diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po
index b578159a79eff8395f310a19bcaa2842fd4810c7..5b994ca673a816b5bab14b70fb38087d40ea3e86 100644
--- a/gnome-help/ca/ca.po
+++ b/gnome-help/ca/ca.po
@@ -1153,8 +1153,8 @@ msgstr ""
"super\">SúperTab canvia entre finestres. Sense les "
"tecles enganxoses activades, hauríeu de mantenir premudes les dues tecles "
"alhora. En canvi, amb les tecles enganxoses activades, primer hauríeu de "
-"prémer Súper i, després, Tab per aconseguir el mateix "
-"efecte."
+"prémer Súper i, després, Tab per a aconseguir el "
+"mateix efecte."
#. (itstool) path: page/p
#: C/a11y-stickykeys.page:49
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgstr "Provar el rendiment del vostre disc dur"
#. (itstool) path: page/p
#: C/disk-benchmark.page:40
msgid "To test the speed of your hard disk:"
-msgstr "Per testejar la velocitat del vostre disc dur:"
+msgstr "Per a testejar la velocitat del vostre disc dur:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/disk-benchmark.page:44
@@ -5740,7 +5740,7 @@ msgid ""
"To check the free disk space and disk capacity using Disk Usage "
"Analyzer:"
msgstr ""
-"Per comprovar la quantitat d'espai lliure que queda al disc utilitzant "
+"Per a comprovar la quantitat d'espai lliure que queda al disc utilitzant "
"l'Analitzador d'ús del disc:"
#. (itstool) path: item/p
@@ -5790,7 +5790,7 @@ msgid ""
"To check the free disk space and disk capacity with System Monitor"
"app>:"
msgstr ""
-"Per comprovar l'espai en el disc lliure i la capacitat del disc amb el "
+"Per a comprovar l'espai en el disc lliure i la capacitat del disc amb el "
"Monitor del sistema:"
#. (itstool) path: item/p
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgid ""
"delay and speed of repeat keys."
msgstr ""
"Feu que el teclat no repeteixi les lletres quan mantingueu premuda una "
-"tecla, o si canvieu el retard i la velocitat per repetir tecles."
+"tecla, o si canvieu el retard i la velocitat per a repetir tecles."
#. (itstool) path: page/title
#: C/keyboard-repeat-keys.page:41
@@ -17683,7 +17683,7 @@ msgid ""
"recognized:"
msgstr ""
"Els adaptadors interns PCI són els més comuns i es troben en la majoria de "
-"portàtils dels darrers anys. Per comprovar si s'ha reconegut el vostre "
+"portàtils dels darrers anys. Per a comprovar si s'ha reconegut el vostre "
"adaptador PCI:"
#. (itstool) path: item/p
@@ -17749,7 +17749,7 @@ msgstr ""
"connectar-se mitjançant un cable USB. Els adaptadors de banda ampla 3G/mòbil "
"són molt similars als adaptadors sense fil (Wi-Fi), de manera que si creieu "
"que teniu un adaptador USB, comproveu que en realitat no és un adaptador 3G. "
-"Per comprovar si s'ha reconegut l'adaptador USB:"
+"Per a comprovar si s'ha reconegut l'adaptador USB:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:106
@@ -17792,7 +17792,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Els adaptadors sense fil PCMCIA solen ser targetes rectangulars que es "
"col·loquen al costat del portàtil. Es troben més comunament en ordinadors "
-"antics. Per comprovar si s'ha reconegut l'adaptador PCMCIA:"
+"antics. Per a comprovar si s'ha reconegut l'adaptador PCMCIA:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:136