Commit a175594e authored by Mingye Wang (Arthur2e5)'s avatar Mingye Wang (Arthur2e5) Committed by Aron Xu

Add Chinese simplified translation

parent 15cc09c5
......@@ -34,4 +34,5 @@ sr
sv
tr
vi
zh_CN
zh_TW
# Chinese (China) translation for gnome-todo.
# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
# Arthur2e5 <arthur2e5@aosc.xyz>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"todo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-14 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-23 13:11+0800\n"
"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1
msgid "Todo"
msgstr "待办事项"
#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2
msgid "Todo manager for GNOME"
msgstr "GNOME 待办事项"
#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Todo is a simple task management application designed to integrate "
"with GNOME."
msgstr "GNOME 待办事项是一个简单的任务管理应用程序,为与 GNOME 集成而设计。"
#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
msgid "New List…"
msgstr "新建列表..."
#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
msgid "Change default storage location…"
msgstr "更改默认存储位置..."
#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "清除已完成任务..."
#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "管理您的个人任务"
#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3
msgid "Task;Productivity;"
msgstr "Task;Productivity;任务;生产力;"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:1
msgid "Window maximized"
msgstr "窗口已最大化"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:2
msgid "Window maximized state"
msgstr "窗口最大化状态"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:3
msgid "Window size"
msgstr "窗口大小"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:4
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "窗口大小(宽度和高度)。"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:5
msgid "Window position"
msgstr "窗口位置"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:6
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "窗口位置(横纵坐标)。"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:7
msgid "First run of GNOME To Do"
msgstr "第一次运行 GNOME 待办事项"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Whether it's the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
msgstr "是否为第一次运行 GNOME 待办事项(以运行初始化设置)"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9
msgid "Default location to add new lists to"
msgstr "要加入到新列表的默认位置"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10
msgid "The identifier of the default location to add new lists to"
msgstr "要加入到新列表的默认位置的标识符"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../src/gtd-window.c:813
msgid "Details"
msgstr "细节"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3
msgid "Due Date"
msgstr "截止日期"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5
msgctxt "taskpriority"
msgid "None"
msgstr "无"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6
msgid "Low"
msgstr "低"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "高"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../data/ui/window.ui.h:5
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "无"
#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:2
msgid "Login to online accounts to access your tasks"
msgstr "登录在线帐户以访问您的任务"
#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/storage-popover.ui.h:2
#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gtd-window.c:314
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:4
#: ../src/gtd-task-list-view.c:363
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: ../data/ui/list-view.ui.h:1
msgid "No tasks found"
msgstr "没有发现任务"
#: ../data/ui/list-view.ui.h:2
msgid "You can add tasks to lists in the <b>Lists</b> view"
msgstr "您可以将工作加入<b>列表</b>视图"
#: ../data/ui/list-view.ui.h:3
msgid "Show or hide completed tasks"
msgstr "显示或隐藏已完成的任务"
#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:1
msgid "Select the default storage location to create task lists:"
msgstr "选择创建任务列表时的默认存储位置:"
#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:2
msgid "Default storage location"
msgstr "默认存储位置"
#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:1
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:3
msgid "List Name"
msgstr "列表名称"
#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:4
msgid "Select a storage location"
msgstr "选择存储位置"
#: ../data/ui/storage-row.ui.h:1
msgid "Off"
msgstr "关"
#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:1
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "单击此处以添加新的谷歌帐户"
#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:2
msgid "Google"
msgstr "谷歌"
#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:3
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "单击此处以添加一个新的 ownCloud 帐户"
#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:4
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:5
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "单击此处以添加新的 Microsoft Exchange 帐户"
#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:6
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:7
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "或者您可以只将任务存在此计算机上"
#: ../data/ui/task-row.ui.h:1
msgid "New task…"
msgstr "增加新任务..."
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Lists"
msgstr "列表"
#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:140 ../src/gtd-window.c:517
#: ../src/gtd-window.c:522
msgid "Today"
msgstr "今日"
#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:517 ../src/gtd-window.c:522
msgid "Scheduled"
msgstr "已计划"
#: ../data/ui/window.ui.h:4
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#: ../data/ui/window.ui.h:6
msgid "New List"
msgstr "新建列表"
#: ../data/ui/window.ui.h:8
msgid "Name of the task list"
msgstr "任务列表的名称"
# 按 GPL, ‘Copyright' 这个词能保证受国际认可,不该翻译。
#: ../src/gtd-application.c:91
#, c-format
msgid "Copyright © %d The To Do authors"
msgstr "Copyright © %d To Do 作者们"
#: ../src/gtd-application.c:96
#, c-format
msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
msgstr "Copyright © %d – %d GNOME 待办事项作者们"
#: ../src/gtd-application.c:101 ../src/gtd-application.c:127
#: ../src/gtd-window.c:694 ../src/gtd-window.c:1269
msgid "To Do"
msgstr "待办事项"
#: ../src/gtd-application.c:108
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015.\n"
"Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2015."
#: ../src/gtd-application.c:215
msgid "Error loading CSS from resource"
msgstr "从资源加载 CSS 时出错"
#: ../src/gtd-edit-pane.c:149 ../src/gtd-task-row.c:170
msgid "No date set"
msgstr "没有设定日期"
#: ../src/gtd-manager.c:386 ../src/gtd-manager.c:390
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "加载 GNOME 在线帐户时出错"
#: ../src/gtd-manager.c:418 ../src/gtd-manager.c:422 ../src/gtd-task-list.c:87
msgid "Error saving task list"
msgstr "保存任务列表时出错"
#: ../src/gtd-manager.c:441 ../src/gtd-manager.c:445
msgid "Error removing task list"
msgstr "删除任务列表时出错"
#: ../src/gtd-manager.c:469 ../src/gtd-manager.c:473
msgid "Error creating task list"
msgstr "创建任务列表时出错"
#: ../src/gtd-manager.c:534 ../src/gtd-manager.c:538
msgid "Error creating task"
msgstr "创建任务时出错"
#: ../src/gtd-manager.c:601 ../src/gtd-manager.c:605
msgid "Error removing task"
msgstr "删除任务时出错"
#: ../src/gtd-manager.c:652 ../src/gtd-manager.c:656
msgid "Error updating task"
msgstr "更新任务时出错"
#: ../src/gtd-manager.c:689
msgid "Failed to prompt for credentials"
msgstr "提示请求凭据失败"
#: ../src/gtd-manager.c:712
msgid "Failed to prompt for credentials for"
msgstr "为如下项目提示请求凭据失败:"
#: ../src/gtd-manager.c:764
msgid "Authentication failure"
msgstr "认证失败"
#: ../src/gtd-manager.c:828 ../src/gtd-manager.c:832
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "从列表中获取任务时出错"
#: ../src/gtd-manager.c:898
msgid "Task list source successfully connected"
msgstr "成功连接到任务列表来源"
#: ../src/gtd-manager.c:905 ../src/gtd-manager.c:910
msgid "Failed to connect to task list source"
msgstr "未能连接到任务列表来源"
#: ../src/gtd-manager.c:939
msgid "Skipping already loaded task list "
msgstr "跳过已经加载的任务列表 "
#: ../src/gtd-manager.c:977
msgid "Error loading task manager"
msgstr "加载任务管理器时出错"
#: ../src/gtd-task-list-item.c:233
msgid "No tasks"
msgstr "无任务"
#: ../src/gtd-task-list-view.c:263
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "任务 <b>%s</b> 已删除"
#: ../src/gtd-task-list-view.c:294
msgid "Undo"
msgstr "撤消"
#: ../src/gtd-task-row.c:144
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
#: ../src/gtd-task-row.c:148
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#: ../src/gtd-window.c:307
msgid "Remove the selected task lists?"
msgstr "删除选定的任务列表?"
#: ../src/gtd-window.c:310
msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
msgstr "一旦删除,任务列表无法恢复。"
#: ../src/gtd-window.c:322
msgid "Remove task lists"
msgstr "删除任务列表"
#: ../src/gtd-window.c:578
msgid "Setting new color for task list"
msgstr "设置任务列表的新颜色"
#: ../src/gtd-window.c:1128
msgid "Loading your task lists…"
msgstr "正在加载您的任务列表…"
#: ../src/gtd-window.c:1256
msgid "Click a task list to select"
msgstr "单击任务列表以选择"
#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:77 ../src/storage/gtd-storage-local.c:69
msgid "Error creating new task list"
msgstr "创建新的任务列表时出错"
#. Create task list
#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:86 ../src/storage/gtd-storage-local.c:134
msgid "On This Computer"
msgstr "在这台电脑上"
#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:133
msgid "Local"
msgstr "本地"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment