Commit 5f32a206 authored by Hannie Dumoleyn's avatar Hannie Dumoleyn

Updated Dutch translation Master 3.20

parent a411c6bb
......@@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
#
# Justin van Steijn <justin50@live.nl>, 2015.
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2015.
# Justin van Steijn <justin50@live.nl>, 2015, 2016.
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2015, 2016.
# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"todo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-19 10:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-28 09:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-03 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 12:58+0100\n"
"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
......@@ -21,17 +22,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1
msgid "Todo"
#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1 ../src/gtd-application.c:123
#: ../src/gtd-application.c:149 ../src/gtd-window.c:955
msgid "To Do"
msgstr "Taken"
#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2
msgid "Todo manager for GNOME"
msgid "Task manager for GNOME"
msgstr "Takenbeheer voor Gnome"
#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Todo is a simple task management application designed to integrate "
"GNOME To Do is a simple task management application designed to integrate "
"with GNOME."
msgstr ""
"Gnome Taken is een eenvoudig taakbeheerprogramma ontworpen om te integreren "
......@@ -46,24 +48,24 @@ msgid "Change default storage location…"
msgstr "De standaardopslaglocatie wijzigen…"
#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
msgid "Extensions"
msgstr "Extensies"
#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "_Info"
#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Afsluiten"
#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Voltooide taken wissen…"
#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "Uw persoonlijke taken beheren"
#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3
msgid "Task;Productivity;"
msgstr "Taak;Productiviteit;"
msgstr "Task;Productivity;Taak;Productiviteit;"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:1
msgid "Window maximized"
......@@ -101,52 +103,70 @@ msgstr ""
"te voeren) is of niet"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9
msgid "Default location to add new lists to"
msgstr "Standaardlocatie om nieuwe lijsten aan toe te voegen"
msgid "Default provider to add new lists to"
msgstr "Standaardprovider om nieuwe lijsten aan toe te voegen"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10
msgid "The identifier of the default location to add new lists to"
msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
msgstr ""
"De identificatie van de standaardlocatie om nieuwe lijsten aan toe te voegen"
"De identificatie van de standaardprovider om nieuwe lijsten aan toe te voegen"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:11
msgid "List of active extensions"
msgstr "Lijst met extensies"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../src/gtd-window.c:813
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:12
msgid "The list of active extensions"
msgstr "De lijst met actieve extensies"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:13
msgid "The current list selector"
msgstr "De huidige lijstkiezer"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:14
msgid "The current list selector. Can be 'grid' or 'list'."
msgstr "De huidige lijstkiezer. Kan 'grid' (raster) of 'list' (lijst) zijn."
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:1
#: ../src/gtd-window.c:553
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:3
msgid "Due Date"
msgstr "Verloopdatum"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:4
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:5
msgctxt "taskpriority"
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:6
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:7
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Hoog"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../data/ui/window.ui.h:5
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:2
#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:9
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:10
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Geen"
......@@ -159,16 +179,37 @@ msgstr "Welkom"
msgid "Login to online accounts to access your tasks"
msgstr "Bij online-accounts aanmelden om toegang te krijgen tot uw taken"
#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/storage-popover.ui.h:2
#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gtd-window.c:314
#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/provider-popover.ui.h:2
#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:386
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:4
#: ../src/gtd-task-list-view.c:363
#: ../src/gtd-task-list-view.c:426
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:1
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"
#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:3
#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:465
msgid "Lists"
msgstr "Lijsten"
#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:4
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"
#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:5
msgid "Name of the task list"
msgstr "Naam van de takenlijst"
#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:6
msgid "New List"
msgstr "Nieuwe lijst"
#: ../data/ui/list-view.ui.h:1
msgid "No tasks found"
msgstr "Geen taken gevonden"
......@@ -181,55 +222,59 @@ msgstr "U kunt taken toevoegen aan lijsten in de <b>Lijsten</b>-weergave"
msgid "Show or hide completed tasks"
msgstr "Voltooide taken weergeven of verbergen"
#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:1
#: ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:1
msgid "No extensions found"
msgstr "Geen extensies gevonden"
#: ../data/ui/provider-dialog.ui.h:1
msgid "Select the default storage location to create task lists:"
msgstr "De standaardopslaglocatie selecteren om takenlijsten op te slaan:"
#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:2
#: ../data/ui/provider-dialog.ui.h:2
msgid "Default storage location"
msgstr "Standaardopslaglocatie"
#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:1
#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:1
msgid "Create"
msgstr "Maken"
#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:3
#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:3
msgid "List Name"
msgstr "Lijstnaam"
#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:4
#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:4
msgid "Select a storage location"
msgstr "Een opslaglocatie selecteren"
#: ../data/ui/storage-row.ui.h:1
#: ../data/ui/provider-row.ui.h:1
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:1
#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:1
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "Klik om een nieuw Google-account toe te voegen"
#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:2
#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:2
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:3
#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:3
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Klik om een nieuw ownCloud-account toe te voegen"
#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:4
#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:4
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:5
#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:5
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Klik om een nieuw Microsoft Exchange-account toe te voegen"
#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:6
#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:6
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:7
#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:7
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "Of u kunt taken gewoon opslaan op deze computer"
......@@ -237,177 +282,188 @@ msgstr "Of u kunt taken gewoon opslaan op deze computer"
msgid "New task…"
msgstr "Nieuwe taak..."
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Lists"
msgstr "Lijsten"
#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:67 ../src/gtd-edit-pane.c:147
#: ../src/gtd-task-row.c:170
msgid "No date set"
msgstr "Geen datum ingesteld"
#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:140 ../src/gtd-window.c:517
#: ../src/gtd-window.c:522
#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:83 ../src/gtd-task-row.c:148
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Gisteren"
msgstr[1] "%d dagen geleden"
#. Setup a title
#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:87 ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:147
#: ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:152 ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:314
#: ../src/gtd-task-row.c:140
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:517 ../src/gtd-window.c:522
#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:91 ../src/gtd-task-row.c:144
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#. Setup a title
#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:354
#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:359
#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:489
msgid "Scheduled"
msgstr "Gepland"
#: ../data/ui/window.ui.h:4
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"
#: ../data/ui/window.ui.h:6
msgid "New List"
msgstr "Nieuwe lijst"
#: ../data/ui/window.ui.h:8
msgid "Name of the task list"
msgstr "Naam van de takenlijst"
#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:497
#: ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:322
#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:700
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Voltooide taken wissen…"
#: ../src/gtd-application.c:91
#, c-format
msgid "Copyright © %d The To Do authors"
msgstr "Copyright © %d de auteurs van Taken"
#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:249 ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:253
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Fout bij laden van Gnome Online-accounts"
#: ../src/gtd-application.c:96
#, c-format
msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
msgstr "Copyright © %d–%d de auteurs van Taken"
#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:278
msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
msgstr "Fout bij laden van Evolution-Data-Server-backend"
#: ../src/gtd-application.c:101 ../src/gtd-application.c:127
#: ../src/gtd-window.c:694 ../src/gtd-window.c:1269
msgid "To Do"
msgstr "Taken"
#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:371 ../src/gtd-application.c:243
msgid "Error loading CSS from resource"
msgstr "Fout bij laden van CSS van de bron"
#: ../src/gtd-application.c:108
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gnome-NL\n"
"\n"
"Justin van Steijn"
#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:119 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:123
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Ophalen taken van lijst mislukt"
#: ../src/gtd-application.c:215
msgid "Error loading CSS from resource"
msgstr "Fout tijdens laden van CSS van de bron"
#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:187
msgid "Task list source successfully connected"
msgstr "Takenlijstbron succesvol verbonden"
#: ../src/gtd-edit-pane.c:149 ../src/gtd-task-row.c:170
msgid "No date set"
msgstr "Geen datum ingesteld"
#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:194 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:199
msgid "Failed to connect to task list source"
msgstr "Verbinden met takenlijstbron mislukt"
#: ../src/gtd-manager.c:386 ../src/gtd-manager.c:390
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Fout tijdens laden van Gnome Online-accounts"
#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:311
msgid "Failed to prompt for credentials"
msgstr "Vragen om aanmeldgegevens mislukt"
#: ../src/gtd-manager.c:418 ../src/gtd-manager.c:422 ../src/gtd-task-list.c:87
msgid "Error saving task list"
msgstr "Fout tijdens opslaan van takenlijst"
#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:334
msgid "Failed to prompt for credentials for"
msgstr "Vragen om aanmeldgegevens mislukt voor"
#: ../src/gtd-manager.c:441 ../src/gtd-manager.c:445
msgid "Error removing task list"
msgstr "Fout tijdens verwijderen van takenlijst"
#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:388
msgid "Authentication failure"
msgstr "Authentificatiefout"
#: ../src/gtd-manager.c:469 ../src/gtd-manager.c:473
msgid "Error creating task list"
msgstr "Fout tijdens aanmaken van takenlijst"
#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:440
msgid "Error loading task manager"
msgstr "Laden van takenbeheer mislukt"
#: ../src/gtd-manager.c:534 ../src/gtd-manager.c:538
#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:546 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:550
msgid "Error creating task"
msgstr "Fout tijdens aanmaken van taak"
msgstr "Fout bij aanmaken van taak"
#: ../src/gtd-manager.c:601 ../src/gtd-manager.c:605
#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:589 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:593
msgid "Error updating task"
msgstr "Fout bij bijwerken van taak"
#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:625 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:629
msgid "Error removing task"
msgstr "Fout tijdens verwijderen van taak"
msgstr "Fout bij verwijderen van taak"
#: ../src/gtd-manager.c:652 ../src/gtd-manager.c:656
msgid "Error updating task"
msgstr "Fout tijdens bijwerken van taak"
#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:653 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:657
msgid "Error creating task list"
msgstr "Fout bij aanmaken van takenlijst"
#: ../src/gtd-manager.c:689
msgid "Failed to prompt for credentials"
msgstr "Vragen om aanmeldgegevens mislukt"
#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:674 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:678
msgid "Error removing task list"
msgstr "Fout bij verwijderen van takenlijst"
#: ../src/gtd-manager.c:712
msgid "Failed to prompt for credentials for"
msgstr "Vragen om aanmeldgegevens mislukt voor"
#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:735 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:739
#: ../plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
msgid "Error saving task list"
msgstr "Fout bij opslaan van takenlijst"
#: ../src/gtd-manager.c:764
msgid "Authentication failure"
msgstr "Authentificatiefout"
#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:60
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
#: ../src/gtd-manager.c:828 ../src/gtd-manager.c:832
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Ophalen taken van lijst mislukt"
#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:66
msgid "On This Computer"
msgstr "Op deze computer"
#: ../src/gtd-manager.c:898
msgid "Task list source successfully connected"
msgstr "Takenlijstbron succesvol verbonden"
#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:133
#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:137
msgid "Error creating new task list"
msgstr "Maken van nieuwe takenlijst mislukt"
#: ../src/gtd-manager.c:905 ../src/gtd-manager.c:910
msgid "Failed to connect to task list source"
msgstr "Verbinden met takenlijstbron mislukt"
#: ../src/gtd-application.c:113
#, c-format
msgid "Copyright © %d The To Do authors"
msgstr "Copyright © %d de auteurs van Taken"
#: ../src/gtd-manager.c:939
msgid "Skipping already loaded task list "
msgstr "Overslaan van reeds geladen takenlijst "
#: ../src/gtd-application.c:118
#, c-format
msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
msgstr "Copyright © %d–%d de auteurs van Taken"
#: ../src/gtd-manager.c:977
msgid "Error loading task manager"
msgstr "Laden van takenbeheer mislukt"
#: ../src/gtd-application.c:130
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gnome-NL\n"
"\n"
"Justin van Steijn\n"
"Nathan Follens\n"
"Hannie Dumoleyn\n"
"\n"
"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/"
#: ../src/gtd-task-list-item.c:233
msgid "No tasks"
msgstr "Geen taken"
#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
msgid "Error loading plugin"
msgstr "Fout bij laden van plug-in"
#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
msgid "Error unloading plugin"
msgstr "Fout bij lossen van plug-in"
#: ../src/gtd-task-list-view.c:263
#: ../src/gtd-task-list-view.c:326
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Taak <b>%s</b> verwijderd"
#: ../src/gtd-task-list-view.c:294
#: ../src/gtd-task-list-view.c:357
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: ../src/gtd-task-row.c:144
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#: ../src/gtd-window.c:817
msgid "Loading your task lists…"
msgstr "Uw takenlijsten worden geladen…"
#: ../src/gtd-task-row.c:148
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#: ../src/gtd-window.c:949
msgid "Click a task list to select"
msgstr "Klik op een takenlijst om te selecteren"
#: ../src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:233
msgid "No tasks"
msgstr "Geen taken"
#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
msgid "Setting new color for task list"
msgstr "Nieuwe kleur voor takenlijst instellen"
#: ../src/gtd-window.c:307
#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:379
msgid "Remove the selected task lists?"
msgstr "Geselecteerde takenlijsten verwijderen?"
#: ../src/gtd-window.c:310
#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:382
msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
msgstr "Eenmaal verwijderd, kunnen de takenlijsten niet worden teruggehaald."
#: ../src/gtd-window.c:322
#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:394
msgid "Remove task lists"
msgstr "Takenlijsten verwijderen"
#: ../src/gtd-window.c:578
msgid "Setting new color for task list"
msgstr "Nieuwe kleur voor takenlijst instellen"
#: ../src/gtd-window.c:1128
msgid "Loading your task lists…"
msgstr "Uw takenlijsten worden geladen…"
#: ../src/gtd-window.c:1256
msgid "Click a task list to select"
msgstr "Klik op een takenlijst om te selecteren"
#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:77 ../src/storage/gtd-storage-local.c:69
msgid "Error creating new task list"
msgstr "Maken van nieuwe takenlijst mislukt"
#. Create task list
#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:86 ../src/storage/gtd-storage-local.c:134
msgid "On This Computer"
msgstr "Op deze computer"
#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:133
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
#~ msgid "Todo"
#~ msgstr "Taken"
#~ msgid "Skipping already loaded task list "
#~ msgstr "Overslaan van reeds geladen takenlijst "
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment