sr.po 29.5 KB
Newer Older
1
# Serbian translation of gnome-tweak-tool.
2
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2016.
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-tweak-tool package.
4
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>.
5
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2016.
6
# Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>, 2017.
7 8
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: gnome-tweak-tool\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
11
"tweak-tool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 13 14
"POT-Creation-Date: 2017-09-12 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-08 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
16
"Language: sr\n"
17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 21
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
"X-Project-Style: gnome\n"
23
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
24

25 26 27
#: data/gnome-tweak-tool.appdata.xml.in:6 gtweak/app.py:36 gtweak/utils.py:311
#: gtweak/utils.py:327
msgid "GNOME Tweaks"
28 29
msgstr "Гномов алат за лицкање"

30
#: data/gnome-tweak-tool.appdata.xml.in:7 data/gnome-tweak-tool.desktop.in:4
31 32 33
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
msgstr "Налицкајте напредна подешавања Гнома 3"

34 35
#: data/gnome-tweak-tool.appdata.xml.in:9
msgid "GNOME Tweaks allows adjusting advanced GNOME options."
36 37
msgstr "Гномов алат за лицкање омогућава дотеривање напредних Гномових опција."

38
#: data/gnome-tweak-tool.appdata.xml.in:12
39
msgid ""
40 41
"It can install and manage themes and extensions, change power settings, "
"manage startup applications, and enable desktop icons among other settings."
42 43 44 45 46
msgstr ""
"Он може да инсталира и да управља темама и проширењима, да измени подешавања "
"напајања, да управља почетним програмима, и да укључи иконице радне површи "
"поред дргуих подешавања."

47 48 49 50 51 52 53 54
#: data/gnome-tweak-tool.desktop.in:3 gtweak/tweakview.py:103
msgid "Tweaks"
msgstr "Лицкања"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/gnome-tweak-tool.desktop.in:6
msgid "gnome-tweak-tool"
msgstr "gnome-tweak-tool"
55

56 57
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/gnome-tweak-tool.desktop.in:13
58 59
msgid ""
"Settings;Advanced;Preferences;Extensions;Fonts;Theme;XKB;Keyboard;Typing;"
60
msgstr ""
61 62
"подешавања;напредно;поставке;проширења;словни ликови;фонтови;тема;икскб;"
"тастатура;куцање;"
63

64
#: data/shell.ui:7
65
msgid "_Reset to Defaults"
66
msgstr "_Врати на подразумевано"
67

68
#: data/shell.ui:11
69 70
msgid "Disable All Shell Extensions"
msgstr "Искључи сва проширења шкољке"
71

72
#: data/shell.ui:17
73 74
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
75

76
#: data/shell.ui:21
77 78 79
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"

80
#: gtweak/app.py:80
81
msgid "Reset to Defaults"
82
msgstr "Врати на подразумевано"
83

84
#: gtweak/app.py:81
85 86 87
msgid "Reset all tweak settings to the original default state?"
msgstr "Да вратим сва подешавања лицкања на изворно задато стање?"

88 89 90 91 92
#: gtweak/app.py:102 gtweak/app.py:104
msgid "GNOME Shell"
msgstr "Гномова шкољка"

#: gtweak/app.py:104
93
#, python-format
94 95
msgid "(%s mode)"
msgstr "(%s мод)"
96

97 98
#: gtweak/app.py:107
msgid "GNOME Shell is not running"
99 100
msgstr "Гномова шкољка није покренута"

101 102 103 104 105
#: gtweak/app.py:109
msgid "GTK+"
msgstr "ГТК+"

#: gtweak/app.py:116
106 107
msgid "Homepage"
msgstr "Веб страница"
108

109
#: gtweak/tweakmodel.py:43
110 111
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Остало"
112

113 114 115
#: gtweak/tweakview.py:119
msgid "Search Tweaks…"
msgstr "Тражи лицкања…"
116

117 118 119 120
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:41
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:57
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
121

122
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:65
123 124 125
msgid "Icons"
msgstr "Иконице"

126
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:83
127
msgid "Cursor"
128
msgstr "Показивач миша"
129

130 131 132
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:110
msgid "Shell"
msgstr "Шкољка"
133

134
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:110
135
msgid "Install custom or user themes for gnome-shell"
136
msgstr "Инсталирај произвољне или корисничке теме за гномову шкољку"
137 138

#. check the shell is running and the usertheme extension is present
139
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:113
140 141 142
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"

143
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:118
144 145 146
msgid "Shell not running"
msgstr "Шкољка није покренута"

147
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:140
148 149 150
msgid "Shell user-theme extension incorrectly installed"
msgstr "Проширење корисничке теме шкољке није исправно инсталирано"

151
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:143
152 153 154
msgid "Shell user-theme extension not enabled"
msgstr "Проширење корисничке теме шкољке није омогућено"

155
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:146
156 157 158
msgid "Could not list shell extensions"
msgstr "Не могу да испишем проширења шкољке"

159
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:175
160 161 162
msgid "<i>Default</i>"
msgstr "<i>Подразумевано</i>"

163
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:181
164 165 166
msgid "Select a theme"
msgstr "Изаберите тему"

167
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:230
168 169 170 171
#, python-format
msgid "%s theme updated successfully"
msgstr "%s тема је успешно ажурирана"

172
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:232
173 174 175 176
#, python-format
msgid "%s theme installed successfully"
msgstr "%s тема је успешно инсталирана"

177
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:240
178 179 180 181
msgid "Error installing theme"
msgstr "Не могу да инсталирам тему"

#. does not look like a valid theme
182
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:245
183 184 185
msgid "Invalid theme"
msgstr "Неисправна тема"

186 187 188 189
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:257
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"

190 191
#. GSettingsSwitchTweak("Buttons Icons","org.gnome.desktop.interface", "buttons-have-icons"),
#. GSettingsSwitchTweak("Menu Icons","org.gnome.desktop.interface", "menus-have-icons"),
192 193 194 195 196 197
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:261
msgid "Animations"
msgstr "Анимације"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:262
msgid "Themes"
198 199
msgstr "Тема"

200 201 202
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:20
msgid "Show Icons"
msgstr "Прикажи иконице"
203

204 205 206
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:23
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
207

208 209 210
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:24
msgid "Icons on Desktop"
msgstr "Иконице на радној површи"
211

212 213 214
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:26
msgid "Home"
msgstr "Личнo"
215

216 217 218
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:27
msgid "Network Servers"
msgstr "Мрежни сервери"
219

220 221 222
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:28
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
223

224 225 226
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:29
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Прикачени уређаји"
227

228 229 230
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:30
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
231

232 233 234 235
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:31
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:34
msgid "Image"
msgstr "Слика"
236

237 238 239 240
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:32
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:35
msgid "Adjustment"
msgstr "Поставка"
241

242 243 244
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:33
msgid "Lock Screen"
msgstr "Закључавање екрана"
245

246 247 248
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:28 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:35
msgid "Hinting"
msgstr "Упутства"
249

250 251 252
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:28 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:67
msgid "Antialiasing"
msgstr "Умекшавање"
253

254 255 256
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:44
msgid "Full"
msgstr "Цео"
257

258 259 260
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:50
msgid "Medium"
msgstr "Осредњи"
261

262 263 264
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:56
msgid "Slight"
msgstr "Лаки"
265

266 267 268
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:62 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:87
msgid "None"
msgstr "Ништа"
269

270 271 272
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:75
msgid "Subpixel (for LCD screens)"
msgstr "Подпиксел (за ЛЦД екране)"
273

274 275 276
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:81
msgid "Standard (grayscale)"
msgstr "Стандардно (нијансе сиве)"
277

278 279 280
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:112
msgid "Fonts"
msgstr "Фонтови"
281

282 283 284
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:113
msgid "Window Title"
msgstr "Наслов прозора"
285

286 287 288
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:114
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
289

290 291 292
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:115
msgid "Document"
msgstr "Документ"
293

294 295 296
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:116
msgid "Monospace"
msgstr "Утврђена ширина"
297

298 299 300
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:118
msgid "Scaling Factor"
msgstr "Чинилац сразмеравања"
301

302 303 304 305 306
#: gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:52 gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:318
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:61
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:197
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
307

308 309 310
#: gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:179
msgid "Typing"
msgstr "Куцање"
311

312 313 314
#: gtweak/tweaks/tweak_group_power.py:36
msgid "Suspend when laptop lid is closed"
msgstr "Пребаци у стање спавања приликом затврања лаптопа"
315

316 317 318
#: gtweak/tweaks/tweak_group_power.py:60
msgid "Power"
msgstr "Напајање"
319

320 321 322
#: gtweak/tweaks/tweak_group_shell_extensions.py:46
msgid "No Extensions Installed"
msgstr "Нема инсталираних проширења"
323

324 325 326
#: gtweak/tweaks/tweak_group_shell_extensions.py:53
msgid "Browse in Software"
msgstr "Претражи међу Програмима"
327

328 329 330
#: gtweak/tweaks/tweak_group_shell_extensions.py:116
msgid "Extension downloading"
msgstr "Преузимање проширења"
331

332 333 334
#: gtweak/tweaks/tweak_group_shell_extensions.py:118
msgid "Error loading extension"
msgstr "Не могу да учитам проширење"
335

336 337 338
#: gtweak/tweaks/tweak_group_shell_extensions.py:120
msgid "Extension does not support shell version"
msgstr "Проширење не подржава ово издање шкољке"
339

340 341 342
#: gtweak/tweaks/tweak_group_shell_extensions.py:122
msgid "Unknown extension error"
msgstr "Непозната грешка проширења"
343

344 345 346
#: gtweak/tweaks/tweak_group_shell_extensions.py:170
msgid "Updating"
msgstr "Ажурирам"
347

348 349 350
#: gtweak/tweaks/tweak_group_shell_extensions.py:190
msgid "Error"
msgstr "Грeшкa"
351

352 353 354
#: gtweak/tweaks/tweak_group_shell_extensions.py:194
msgid "Update"
msgstr "Ажурирај"
355

356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367
#: gtweak/tweaks/tweak_group_shell_extensions.py:236
msgid "Extensions"
msgstr "Проширења"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:45
msgid "Startup applications are automatically started when you log in."
msgstr "Почетни програми се покрећу аутоматски када се пријавите."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:46
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:318
msgid "Startup Applications"
msgstr "Почетни програми"
368

369 370
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:63
msgid "Search Applications…"
371 372
msgstr "Тражи програме..."

373
#. Translators: This is the accelerator for opening the AppChooser search-bar
374
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:71
375 376 377
msgid "<primary>f"
msgstr "<primary>f"

378
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:90
379 380
msgid "running"
msgstr "покренут"
381

382
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:100
383 384
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
385

386
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:101
387 388
msgid "_Add"
msgstr "Дод_ај"
389

390 391 392 393 394
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:244
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:268
395 396 397
msgid "New startup application"
msgstr "Нови почетни програм"

398
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:269
399 400 401
msgid "Add a new application to be run at startup"
msgstr "Додајте нови програм који ће бити покренут на почетку"

402 403 404 405 406
#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:27
msgid "Activities Overview Hot Corner"
msgstr "Преглед активности у врућем ћошку"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:32
407 408 409
msgid "Application Menu"
msgstr "Изборник програма"

410
#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:75
411 412 413
msgid "Top Bar"
msgstr "Горња трака"

414
#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:77
415 416 417
msgid "Battery Percentage"
msgstr "Проценат напуњености батерије"

418 419 420
#. Requires patch from https://bugzilla.gnome.org/688320
#. GSettingsSwitchTweak(_("Activities Overview Hot Corner"),"org.gnome.shell", "enable-hot-corners", loaded=_shell_loaded),
#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:80
421 422 423
msgid "Clock"
msgstr "Сат"

424
#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:81
425 426 427
msgid "Date"
msgstr "Датум"

428
#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:82
429 430 431
msgid "Seconds"
msgstr "Секунде"

432
#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:83
433 434 435
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

436
#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:84
437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496
msgid "Week Numbers"
msgstr "Бројеви недеља"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:32
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:319
msgid "Window Focus"
msgstr "Фокусирање прозора"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:32
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:50
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:319
msgid "Click to Focus"
msgstr "Кликни да би фокусирао"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:52
msgid "Windows are focused when they are clicked."
msgstr "Прозори су у фокусу када се кликне на њих."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:76
msgid "Sloppy"
msgstr "Трапаво"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:78
msgid ""
"Window is focused when hovered with the pointer. Windows remain focused when "
"the desktop is hovered."
msgstr ""
"Прозор се фокусира када се преко њега пређе показивачем. Прозори остају у "
"фокусу када се пређе преко радне површи."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:102
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:325
msgid "Secondary-Click"
msgstr "Секундарни клик"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:104
msgid ""
"Window is focused when hovered with the pointer. Hovering the desktop "
"removes focus from the previous window."
msgstr ""
"Прозор се фокусира када се преко њега пређе показивачем. Преласком преко "
"радне површи претходни прозор губи фокус."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:185
msgid "Placement"
msgstr "Постављање"

#. Translators: For RTL languages, this is the "Right" direction since the
#. interface is flipped
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:199
msgid "Left"
msgstr "Лево"

#. Translators: For RTL languages, this is the "Left" direction since the
#. interface is flipped
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:205
msgid "Right"
msgstr "Деснo"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:237
497 498 499
msgid "Window scaling"
msgstr "Сразмеравање прозора"

500
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:237
501
msgid "Adjust GDK window scaling factor for HiDPI"
502
msgstr ""
503 504
"Прилагодите чинилац сразмеравања ГДК прозора за екране високе резолуције "
"(HiDPI)"
505

506
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:265
507 508 509 510 511 512 513 514
#, python-format
msgid "Settings will be reverted in %d second"
msgid_plural "Settings will be reverted in %d seconds"
msgstr[0] "Подешавања ће бити враћена за %d секунду"
msgstr[1] "Подешавања ће бити враћена за %d секунде"
msgstr[2] "Подешавања ће бити враћена за %d секунди"
msgstr[3] "Подешавања ће бити враћена за %d секунду"

515
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:281
516
msgid "Do you want to keep these HiDPI settings?"
517
msgstr "Да ли желите да задржите ова подешавања за екран високе резолуције?"
518

519
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:288
520 521 522
msgid "Revert Settings"
msgstr "Врати подешавања"

523
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:289
524 525 526
msgid "Keep Changes"
msgstr "Задржи измене"

527 528 529 530 531 532 533
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:305
msgid "HiDPI"
msgstr "Екран високе резолуције"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:311
msgid "Windows"
msgstr "Прозори"
534

535 536 537
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:312
msgid "Attach Modal Dialogs"
msgstr "Приложи важно прозорче"
538

539 540 541 542 543 544 545 546 547 548
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:313
msgid ""
"When on, modal dialog windows are attached to their parent windows, and "
"cannot be moved."
msgstr ""
"Када је ово подешавање укључено важни прозори су везани за прозор родитеља и "
"не могу се померати."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:314
msgid "Resize with Secondary-Click"
549
msgstr "Мењај величину преко секундарног клика"
550

551
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:315
552 553 554
msgid "Window Action Key"
msgstr "Тастер радње прозора"

555 556 557
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:321
msgid "Raise Windows When Focused"
msgstr "Подигни прозоре када се нађу у фокусу"
558

559
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:322
560 561 562
msgid "Titlebar Actions"
msgstr "Радње траке наслова"

563 564
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:323
msgid "Double-Click"
565 566
msgstr "Двоструки клик"

567 568
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:324
msgid "Middle-Click"
569 570
msgstr "Средњи клик"

571
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:326
572 573 574
msgid "Titlebar Buttons"
msgstr "Дугмад траке наслова"

575
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:327
576 577 578
msgid "Maximize"
msgstr "Увећај"

579
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:328
580 581 582
msgid "Minimize"
msgstr "Умањи"

583 584 585 586
#: gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:34
#: gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:52
msgid "Dynamic Workspaces"
msgstr "Радни простори"
587

588 589 590 591 592 593 594
#: gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:54
msgid ""
"Workspaces can be created on demand, and are automatically removed when "
"empty."
msgstr ""
"Радни простори се могу направити по потреби, а аутоматски се уклањају када "
"су празни."
595

596 597 598
#: gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:78
msgid "Static Workspaces"
msgstr "Стални радни простори"
599

600 601 602
#: gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:80
msgid "Number of workspaces is fixed."
msgstr "Број радних простора је сталан."
603

604 605 606 607
#: gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:112
#: gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:195
msgid "Display Handling"
msgstr "Управљање мониторима"
608

609 610 611 612
#: gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:112
#: gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:157
msgid "Workspaces span displays"
msgstr "Радни простори припадају мониторима."
613

614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633
#: gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:113
#: gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:192
msgid "Workspaces"
msgstr "Радни простори"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:131
msgid "Workspaces on primary display only"
msgstr "Радни простори на главном монитору"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:133
msgid "Additional displays are treated as independent workspaces."
msgstr "Додатни монитори се третирају као независне радни простори."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:159
msgid "The current workspace includes additional displays."
msgstr "Тренутни радни простор садржи додатне мониторе."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_workspaces.py:194
msgid "Number of Workspaces"
msgstr "Број радних простора"
634

635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:35
msgid "Emacs Input"
msgstr "Емаксов улаз"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:38
msgid "Overrides shortcuts to use keybindings from the Emacs editor."
msgstr "Надвладава употребу пречица окружења због Емакса."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:54
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:122
msgid "Compose Key"
msgstr "Тастер за састављање"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:59
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:98
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:110
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:192
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:59
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:98
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:111
msgid "PrtScn"
msgstr "PrtScn"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:59
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:98
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:112
msgid "Menu"
msgstr "Мени"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:59
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:98
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:113
msgid "Right Alt"
msgstr "Десни Alt"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:59
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:98
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:114
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Десни Ctrl"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:59
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:98
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:115
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:214
msgid "Right Super"
684 685
msgstr "Десни супер"

686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:59
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:98
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:116
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:59
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:98
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:117
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Леви Ctrl"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:65
msgid "Allows entering additional characters."
msgstr "Омогућава унос додатних знакова."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:140
msgid ""
"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
"it, press the compose key and then a sequence of characters.\n"
"\n"
"Many unusual characters can be entered by combining standard ones. For "
"example, compose key followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, "
"<b>a</b> followed by <b>'</b> will enter <b>á</b>.\n"
msgstr ""
"Композ ки омогућава унос великог избора знакова. Да бисте га користили "
"потребно је притиснути га и након тога унети знакове потребним редоследом.\n"
"\n"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:203
msgid "Overview Shortcut"
msgstr "Пречица за приказ"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:210
msgid "Left Super"
msgstr "Леви супер"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:237
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:245
msgid "Additional Layout Options"
msgstr "Додатне методе уноса"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:265
msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr "Тастатура и миш"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:266
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:267
msgid "Show Extended Input Sources"
msgstr "Прикажи проширене изворе улаза"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:270
msgid "Increases the choice of input sources in the Settings application."
msgstr "Повећава избор улазних уређаја у Подешавањима."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:276
msgid "Mouse"
msgstr "Миш"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:277
msgid "Acceleration Profile"
750 751
msgstr "Профил убрзања"

752 753 754 755 756 757 758
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:281
msgid "Pointer Location"
msgstr "Место показивача"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:285
msgid "Press the Ctrl key to highlight the pointer."
msgstr "Притисните Ctrl тастер за истицање показивача."
759

760 761 762 763 764
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:286
msgid "Middle Click Paste"
msgstr "Убацивање кликом на средњи клик"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:290
765 766 767
msgid "Touchpad"
msgstr "Додирна табла"

768 769
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:291
msgid "Click Method"
770 771
msgstr "Начин кликтања"

772 773 774 775 776
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:295
msgid "Disable While Typing"
msgstr "Онемогући за време куцања"

#: gtweak/tweaks/tweak_wacom.py:29
777 778 779
msgid "Device"
msgstr "Уређај"

780
#: gtweak/tweaks/tweak_wacom.py:38
781 782
msgid "Wacom"
msgstr "Ваком"
783 784

#. indicates the default theme, e.g Adwaita (default)
785
#: gtweak/utils.py:72
786 787
#, python-format
msgid "%s <i>(default)</i>"
788
msgstr "%s <i>(подразумевана)</i>"
789

790
#: gtweak/utils.py:329
791 792 793
msgid "Configuration changes require restart"
msgstr "Промене подешавања захтевају поновно покретање"

794
#: gtweak/utils.py:330
795 796 797
msgid "Your session needs to be restarted for settings to take effect"
msgstr "Морате поново покренути сесију да би измене ступиле на снагу"

798
#: gtweak/utils.py:334
799 800 801
msgid "Restart Session"
msgstr "Поново покрени сесију"

802
#: gtweak/widgets.py:501
803 804
msgid "Enable dark theme for all applications"
msgstr "Укључите тамну тему за све програме"
805

806
#: gtweak/widgets.py:502
807 808
msgid "Enable the dark theme hint for all the applications in the session"
msgstr "Укључите савет тамне теме за све програме у сесији"
809

810
#: gtweak/widgets.py:511
811 812 813
msgid "Global Dark Theme"
msgstr "Општа тамна тема"

814 815 816
#: gtweak/widgets.py:512
msgid "Applications need to be restarted for this change to take place."
msgstr "Морате поново да покренете програме да би измене ступиле на снагу."
817

818
#: gtweak/widgets.py:541
819
msgid "Error writing setting"
820 821
msgstr "Грешка приликом уписивања подешавања"

822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908
#~ msgid "Tweak Tool"
#~ msgstr "Алат за лицкање"

#~ msgid "GNOME Shell v%s (%s mode)"
#~ msgstr "Гномова шкољка и%s (%s режим)"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Датотеке"

#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Рачунар"

#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Режим"

#~ msgid "Lock Screen Location"
#~ msgstr "Место закључавања екрана"

#~ msgid "Enable animations"
#~ msgstr "Укључи анимације"

#~ msgid "Uninstall Extension"
#~ msgstr "Уклони проширење"

#~ msgid "Do you want to uninstall the '%s' extension?"
#~ msgstr "Да ли желите да уклоните проширење „%s“?"

#~ msgid "Install Shell Extension"
#~ msgstr "Инсталирај проширење шкољке"

#~ msgid "Select an extension"
#~ msgstr "Изаберите проширење"

#~ msgid "Get more extensions"
#~ msgstr "Набавите још проширења"

#~ msgid "%s extension updated successfully"
#~ msgstr "%s проширење је успешно ажурирано"

#~ msgid "Error installing extension"
#~ msgstr "Не могу да инсталирам проширење"

#~ msgid "Invalid extension"
#~ msgstr "Неисправно проширење"

#~ msgid "Workspace Creation"
#~ msgstr "Стварање радног простора"

#~ msgid "Dynamic"
#~ msgstr "Променљив"

#~ msgid "Static"
#~ msgstr "Непроменљив"

#~ msgid "Don't suspend on lid close"
#~ msgstr "Немој обустављати након заклапања преносног рачунара"

#~ msgid "Show date"
#~ msgstr "Прикажи датум"

#~ msgid "When Power Button is Pressed"
#~ msgstr "Када је дугме за напајање притиснуто"

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Радња"

#~ msgid "When plugged in"
#~ msgstr "Када је прикључен"

#~ msgid "Suspend even if an external monitor is plugged in"
#~ msgstr "Обустави чак и ако је спољни монитор прикључен"

#~ msgid "Automatically Raise Windows"
#~ msgstr "Самостално издигни прозоре"

#~ msgid "Focus Mode"
#~ msgstr "Режим првог плана"

#~ msgid "Key theme"
#~ msgstr "Тема тастера"

#~ msgid "Switch between overview and desktop"
#~ msgstr "Пребацивање између прегледа и радних површина"

#~ msgid "Show location of pointer"
#~ msgstr "Прикажи место показивача"

909 910 911
#~ msgid "About GNOME Tweak Tool"
#~ msgstr "О Гномовом алату за лицкање"

912 913 914
#~ msgid "Power Button Action"
#~ msgstr "Радња дугмета за напајање"

915 916
#~ msgid "Add Application"
#~ msgstr "Додај програм"
917

918 919 920 921 922 923 924 925 926
#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Прозор"

#~ msgid "Super left"
#~ msgstr "Леви супер"

#~ msgid "Super right"
#~ msgstr "Десни супер"

927 928
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "По_моћ"