet.c:989 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: src/gnumeric-sheet.c:955 +#: src/gnumeric-sheet.c:992 #, c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: src/gnumeric-sheet.c:958 +#: src/gnumeric-sheet.c:995 #, c-format msgid "12.5%" msgstr "12.5%" -#: src/gnumeric-sheet.c:961 +#: src/gnumeric-sheet.c:998 #, c-format msgid "6.25%" msgstr "6.25%" -#: src/gnumeric-sheet.c:964 +#: src/gnumeric-sheet.c:1001 msgid "Horizontal Stripe" msgstr "Horisontal stripe " -#: src/gnumeric-sheet.c:967 +#: src/gnumeric-sheet.c:1004 msgid "Vertical Stripe" msgstr "Vertikal stripe" -#: src/gnumeric-sheet.c:970 +#: src/gnumeric-sheet.c:1007 msgid "Reverse Diagonal Stripe" msgstr "Omvendt diagonal stripe" -#: src/gnumeric-sheet.c:973 +#: src/gnumeric-sheet.c:1010 msgid "Diagonal Stripe" msgstr "Diagonal stripe" -#: src/gnumeric-sheet.c:976 +#: src/gnumeric-sheet.c:1013 msgid "Diagonal Crosshatch" msgstr "Diagonal krysslinje" -#: src/gnumeric-sheet.c:979 +#: src/gnumeric-sheet.c:1016 msgid "Thick Diagonal Crosshatch" msgstr "Tykk diagonal krysslinje" -#: src/gnumeric-sheet.c:982 +#: src/gnumeric-sheet.c:1019 msgid "Thin Horizontal Stripe" msgstr "Tynn horisontal stripe" -#: src/gnumeric-sheet.c:985 +#: src/gnumeric-sheet.c:1022 msgid "Thin Vertical Stripe" msgstr "Tynn vertikal stripe" -#: src/gnumeric-sheet.c:988 +#: src/gnumeric-sheet.c:1025 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe" msgstr "Tynn omvendt diagonal stripe" -#: src/gnumeric-sheet.c:991 +#: src/gnumeric-sheet.c:1028 msgid "Thin Diagonal Stripe" msgstr "Tynn diagonal stripe" -#: src/gnumeric-sheet.c:994 +#: src/gnumeric-sheet.c:1031 msgid "Thin Crosshatch" msgstr "Tynn krysslinje" -#: src/gnumeric-sheet.c:997 +#: src/gnumeric-sheet.c:1034 msgid "Thin Diagonal Crosshatch" msgstr "Tynn diagonal krysslinje" @@ -6240,7 +6214,7 @@ msgstr "" "eksisterende cellene i dette området. Vil du at jeg skal\n" "erstatte innholdet i denne regionen?" -#: src/item-cursor.c:580 src/item-grid.c:600 src/workbook.c:1116 +#: src/item-cursor.c:580 src/item-grid.c:600 src/workbook.c:1125 msgid "Copy" msgstr "Kopier" @@ -6272,11 +6246,11 @@ msgstr "Flytt celled ned og flytt" msgid "Shift cells right and move" msgstr "Flytt celler til høyre og flytt" -#: src/item-grid.c:599 src/workbook.c:1113 +#: src/item-grid.c:599 src/workbook.c:1122 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: src/item-grid.c:601 src/workbook.c:1119 +#: src/item-grid.c:601 src/workbook.c:1128 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" @@ -6441,9 +6415,13 @@ msgstr "dato" msgid "time" msgstr "tid" -#: src/sheet-object-container.c:136 +#: src/sheet-object-container.c:187 src/workbook.c:901 +msgid "Select an object" +msgstr "Velg et objekt" + +#: src/sheet-object-container.c:290 msgid "Object server" -msgstr "" +msgstr "Objekttjener" #: src/sheet-view.c:337 src/sheet-view.c:415 #, c-format @@ -6455,520 +6433,520 @@ msgstr "Rad: %d" msgid "Column: %s" msgstr "Kolonne: %s" -#: src/sheet.c:827 +#: src/sheet.c:828 msgid "Internal ERROR" msgstr "Intern FEIL" -#: src/sheet.c:2967 +#: src/sheet.c:2968 msgid "The command `" msgstr "Kommandoen `" -#: src/sheet.c:2969 +#: src/sheet.c:2970 msgid "' cannot be performed with multiple selections" msgstr "' kan ikke utføres på flere utvalg" -#: src/sheet.c:2984 +#: src/sheet.c:2985 msgid "copy" msgstr "kopier" -#: src/sheet.c:3009 +#: src/sheet.c:3010 msgid "cut" msgstr "klipp ut" -#: src/sheet.c:3065 +#: src/sheet.c:3066 msgid "paste" msgstr "lim inn" -#: src/sheet.c:4078 +#: src/sheet.c:4233 #, c-format msgid "I was not able to activate object %s" msgstr "Kunne ikke aktivere objekt %s" -#: src/sheet.c:4090 +#: src/sheet.c:4245 msgid "I was unable to the bind object" msgstr "Kunne ikke binde objektet" #: src/value.c:583 msgid "Terminate" -msgstr "" +msgstr "Terminer" #: src/value.c:874 msgid "#NULL!" -msgstr "" +msgstr "#NULL!" #: src/value.c:876 msgid "#VALUE!" -msgstr "" +msgstr "#VERDI!" #: src/value.c:877 msgid "#REF!" -msgstr "" +msgstr "#REF!" #: src/value.c:878 msgid "#NAME?" -msgstr "" +msgstr "#NAVN?" #: src/value.c:879 msgid "#NUM!" -msgstr "" +msgstr "#NUM!" #: src/value.c:880 msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" -#: src/widget-font-selector.c:118 src/workbook.c:1136 +#: src/widget-font-selector.c:118 src/workbook.c:1145 msgid "Bold" msgstr "Uthevet" #: src/widget-font-selector.c:119 msgid "Bold italic" -msgstr "" +msgstr "Fet kursiv" -#: src/widget-font-selector.c:120 src/workbook.c:1139 +#: src/widget-font-selector.c:120 src/workbook.c:1148 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/workbook.c:453 +#: src/workbook.c:457 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/workbook.c:461 +#: src/workbook.c:466 #, c-format msgid "Workbook %s has unsaved changes, save them?" msgstr "Arbeidsboken %s har ikke-lagrede endringer, lagre dem?" -#: src/workbook.c:464 +#: src/workbook.c:469 msgid "Workbook has unsaved changes, save them?" msgstr "Arbeidsboken har ikke-lagrede endringer, lagre dem?" -#: src/workbook.c:663 +#: src/workbook.c:668 msgid "Insert cols" msgstr "Sett inn kolonner" -#: src/workbook.c:682 +#: src/workbook.c:687 msgid "Insert rows" msgstr "Sett inn rader" -#: src/workbook.c:778 +#: src/workbook.c:783 msgid ">mm/dd/yyyy" msgstr ">mm/dd/åååå" -#: src/workbook.c:797 +#: src/workbook.c:802 msgid ">hh:mm" msgstr ">tt:mm" -#: src/workbook.c:905 +#: src/workbook.c:910 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: src/workbook.c:905 +#: src/workbook.c:910 msgid "Create a new spreadsheet" msgstr "Lag et nytt regneark" -#: src/workbook.c:909 +#: src/workbook.c:914 msgid "_Import" msgstr "_Importer" -#: src/workbook.c:909 +#: src/workbook.c:914 msgid "Imports a file" msgstr "Importerer en fil" -#: src/workbook.c:915 +#: src/workbook.c:920 msgid "Su_mmary..." msgstr "Sa_mmendrag..." -#: src/workbook.c:915 +#: src/workbook.c:920 msgid "Summary information" msgstr "Sammendragsinformasjon" -#: src/workbook.c:920 +#: src/workbook.c:925 msgid "Plu_g-ins..." msgstr "Tille_gg..." -#: src/workbook.c:920 +#: src/workbook.c:925 msgid "Gnumeric plugins" msgstr "Gnumeric tillegg" -#: src/workbook.c:941 +#: src/workbook.c:946 msgid "_All" msgstr "_Alle" -#: src/workbook.c:942 +#: src/workbook.c:947 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents" msgstr "Fjern valgte cellers formatering, kommentarer og innhold" -#: src/workbook.c:944 +#: src/workbook.c:949 msgid "_Formats" msgstr "_Formater" -#: src/workbook.c:945 +#: src/workbook.c:950 msgid "Clear the selected cells' formats" msgstr "Fjern valgte cellers formatering" -#: src/workbook.c:946 +#: src/workbook.c:951 msgid "_Comments" msgstr "_Kommentarer" -#: src/workbook.c:947 +#: src/workbook.c:952 msgid "Clear the selected cells' comments" msgstr "Fjern valgte cellers kommentarer" -#: src/workbook.c:948 +#: src/workbook.c:953 msgid "_Content" msgstr "_Innhold" -#: src/workbook.c:949 +#: src/workbook.c:954 msgid "Clear the selected cells' contents" msgstr "Fjern valgte celles innhold" -#: src/workbook.c:957 +#: src/workbook.c:962 msgid "P_aste special..." msgstr "Lim inn spesi_al..." -#: src/workbook.c:958 +#: src/workbook.c:963 msgid "C_lear" msgstr "T_øm" -#: src/workbook.c:959 +#: src/workbook.c:964 msgid "Clear the selected cell(s)" msgstr "Tøm valgte celle(r)" -#: src/workbook.c:963 +#: src/workbook.c:968 msgid "_Select All" msgstr "_Velg alt" -#: src/workbook.c:964 +#: src/workbook.c:969 msgid "Select all cells in the spreadsheet" msgstr "Velg alle celler i regnearket" -#: src/workbook.c:966 +#: src/workbook.c:971 msgid "_Goto cell..." msgstr "_Gå til celle..." -#: src/workbook.c:967 +#: src/workbook.c:972 msgid "Jump to a specified cell" msgstr "Gå til spesifiser celle" -#: src/workbook.c:973 +#: src/workbook.c:978 msgid "Insert object..." msgstr "Sett inn objekt" -#: src/workbook.c:974 +#: src/workbook.c:979 msgid "Inserts a Bonobo object" msgstr "Setter inn et Bonobo objekt" -#: src/workbook.c:981 +#: src/workbook.c:986 msgid "_Define cell names" msgstr "_Definer cellenavn" -#: src/workbook.c:985 +#: src/workbook.c:990 msgid "_Recalculate" msgstr "_Rekalkuler" -#: src/workbook.c:986 +#: src/workbook.c:991 msgid "Recalculate the spreadsheet" msgstr "Rekalkuler regnearket" -#: src/workbook.c:994 +#: src/workbook.c:999 msgid "_Zoom..." msgstr "_Zoom..." -#: src/workbook.c:995 +#: src/workbook.c:1000 msgid "Zoom the spreadsheet in or out" msgstr "Zoom inn eller ut i regnearket" -#: src/workbook.c:1002 +#: src/workbook.c:1007 msgid "Current _date" msgstr "Nåværende _dato" -#: src/workbook.c:1003 +#: src/workbook.c:1008 msgid "Insert the current data into the selected cell(s)" msgstr "Sett inn nåværende dato i valgte celle(r)" -#: src/workbook.c:1006 +#: src/workbook.c:1011 msgid "Current _time" msgstr "Nåværende _tid" -#: src/workbook.c:1007 +#: src/workbook.c:1012 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)" msgstr "Sett inn nåværende tid i valgte celle(r)" -#: src/workbook.c:1014 src/workbook.c:1060 +#: src/workbook.c:1019 src/workbook.c:1065 msgid "_Sheet" msgstr "_Ark" -#: src/workbook.c:1014 +#: src/workbook.c:1019 msgid "Insert a new spreadsheet" msgstr "Sett inn et nytt ark" -#: src/workbook.c:1016 src/workbook.c:1054 +#: src/workbook.c:1021 src/workbook.c:1059 msgid "_Cells..." msgstr "_Celler..." -#: src/workbook.c:1016 +#: src/workbook.c:1021 msgid "Insert new cells" msgstr "Sett inn nye celler" -#: src/workbook.c:1018 +#: src/workbook.c:1023 msgid "_Rows" msgstr "_Rader" -#: src/workbook.c:1018 +#: src/workbook.c:1023 msgid "Insert new rows" msgstr "Sett inn nye rader" -#: src/workbook.c:1020 +#: src/workbook.c:1025 msgid "C_olumns" msgstr "K_olonner" -#: src/workbook.c:1020 +#: src/workbook.c:1025 msgid "Insert new columns" msgstr "Sett inn nye kolonner" -#: src/workbook.c:1025 +#: src/workbook.c:1030 msgid "_Add/modify comment..." msgstr "_Legg til/Modifiser kommentar..." -#: src/workbook.c:1026 +#: src/workbook.c:1031 msgid "Edit the selected cell's comment" msgstr "Rediger valgte celles kommentar" -#: src/workbook.c:1027 +#: src/workbook.c:1032 msgid "_Special" msgstr "_Spesial" -#: src/workbook.c:1036 src/workbook.c:1042 +#: src/workbook.c:1041 src/workbook.c:1047 msgid "_Autoadjust" msgstr "_Autojuster" -#: src/workbook.c:1037 +#: src/workbook.c:1042 msgid "_Width" msgstr "_Bredde" -#: src/workbook.c:1043 +#: src/workbook.c:1048 msgid "_Height" msgstr "_Høyde" -#: src/workbook.c:1048 +#: src/workbook.c:1053 msgid "_Change name" msgstr "_Endre navn" -#: src/workbook.c:1055 +#: src/workbook.c:1060 msgid "Modify the formatting of the selected cells" msgstr "Modifiser formateringen til valgte celler" -#: src/workbook.c:1058 +#: src/workbook.c:1063 msgid "C_olumn" msgstr "K_olonne" -#: src/workbook.c:1059 +#: src/workbook.c:1064 msgid "_Row" msgstr "_Rad" -#: src/workbook.c:1067 +#: src/workbook.c:1072 msgid "_Sort..." msgstr "_Sorter..." -#: src/workbook.c:1068 +#: src/workbook.c:1073 msgid "Sort the selected cells" msgstr "Sorter valgte celle(r)" -#: src/workbook.c:1069 +#: src/workbook.c:1074 msgid "_Goal Seek..." msgstr "_Mål-søk..." -#: src/workbook.c:1071 +#: src/workbook.c:1076 msgid "_Solver..." msgstr "_Problemløser" -#: src/workbook.c:1073 +#: src/workbook.c:1078 msgid "_Data Analysis..." msgstr "_Data-analyse..." -#: src/workbook.c:1087 +#: src/workbook.c:1092 msgid "_Insert" msgstr "Sett _inn" -#: src/workbook.c:1088 +#: src/workbook.c:1093 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" -#: src/workbook.c:1089 +#: src/workbook.c:1094 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tøy" -#: src/workbook.c:1098 +#: src/workbook.c:1107 msgid "New" msgstr "Ny" -#: src/workbook.c:1098 +#: src/workbook.c:1107 msgid "Creates a new sheet" msgstr "Lager et nytt regneark" -#: src/workbook.c:1101 +#: src/workbook.c:1110 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: src/workbook.c:1101 +#: src/workbook.c:1110 msgid "Opens an existing workbook" msgstr "Åpner en eksisterende arbeidsbok" -#: src/workbook.c:1104 +#: src/workbook.c:1113 msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: src/workbook.c:1104 +#: src/workbook.c:1113 msgid "Saves the workbook" msgstr "Lagrer arbeidsboken" #: src/print.glade.h:19 src/print.glade.h:32 src/print.glade.h:40 -#: src/print.glade.h:48 src/print.glade.h:56 src/workbook.c:1107 +#: src/print.glade.h:48 src/print.glade.h:56 src/workbook.c:1116 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: src/workbook.c:1107 +#: src/workbook.c:1116 msgid "Prints the workbook" msgstr "Skriver ut arbeidsboken" -#: src/workbook.c:1113 +#: src/workbook.c:1122 msgid "Cuts the selection to the clipboard" msgstr "Klipper ut utvalget til utklippstavlen" -#: src/workbook.c:1116 +#: src/workbook.c:1125 msgid "Copies the selection to the clipboard" msgstr "Kopierer utvalget til utklippstavlen" -#: src/workbook.c:1119 +#: src/workbook.c:1128 msgid "Pastes the clipboard" msgstr "Limer inn utklippstavlen" -#: src/workbook.c:1125 +#: src/workbook.c:1134 msgid "Left align" msgstr "Venstrejuster" -#: src/workbook.c:1125 +#: src/workbook.c:1134 msgid "Left justifies the cell contents" msgstr "Venstrejusterer celleinnholdet" -#: src/workbook.c:1128 +#: src/workbook.c:1137 msgid "Centers the cell contents" msgstr "Sentrerer celleinnholdet" -#: src/workbook.c:1131 +#: src/workbook.c:1140 msgid "Right align" msgstr "Høyrejuster" -#: src/workbook.c:1131 +#: src/workbook.c:1140 msgid "Right justifies the cell contents" msgstr "Høyrejusterer celleinnholdet" -#: src/workbook.c:1136 +#: src/workbook.c:1145 msgid "Sets the bold font" msgstr "Slår på uthevet skrift" -#: src/workbook.c:1139 +#: src/workbook.c:1148 msgid "Makes the font italic" msgstr "Slår på kursiv skrift" -#: src/workbook.c:1146 +#: src/workbook.c:1155 msgid "Graphic" msgstr "Grafikk" -#: src/workbook.c:1146 +#: src/workbook.c:1155 msgid "Creates a graphic in the spreadsheet" msgstr "Lager grafikk i regnearket" -#: src/workbook.c:1150 +#: src/workbook.c:1159 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: src/workbook.c:1150 +#: src/workbook.c:1159 msgid "Creates a line object" msgstr "Lager et linjeobjekt" -#: src/workbook.c:1153 +#: src/workbook.c:1162 msgid "Arrow" msgstr "Pil" -#: src/workbook.c:1153 +#: src/workbook.c:1162 msgid "Creates an arrow object" msgstr "Lager et pilobjekt" -#: src/workbook.c:1156 +#: src/workbook.c:1165 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" -#: src/workbook.c:1156 +#: src/workbook.c:1165 msgid "Creates a rectangle object" msgstr "Lager et rektangelobjekt" -#: src/workbook.c:1159 +#: src/workbook.c:1168 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" -#: src/workbook.c:1159 +#: src/workbook.c:1168 msgid "Creates an ellipse object" msgstr "Lager et elipseobjekt" -#: src/workbook.c:1377 +#: src/workbook.c:1386 msgid "You should introduce a valid cell name" msgstr "Du må presentere et gyldig cellenavn" -#: src/workbook.c:1386 +#: src/workbook.c:1395 msgid "Column out of range" msgstr "Kolonne ute av gyldig område" -#: src/workbook.c:1392 +#: src/workbook.c:1401 msgid "Row number out of range" msgstr "Rad-nummer ute av gyldig område" -#: src/workbook.c:1592 +#: src/workbook.c:1601 msgid "Sum" msgstr "Sum" -#: src/workbook.c:1595 +#: src/workbook.c:1604 msgid "Average" msgstr "Gjennomsnitt" -#: src/workbook.c:1596 +#: src/workbook.c:1605 msgid "Count" msgstr "Teller" -#: src/workbook.c:2009 +#: src/workbook.c:2018 msgid "Untitled.gnumeric" msgstr "Navnløs.gnumeric" -#: src/workbook.c:2098 +#: src/workbook.c:2119 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ut" -#: src/workbook.c:2105 +#: src/workbook.c:2126 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom inn" -#: src/workbook.c:2200 +#: src/workbook.c:2221 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the sheet called `%s' " msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne arket med navn `%s' " -#: src/workbook.c:2219 +#: src/workbook.c:2240 msgid "Other sheets depend on the values on this sheet; I cannot remove it" msgstr "Andre ark er avhengig av verdier på dette arket, kan ikke fjerne det" -#: src/workbook.c:2239 +#: src/workbook.c:2260 msgid "Add another sheet" msgstr "Legg til et nytt ark" -#: src/workbook.c:2240 +#: src/workbook.c:2261 msgid "Remove this sheet" msgstr "Fjern dette arket" -#: src/workbook.c:2506 src/workbook.c:2541 +#: src/workbook.c:2527 src/workbook.c:2562 #, c-format msgid "Sheet%d" msgstr "Ark%d" -#: src/workbook.c:2614 +#: src/workbook.c:2635 msgid "Gnumeric: " msgstr "Gnumeric: "