Commit 1feb08ab authored by Andreas Guelzow's avatar Andreas Guelzow Committed by Andreas J. Guelzow
Browse files

Updated German translation.

2002-01-04  Andreas Guelzow <>

	* de.po: Updated German translation.
parent a6c981b4
2002-01-04 Andreas Guelzow <>
* de.po: Updated German translation.
2002-01-03 Christian Rose <>
* sv.po: Updated Swedish translation, and also fixed some errors.
......@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric 1.0.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-01 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-01 17:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-04 00:44-0700\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <>\n"
"Language-Team: German <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -228,9 +228,8 @@ msgid " Unknown formula"
msgstr " Unbekannte Formel"
#: plugins/excel/
#, fuzzy
msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
msgstr "Importiert/Exportiert MS Excel-Dateien"
msgstr "Importiert/Exportiert MS Excel (tm) Dateien"
#: plugins/excel/
msgid "MS Excel (tm)"
......@@ -1442,16 +1441,14 @@ msgid "Inserts a Bonobo object"
msgstr "Ein Bonobo-Objekt einfgen"
#: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:109
#, fuzzy
msgid "Inserts a Shaped Bonobo object"
msgstr "Ein Bonobo-Objekt einfgen"
msgstr "Ein geformtes Bonobo-Objekt einfgen"
# Graph != Graphic?
# 2001-02-10 19:31:00 CET -ke-
#: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:110
msgid "Invoke the graph guru to create a graph"
msgstr ""
"Den Grafen-Druiden zur Untersttzung beim Erzeugen einer Grafik aufrufen"
msgstr "Den Grafen-Druiden zum Erzeugen einer Graphik aufrufen"
#: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:111 src/workbook-control-gui.c:2579
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
......@@ -2139,9 +2136,8 @@ msgid "_Select"
msgstr "_Auswhlen"
#: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:268
#, fuzzy
msgid "_Shaped Object"
msgstr "_Objekt"
msgstr "Geformtes _Objekt"
#: src/GNOME_Gnumeric.xml.h:269 src/workbook-control-gui.c:2707
#: src/workbook-control-gui.c:2822
......@@ -2479,14 +2475,12 @@ msgid "Total"
msgstr "Total"
#: src/analysis-tools.c:3249
#, fuzzy
msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr "/Gruppen/Count/Sum/Durchschnitt/Varianz"
msgstr "/Anzahl/Summe/Durchschnitt/Varianz"
#: src/analysis-tools.c:3259
#, fuzzy
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Interaction/Within"
msgstr "/ANOVA/Quelle der Abweichung/Zeilen/Spalten/Fehler/Total"
msgstr "/Varianzanalyse/Quelle der Abweichung/Zeilen/Spalten/Wechselwirkung/Fehler"
#: src/analysis-tools.c:3649
msgid "More"
......@@ -4489,20 +4483,24 @@ msgid ""
"The probability input range contains a non-numeric value.\n"
"All probabilities must be positive numerbers."
msgstr ""
"Der Eingabebereich fr die Wahrscheinlichkeit enthlt nicht-numerische Werte.\n"
"Alle Wahrscheinlichkeiten mssen positive Nummern (oder 0) sein."
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2851
msgid "The probabilities may not all be 0!"
msgstr ""
msgstr "Die Wahrscheinlichkeiten drfen nicht alle 0 sein!"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2855
msgid ""
"The probability input range contains a negative number.\n"
"All probabilities must be non-negative!"
msgstr ""
"Der Eingabebereich fr die Wahrscheinlichkeit enthlt eine negative Nummer.\n"
"Alle Wahrscheinlichkeiten mssen positive Nummern (oder 0) sein."
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2860
msgid "None of the values in the value range may be empty!"
msgstr ""
msgstr "Keine Zelle im Eingabebereich der Werte darf leer sein."
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3026
msgid "Could not create the Random Tool dialog."
......@@ -4603,7 +4601,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"One of the factor combinations does not contain\n"
"any observations!"
msgstr ""
msgstr "Eine der Kombinationen der Faktoren enthlt keine Beobachtungen!"
#: src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:4318
msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
......@@ -5203,7 +5201,7 @@ msgstr "Int"
msgid ""
"Solver found an optimal solution. All constraints and optimality conditions "
"are satisfied.\n"
msgstr ""
msgstr "Eine optimale Lsung wurde gefunden. Alle Bedingungen sinde erfllt.\n"
#: src/dialogs/dialog-solver.c:820
msgid "The Target Cell value does not converge!"
......@@ -5896,9 +5894,8 @@ msgid "Input _Labels"
msgstr "_Beschriftungen der Variablen"
#: src/dialogs/
#, fuzzy
msgid "Per_centages"
msgstr "_Prozent"
msgstr "Pro_zentwerte"
#: src/dialogs/
msgid "_Bin Labels"
......@@ -6940,7 +6937,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:497
msgid ""
"You can turn this safety feature off by editing appropriate plugin.xml file."
msgstr ""
msgstr "Sie knnen diese Sicherheitsmanahme ausschalten, indem Sie die betreffende plugin.xml Datei ndern."
#: src/format-template.c:874
#, c-format
......@@ -15718,11 +15715,11 @@ msgstr "Aktiviert zus
#: src/main.c:106
msgid "Specify the size and location of the initial window"
msgstr ""
msgstr "Die Gre und Lage des ersten Windows bestimmen."
#: src/main.c:106
msgstr ""
#: src/main.c:110
msgid "Exit immediately after loading the selected books (useful for testing)."
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment