zh_CN.po 10.6 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404
# Chinese (China) translation for gnome-todo.
# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
# Arthur2e5 <arthur2e5@aosc.xyz>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"todo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-14 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-23 13:11+0800\n"
"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1
msgid "Todo"
msgstr "待办事项"

#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2
msgid "Todo manager for GNOME"
msgstr "GNOME 待办事项"

#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Todo is a simple task management application designed to integrate "
"with GNOME."
msgstr "GNOME 待办事项是一个简单的任务管理应用程序,为与 GNOME 集成而设计。"

#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
msgid "New List…"
msgstr "新建列表..."

#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
msgid "Change default storage location…"
msgstr "更改默认存储位置..."

#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"

#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"

#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "清除已完成任务..."

#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "管理您的个人任务"

#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3
msgid "Task;Productivity;"
msgstr "Task;Productivity;任务;生产力;"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:1
msgid "Window maximized"
msgstr "窗口已最大化"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:2
msgid "Window maximized state"
msgstr "窗口最大化状态"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:3
msgid "Window size"
msgstr "窗口大小"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:4
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "窗口大小(宽度和高度)。"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:5
msgid "Window position"
msgstr "窗口位置"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:6
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "窗口位置(横纵坐标)。"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:7
msgid "First run of GNOME To Do"
msgstr "第一次运行 GNOME 待办事项"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Whether it's the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
msgstr "是否为第一次运行 GNOME 待办事项(以运行初始化设置)"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9
msgid "Default location to add new lists to"
msgstr "要加入到新列表的默认位置"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10
msgid "The identifier of the default location to add new lists to"
msgstr "要加入到新列表的默认位置的标识符"

#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../src/gtd-window.c:813
msgid "Details"
msgstr "细节"

#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2
msgid "Notes"
msgstr "备注"

#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3
msgid "Due Date"
msgstr "截止日期"

#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4
msgid "Priority"
msgstr "优先级"

#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5
msgctxt "taskpriority"
msgid "None"
msgstr "无"

#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6
msgid "Low"
msgstr "低"

#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "高"

#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../data/ui/window.ui.h:5
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "无"

#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"

#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:2
msgid "Login to online accounts to access your tasks"
msgstr "登录在线帐户以访问您的任务"

#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/storage-popover.ui.h:2
#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gtd-window.c:314
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:4
#: ../src/gtd-task-list-view.c:363
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: ../data/ui/list-view.ui.h:1
msgid "No tasks found"
msgstr "没有发现任务"

#: ../data/ui/list-view.ui.h:2
msgid "You can add tasks to lists in the <b>Lists</b> view"
msgstr "您可以将工作加入<b>列表</b>视图"

#: ../data/ui/list-view.ui.h:3
msgid "Show or hide completed tasks"
msgstr "显示或隐藏已完成的任务"

#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:1
msgid "Select the default storage location to create task lists:"
msgstr "选择创建任务列表时的默认存储位置:"

#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:2
msgid "Default storage location"
msgstr "默认存储位置"

#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:1
msgid "Create"
msgstr "创建"

#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:3
msgid "List Name"
msgstr "列表名称"

#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:4
msgid "Select a storage location"
msgstr "选择存储位置"

#: ../data/ui/storage-row.ui.h:1
msgid "Off"
msgstr "关"

#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:1
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "单击此处以添加新的谷歌帐户"

#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:2
msgid "Google"
msgstr "谷歌"

#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:3
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "单击此处以添加一个新的 ownCloud 帐户"

#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:4
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"

#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:5
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "单击此处以添加新的 Microsoft Exchange 帐户"

#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:6
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"

#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:7
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "或者您可以只将任务存在此计算机上"

#: ../data/ui/task-row.ui.h:1
msgid "New task…"
msgstr "增加新任务..."

#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Lists"
msgstr "列表"

#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:140 ../src/gtd-window.c:517
#: ../src/gtd-window.c:522
msgid "Today"
msgstr "今日"

#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:517 ../src/gtd-window.c:522
msgid "Scheduled"
msgstr "已计划"

#: ../data/ui/window.ui.h:4
msgid "Rename"
msgstr "重命名"

#: ../data/ui/window.ui.h:6
msgid "New List"
msgstr "新建列表"

#: ../data/ui/window.ui.h:8
msgid "Name of the task list"
msgstr "任务列表的名称"

# 按 GPL, ‘Copyright' 这个词能保证受国际认可,不该翻译。
#: ../src/gtd-application.c:91
#, c-format
msgid "Copyright © %d The To Do authors"
msgstr "Copyright © %d To Do 作者们"

#: ../src/gtd-application.c:96
#, c-format
msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
msgstr "Copyright © %d – %d GNOME 待办事项作者们"

#: ../src/gtd-application.c:101 ../src/gtd-application.c:127
#: ../src/gtd-window.c:694 ../src/gtd-window.c:1269
msgid "To Do"
msgstr "待办事项"

#: ../src/gtd-application.c:108
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015.\n"
"Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2015."

#: ../src/gtd-application.c:215
msgid "Error loading CSS from resource"
msgstr "从资源加载 CSS 时出错"

#: ../src/gtd-edit-pane.c:149 ../src/gtd-task-row.c:170
msgid "No date set"
msgstr "没有设定日期"

#: ../src/gtd-manager.c:386 ../src/gtd-manager.c:390
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "加载 GNOME 在线帐户时出错"

#: ../src/gtd-manager.c:418 ../src/gtd-manager.c:422 ../src/gtd-task-list.c:87
msgid "Error saving task list"
msgstr "保存任务列表时出错"

#: ../src/gtd-manager.c:441 ../src/gtd-manager.c:445
msgid "Error removing task list"
msgstr "删除任务列表时出错"

#: ../src/gtd-manager.c:469 ../src/gtd-manager.c:473
msgid "Error creating task list"
msgstr "创建任务列表时出错"

#: ../src/gtd-manager.c:534 ../src/gtd-manager.c:538
msgid "Error creating task"
msgstr "创建任务时出错"

#: ../src/gtd-manager.c:601 ../src/gtd-manager.c:605
msgid "Error removing task"
msgstr "删除任务时出错"

#: ../src/gtd-manager.c:652 ../src/gtd-manager.c:656
msgid "Error updating task"
msgstr "更新任务时出错"

#: ../src/gtd-manager.c:689
msgid "Failed to prompt for credentials"
msgstr "提示请求凭据失败"

#: ../src/gtd-manager.c:712
msgid "Failed to prompt for credentials for"
msgstr "为如下项目提示请求凭据失败:"

#: ../src/gtd-manager.c:764
msgid "Authentication failure"
msgstr "认证失败"

#: ../src/gtd-manager.c:828 ../src/gtd-manager.c:832
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "从列表中获取任务时出错"

#: ../src/gtd-manager.c:898
msgid "Task list source successfully connected"
msgstr "成功连接到任务列表来源"

#: ../src/gtd-manager.c:905 ../src/gtd-manager.c:910
msgid "Failed to connect to task list source"
msgstr "未能连接到任务列表来源"

#: ../src/gtd-manager.c:939
msgid "Skipping already loaded task list "
msgstr "跳过已经加载的任务列表 "

#: ../src/gtd-manager.c:977
msgid "Error loading task manager"
msgstr "加载任务管理器时出错"

#: ../src/gtd-task-list-item.c:233
msgid "No tasks"
msgstr "无任务"

#: ../src/gtd-task-list-view.c:263
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "任务 <b>%s</b> 已删除"

#: ../src/gtd-task-list-view.c:294
msgid "Undo"
msgstr "撤消"

#: ../src/gtd-task-row.c:144
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"

#: ../src/gtd-task-row.c:148
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"

#: ../src/gtd-window.c:307
msgid "Remove the selected task lists?"
msgstr "删除选定的任务列表?"

#: ../src/gtd-window.c:310
msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
msgstr "一旦删除,任务列表无法恢复。"

#: ../src/gtd-window.c:322
msgid "Remove task lists"
msgstr "删除任务列表"

#: ../src/gtd-window.c:578
msgid "Setting new color for task list"
msgstr "设置任务列表的新颜色"

#: ../src/gtd-window.c:1128
msgid "Loading your task lists…"
msgstr "正在加载您的任务列表…"

#: ../src/gtd-window.c:1256
msgid "Click a task list to select"
msgstr "单击任务列表以选择"

#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:77 ../src/storage/gtd-storage-local.c:69
msgid "Error creating new task list"
msgstr "创建新的任务列表时出错"

#. Create task list
#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:86 ../src/storage/gtd-storage-local.c:134
msgid "On This Computer"
msgstr "在这台电脑上"

#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:133
msgid "Local"
msgstr "本地"