bg.po 28 KB
Newer Older
1
# Bulgarian translation of gnome-tweak-tool po-file.
2
# Copyright (C) 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
3
# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
4
# This file is distributed under the same license as the gnome-tweak-tool package.
5 6
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2015, 2016.
7
# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014.
8
# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
9 10 11 12
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tweak-tool\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
14
"tweak-tool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15 16
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 18:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-10 18:08+0300\n"
17
"Last-Translator: Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>\n"
18 19 20 21 22 23 24
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

25
#: ../gtweak/app.py:36 ../gtweak/utils.py:311 ../gtweak/utils.py:327
26
msgid "GNOME Tweaks"
27 28
msgstr "Натаманяване на GNOME"

29
#: ../gtweak/app.py:80
30 31 32
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Връщане на стандартните настройки"

33
#: ../gtweak/app.py:81
34 35 36 37
msgid "Reset all tweak settings to the original default state?"
msgstr ""
"Да се върнат ли всички „натаманени“ настройки на стандартните си стойности?"

38
#: ../gtweak/app.py:102 ../gtweak/app.py:104
39 40 41
msgid "GNOME Shell"
msgstr "Обвивка на GNOME"

42
#: ../gtweak/app.py:104
43
#, python-format
44 45
msgid "(%s mode)"
msgstr "(режим: %s)"
46

47
#: ../gtweak/app.py:107
48 49
msgid "GNOME Shell is not running"
msgstr "Обвивката на GNOME не е стартирана"
50

51
#: ../gtweak/app.py:109
52 53 54
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"

55
#: ../gtweak/app.py:116
56 57
msgid "Homepage"
msgstr "Начална страница"
58

59
#: ../gtweak/tweakmodel.py:43
60 61 62
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Допълнителни"

63 64 65 66 67
#: ../gtweak/tweakview.py:103
msgid "Tweaks"
msgstr "Настройки"

#: ../gtweak/tweakview.py:119
68
msgid "Search Tweaks…"
69
msgstr "Търсене в настройките…"
70

71 72
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:41
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:57
73 74
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
75

76
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:65
77 78
msgid "Icons"
msgstr "Икони"
79

80
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:83
81 82
msgid "Cursor"
msgstr "Показалец на мишката"
83

84
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:110
85 86
msgid "Shell"
msgstr "Обвивка"
87

88
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:110
89 90 91 92
msgid "Install custom or user themes for gnome-shell"
msgstr "Инсталиране на друга тема за обвивката на GNOME"

#. check the shell is running and the usertheme extension is present
93
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:113
94 95 96
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"

97
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:118
98 99 100
msgid "Shell not running"
msgstr "Обвивката не е стартирана"

101
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:140
102 103 104
msgid "Shell user-theme extension incorrectly installed"
msgstr "Разширението за теми на обвивката на GNOME е инсталирано неправилно"

105
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:143
106 107 108
msgid "Shell user-theme extension not enabled"
msgstr "Разширението за теми на обвивката на GNOME не е включено"

109
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:146
110 111 112
msgid "Could not list shell extensions"
msgstr "Разширенията на обвивката на GNOME не могат да бъдат изброени"

113
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:175
114 115 116
msgid "<i>Default</i>"
msgstr "<i>Стандартно</i>"

117
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:181
118 119 120
msgid "Select a theme"
msgstr "Избор на тема"

121
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:230
122 123
#, python-format
msgid "%s theme updated successfully"
124
msgstr "Темата „%s“ е обновена успешно"
125

126
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:232
127 128 129 130
#, python-format
msgid "%s theme installed successfully"
msgstr "Темата „%s“ е успешно инсталирана"

131
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:240
132 133 134 135
msgid "Error installing theme"
msgstr "Грешка при инсталиране на тема"

#. does not look like a valid theme
136
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:245
137 138 139
msgid "Invalid theme"
msgstr "Неправилна тема"

140
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:257
141 142 143
msgid "Appearance"
msgstr "Външен вид"

144 145
#. GSettingsSwitchTweak("Buttons Icons","org.gnome.desktop.interface", "buttons-have-icons"),
#. GSettingsSwitchTweak("Menu Icons","org.gnome.desktop.interface", "menus-have-icons"),
146
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:261
147
msgid "Animations"
148 149
msgstr "Анимации"

150
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:262
151 152
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
153

154
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:20
155 156
msgid "Show Icons"
msgstr "Показване на иконите"
157

158
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:23
159 160
msgid "Desktop"
msgstr "Работен плот"
161

162
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:24
163 164
msgid "Icons on Desktop"
msgstr "Икони на работния плот"
165

166
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:26
167 168
msgid "Home"
msgstr "Домашна папка"
169

170
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:27
171 172
msgid "Network Servers"
msgstr "Мрежови сървъри"
173

174
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:28
175 176
msgid "Trash"
msgstr "Кошче"
177

178
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:29
179 180
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Монтирани устройства"
181

182
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:30
183 184
msgid "Background"
msgstr "Фон"
185

186 187
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:31
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:34
188 189
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
190

191 192
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:32
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:35
193 194
msgid "Adjustment"
msgstr "Регулиране"
195

196
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:33
197 198
msgid "Lock Screen"
msgstr "Заключване на екрана"
199

200 201
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:28
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:35
202 203
msgid "Hinting"
msgstr "Шрифтови подсказки"
204

205 206
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:28
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:67
207 208
msgid "Antialiasing"
msgstr "Заглаждане на шрифтовете"
209

210
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:44
211 212
msgid "Full"
msgstr "Пълно"
213

214
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:50
215 216
msgid "Medium"
msgstr "Средно"
217

218
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:56
219 220
msgid "Slight"
msgstr "Леко"
221

222 223
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:62
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:87
224 225
msgid "None"
msgstr "Никакво"
226

227
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:75
228 229
msgid "Subpixel (for LCD screens)"
msgstr "Подпикселно (за LCD)"
230

231
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:81
232 233
msgid "Standard (grayscale)"
msgstr "Стандартно (степени на сивото)"
234

235
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:112
236 237
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтове"
238

239
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:113
240 241
msgid "Window Title"
msgstr "Заглавия на прозорците"
242

243
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:114
244 245
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
246

247
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:115
248 249
msgid "Document"
msgstr "Документи"
250

251
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:116
252 253
msgid "Monospace"
msgstr "Равноширок"
254

255
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:118
256 257
msgid "Scaling Factor"
msgstr "Коефициент на мащабиране"
258

259 260 261 262
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:52
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:318
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:61
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:197
263 264
msgid "Disabled"
msgstr "Изключени"
265

266
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:179
267 268
msgid "Typing"
msgstr "Клавиатура"
269

270
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_power.py:36
271 272
msgid "Suspend when laptop lid is closed"
msgstr "Приспиване при затварянето на екрана на лаптопа"
273

274
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_power.py:60
275 276
msgid "Power"
msgstr "Захранване"
277

278
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_shell_extensions.py:46
279 280
msgid "No Extensions Installed"
msgstr "Няма инсталирани разширения"
281

282
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_shell_extensions.py:53
283 284
msgid "Browse in Software"
msgstr "Търсене в програмите"
285

286
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_shell_extensions.py:116
287 288
msgid "Extension downloading"
msgstr "Изтегляне на разширение"
289

290
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_shell_extensions.py:118
291 292
msgid "Error loading extension"
msgstr "Грешка при изтеглянето на разширение"
293

294
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_shell_extensions.py:120
295 296
msgid "Extension does not support shell version"
msgstr "Разширението не поддържа тази версия на обвивката"
297

298
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_shell_extensions.py:122
299 300
msgid "Unknown extension error"
msgstr "Непозната грешка от разширението"
301

302
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_shell_extensions.py:170
303 304
msgid "Updating"
msgstr "Обновяване"
305

306
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_shell_extensions.py:190
307 308 309
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

310
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_shell_extensions.py:194
311 312 313
msgid "Update"
msgstr "Обновяване"

314
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_shell_extensions.py:236
315 316 317
msgid "Extensions"
msgstr "Разширения на обвивката"

318
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:45
319 320 321
msgid "Startup applications are automatically started when you log in."
msgstr ""
"Началните програми се стартират автоматично при влизането в графичната среда."
322

323 324
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:46
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:318
325 326 327
msgid "Startup Applications"
msgstr "Начални програми"

328
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:63
329
msgid "Search Applications…"
330 331
msgstr "Търсене на програма…"

332
#. Translators: This is the accelerator for opening the AppChooser search-bar
333
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:71
334 335 336
msgid "<primary>f"
msgstr "<модификатор>f"

337
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:90
338 339 340
msgid "running"
msgstr "стартирани"

341
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:100
342 343 344
msgid "_Close"
msgstr "_Затваряне"

345
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:101
346 347
msgid "_Add"
msgstr "_Добавяне"
348

349
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:244
350 351 352
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"

353
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:268
354 355 356
msgid "New startup application"
msgstr "Нова програма при стартиране"

357
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:269
358 359 360 361 362
msgid "Add a new application to be run at startup"
msgstr ""
"Добавяне на нова програма, която да се стартира при влизане в графичната "
"среда"

363 364 365 366 367
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:27
msgid "Activities Overview Hot Corner"
msgstr "Ъгъл за покзване на дейностите"

#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:32
368 369 370
msgid "Application Menu"
msgstr "Меню с програмите"

371
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:75
372 373 374
msgid "Top Bar"
msgstr "Лентата отгоре"

375
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:77
376 377 378
msgid "Battery Percentage"
msgstr "Процент батерия"

379 380 381
#. Requires patch from https://bugzilla.gnome.org/688320
#. GSettingsSwitchTweak(_("Activities Overview Hot Corner"),"org.gnome.shell", "enable-hot-corners", loaded=_shell_loaded),
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:80
382 383 384
msgid "Clock"
msgstr "Часовник"

385
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:81
386 387 388
msgid "Date"
msgstr "Дата"

389
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:82
390 391 392
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"

393
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:83
394 395 396
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

397
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:84
398 399 400
msgid "Week Numbers"
msgstr "Номера на седмиците"

401 402
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:32
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:319
403 404 405
msgid "Window Focus"
msgstr "Фокусиране на прозорци"

406 407 408
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:32
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:50
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:319
409 410 411
msgid "Click to Focus"
msgstr "При натискане"

412
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:52
413 414 415
msgid "Windows are focused when they are clicked."
msgstr "Прозорците се фокусират при натискане на бутон на мишката в тях."

416
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:76
417 418 419
msgid "Sloppy"
msgstr "При посочване"

420
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:78
421 422 423 424 425 426 427
msgid ""
"Window is focused when hovered with the pointer. Windows remain focused when "
"the desktop is hovered."
msgstr ""
"Прозорците се фокусират при посочване с показалеца на мишката и остават така "
"дори той да е върху работния плот."

428 429
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:102
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:325
430 431 432
msgid "Secondary-Click"
msgstr "Натискане на втория бутон"

433
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:104
434 435 436 437 438 439 440
msgid ""
"Window is focused when hovered with the pointer. Hovering the desktop "
"removes focus from the previous window."
msgstr ""
"Прозорците се фокусират при посочване с показалеца на мишката, но ако той е "
"върху работния плот — фокусът се маха."

441
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:185
442 443 444 445 446
msgid "Placement"
msgstr "Поставяне"

#. Translators: For RTL languages, this is the "Right" direction since the
#. interface is flipped
447
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:199
448 449 450 451 452
msgid "Left"
msgstr "Ляво"

#. Translators: For RTL languages, this is the "Left" direction since the
#. interface is flipped
453
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:205
454 455 456
msgid "Right"
msgstr "Дясно"

457
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:237
458 459 460
msgid "Window scaling"
msgstr "Мащабиране на прозорците"

461
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:237
462 463 464
msgid "Adjust GDK window scaling factor for HiDPI"
msgstr ""
"Промяна на коефициента за мащабиране на прозорците на GTK при висока "
465
"разделителна способност (HiDPI)"
466

467
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:265
468 469 470 471 472 473
#, python-format
msgid "Settings will be reverted in %d second"
msgid_plural "Settings will be reverted in %d seconds"
msgstr[0] "След %d секунда настройките ще бъдат отменени"
msgstr[1] "След %d секунди настройките ще бъдат отменени"

474
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:281
475 476
msgid "Do you want to keep these HiDPI settings?"
msgstr ""
477
"Искате ли да запазите настройките за висока разделителна способност (HiDPI)?"
478

479
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:288
480 481 482
msgid "Revert Settings"
msgstr "Отмяна на промените"

483
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:289
484 485 486
msgid "Keep Changes"
msgstr "Запазване на промените"

487
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:305
488 489 490
msgid "HiDPI"
msgstr "Висока разделителна способност"

491
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:311
492 493 494
msgid "Windows"
msgstr "Прозорци"

495
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:312
496
msgid "Attach Modal Dialogs"
497 498
msgstr "Прикрепени модални прозорци"

499
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:313
500 501 502 503 504 505
msgid ""
"When on, modal dialog windows are attached to their parent windows, and "
"cannot be moved."
msgstr ""
"Модалните прозорци да са прикрепени към създалите ги прозорци и да не могат "
"да се мърдат."
506

507
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:314
508
msgid "Resize with Secondary-Click"
509 510
msgstr "Преоразмеряване с натискане на втория бутон"

511
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:315
512 513 514
msgid "Window Action Key"
msgstr "Клавиш за действия с прозорци"

515
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:321
516 517
msgid "Raise Windows When Focused"
msgstr "Фокусирането издига прозорците"
518

519
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:322
520 521 522
msgid "Titlebar Actions"
msgstr "Действия със заглавната лента"

523
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:323
524
msgid "Double-Click"
525 526
msgstr "Двойно натискане"

527
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:324
528
msgid "Middle-Click"
529 530
msgstr "Натискане на средния бутон"

531
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:326
532 533 534
msgid "Titlebar Buttons"
msgstr "Бутони на заглавната лента"

535
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:327
536 537 538
msgid "Maximize"
msgstr "Максимизиране"

539
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:328
540 541 542
msgid "Minimize"
msgstr "Минимизиране"

543 544
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:34
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:52
545 546
msgid "Dynamic Workspaces"
msgstr "Динамични работни плотове"
547

548
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:54
549 550 551 552 553 554
msgid ""
"Workspaces can be created on demand, and are automatically removed when "
"empty."
msgstr ""
"Работните плотове се създават при нужда и автоматично се премахват, когато "
"са празни."
555

556
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:78
557 558
msgid "Static Workspaces"
msgstr "Статични работни плотове"
559

560
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:80
561 562
msgid "Number of workspaces is fixed."
msgstr "Постоянен брой на работните плотове"
563

564 565
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:112
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:195
566 567
msgid "Display Handling"
msgstr "Управление на екраните"
568

569 570
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:112
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:157
571 572
msgid "Workspaces span displays"
msgstr "Работните плотове да обхващат повече от един екран"
573

574 575
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:113
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:192
576 577 578
msgid "Workspaces"
msgstr "Работни плотове"

579
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:131
580 581 582
msgid "Workspaces on primary display only"
msgstr "Работни плотове само за основния екран"

583
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:133
584 585
msgid "Additional displays are treated as independent workspaces."
msgstr "Допълнителните екрани са независими работни плотове."
586

587
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:159
588 589 590
msgid "The current workspace includes additional displays."
msgstr "Текущият работен плот обхваща повече от един екран."

591
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:194
592 593 594
msgid "Number of Workspaces"
msgstr "Брой на работните плотове"

595
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:35
596 597 598
msgid "Emacs Input"
msgstr "Клавишни комбинации на Emacs"

599
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:38
600 601 602
msgid "Overrides shortcuts to use keybindings from the Emacs editor."
msgstr "Да се използват клавишните комбинации на Emacs."

603 604
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:54
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:122
605 606 607
msgid "Compose Key"
msgstr "Compose"

608 609 610 611
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:59
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:98
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:110
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:192
612 613 614
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

615 616 617
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:59
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:98
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:111
618 619 620
msgid "PrtScn"
msgstr "PrtScn"

621 622 623
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:59
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:98
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:112
624 625 626
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

627 628 629
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:59
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:98
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:113
630 631 632
msgid "Right Alt"
msgstr "Десен Alt"

633 634 635
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:59
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:98
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:114
636 637 638
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Десен Ctrl"

639 640 641 642
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:59
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:98
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:115
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:214
643
msgid "Right Super"
644 645
msgstr "Десен Super"

646 647 648
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:59
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:98
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:116
649 650 651
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

652 653 654
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:59
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:98
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:117
655 656 657
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Ляв Ctrl"

658
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:65
659 660 661
msgid "Allows entering additional characters."
msgstr "Позволява въвеждането на допълнителни знаци."

662
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:140
663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678
msgid ""
"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
"it, press the compose key and then a sequence of characters.\n"
"\n"
"Many unusual characters can be entered by combining standard ones. For "
"example, compose key followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, "
"<b>a</b> followed by <b>'</b> will enter <b>á</b>.\n"
msgstr ""
"Клавишът за композиране позволява въвеждането на множество допълнителни "
"знаци. За да се възползвате, натиснете Compose и въведете няколко знака.\n"
"\n"
"Може да комбинирате множество знаци. Например Compose, натискане на <b>C</b> "
"и <b>o</b> след това ще въведе <b>©</b>. Compose, натискане на <b>a</b> и "
"<b>'</b> след това ще въведе <b>á</b>; а Compose, натискане на <b>ю</b> и "
"<b>`</b> след това ще въведе <b>ю̀</b>.\n"

679
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:203
680 681 682
msgid "Overview Shortcut"
msgstr "Преглед"

683
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:210
684 685 686
msgid "Left Super"
msgstr "Ляв Super"

687 688
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:237
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:245
689 690 691
msgid "Additional Layout Options"
msgstr "Допълнителни настройки на подредбата"

692
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:265
693 694 695
msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr "Клавиатура и мишка"

696
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:266
697 698 699
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"

700
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:267
701 702 703
msgid "Show Extended Input Sources"
msgstr "Показване на допълнителните начини за вход"

704
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:270
705 706 707
msgid "Increases the choice of input sources in the Settings application."
msgstr "Повече начини за вход на данни в настройките."

708
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:276
709 710 711
msgid "Mouse"
msgstr "Мишка"

712
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:277
713
msgid "Acceleration Profile"
714 715
msgstr "Профил на ускорението"

716
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:281
717 718
msgid "Pointer Location"
msgstr "Местоположение на показалеца"
719

720
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:285
721 722 723
msgid "Press the Ctrl key to highlight the pointer."
msgstr "Показалеца на мишката се откроява чрез натискането на Ctrl."

724
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:286
725 726 727
msgid "Middle Click Paste"
msgstr "Поставяне на текста със средния бутон"

728
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:290
729 730 731
msgid "Touchpad"
msgstr "Сензорен панел"

732
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:291
733
msgid "Click Method"
734 735
msgstr "Начин на натискане"

736
#: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:295
737 738 739
msgid "Disable While Typing"
msgstr "Изключване при натискане на клавиатурата"

740
#: ../gtweak/tweaks/tweak_wacom.py:29
741 742 743
msgid "Device"
msgstr "Устройство"

744
#: ../gtweak/tweaks/tweak_wacom.py:38
745
msgid "Wacom"
746
msgstr "Wacom"
747

748
#. indicates the default theme, e.g Adwaita (default)
749
#: ../gtweak/utils.py:72
750 751 752 753
#, python-format
msgid "%s <i>(default)</i>"
msgstr "„%s“ <i>стандартно</i>"

754
#: ../gtweak/utils.py:329
755 756 757
msgid "Configuration changes require restart"
msgstr "Промяната на настройките изисква рестартиране"

758
#: ../gtweak/utils.py:330
759 760 761
msgid "Your session needs to be restarted for settings to take effect"
msgstr "Промените ще влязат в сила след рестартирането на сесията"

762
#: ../gtweak/utils.py:334
763 764 765
msgid "Restart Session"
msgstr "Рестартиране на сесията"

766
#: ../gtweak/widgets.py:501
767 768 769
msgid "Enable dark theme for all applications"
msgstr "Включване на тъмна тема за всички приложения"

770
#: ../gtweak/widgets.py:502
771 772 773
msgid "Enable the dark theme hint for all the applications in the session"
msgstr "Включване на подсказка за тъмна тема за всички програми в сесията"

774
#: ../gtweak/widgets.py:511
775 776 777
msgid "Global Dark Theme"
msgstr "Тъмна тема"

778
#: ../gtweak/widgets.py:512
779 780 781
msgid "Applications need to be restarted for this change to take place."
msgstr "Промените ще влязат в сила след рестартирането на програмите."

782
#: ../gtweak/widgets.py:541
783 784
msgid "Error writing setting"
msgstr "Грешка при запазването на настройките"
785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823

#~ msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
#~ msgstr "Нагласяне на разширените настройки на GNOME 3"

#~ msgid "GNOME Tweaks allows adjusting advanced GNOME options."
#~ msgstr ""
#~ "„Натаманяване на GNOME“ позволява нагласянето на разширените настройки на "
#~ "GNOME."

#~ msgid ""
#~ "It can install and manage themes and extensions, change power settings, "
#~ "manage startup applications, and enable desktop icons among other "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Чрез програмата могат да се инсталират и управляват темите и "
#~ "разширенията, да се променят настройките на захранването, да се "
#~ "управляват автоматично стартираните програми, да се включват иконките на "
#~ "работния плот, както и много други неща."

#~ msgid "gnome-tweak-tool"
#~ msgstr "gnome-tweak-tool"

#~ msgid ""
#~ "Settings;Advanced;Preferences;Extensions;Fonts;Theme;XKB;Keyboard;Typing;"
#~ msgstr ""
#~ "Настройки;Разширени;Предпочитания;Разширения;Шрифтове;Тема;XKB;Клавиатура;"
#~ "Въвеждане;"

#~ msgid "_Reset to Defaults"
#~ msgstr "Връщане на _стандартните настройки"

#~ msgid "Disable All Shell Extensions"
#~ msgstr "Изключване на всички разширения на обвивката на GNOME"

#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Относно"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Изход"