Commit fa3e607e authored by Kristjan Esperanto's avatar Kristjan Esperanto

Updated Esperanto translation

parent 81f61180
......@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2015.
# Daniel PUENTES <blatberk@openmailbox.org>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"todo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-14 20:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-15 01:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 09:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-04 00:54+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
"Language: eo\n"
......@@ -22,11 +23,11 @@ msgstr ""
#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1
msgid "Todo"
msgstr ""
msgstr "Taskolisto"
#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2
msgid "Todo manager for GNOME"
msgstr ""
msgstr "Administrilo de taskolistoj por GNOME"
#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
......@@ -51,6 +52,11 @@ msgstr "_Pri"
msgid "_Quit"
msgstr "Ĉ_esi"
#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
#| msgid "Show or hide completed tasks"
msgid "Clear completed task…"
msgstr "Forigi plenumitajn taskojn…"
#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "Mastrumi viajn konservitajn serĉojn"
......@@ -85,7 +91,7 @@ msgstr "Fenestra pozicio (x kaj y)."
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:7
msgid "First run of GNOME To Do"
msgstr ""
msgstr "Unua starto de GNOME Taskolisto"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8
msgid ""
......@@ -100,7 +106,7 @@ msgstr ""
msgid "The identifier of the default location to add new lists to"
msgstr ""
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../src/gtd-window.c:813
msgid "Details"
msgstr "Detaloj"
......@@ -132,7 +138,7 @@ msgstr "Meze"
msgid "High"
msgstr "Alte"
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9
#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../data/ui/window.ui.h:5
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
......@@ -145,11 +151,12 @@ msgid "Login to online accounts to access your tasks"
msgstr ""
#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/storage-popover.ui.h:2
#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gtd-window.c:314
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:4
#: ../src/gtd-task-list-view.c:288
#: ../src/gtd-task-list-view.c:363
msgid "Done"
msgstr "Farite"
......@@ -191,7 +198,7 @@ msgstr "Elŝaltite"
#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:1
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr ""
msgstr "Alklaku por aldoni novan Google-konton"
#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:2
msgid "Google"
......@@ -225,508 +232,168 @@ msgstr "Nova tasko…"
msgid "Lists"
msgstr "Listoj"
#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:139 ../src/gtd-window.c:133
#: ../src/gtd-window.c:138
#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:140 ../src/gtd-window.c:517
#: ../src/gtd-window.c:522
msgid "Today"
msgstr "Hodiaŭ"
#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:133 ../src/gtd-window.c:138
#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:517 ../src/gtd-window.c:522
msgid "Scheduled"
msgstr ""
msgstr "Planitaj"
#: ../data/ui/window.ui.h:4
msgid "Rename"
msgstr "Alinomi"
#: ../data/ui/window.ui.h:5
#: ../data/ui/window.ui.h:6
msgid "New List"
msgstr "Nova listo"
#: ../src/gtd-application.c:90
#: ../data/ui/window.ui.h:8
msgid "Name of the task list"
msgstr "Nomo de la taskolisto"
#: ../src/gtd-application.c:91
#, c-format
msgid "Copyright © %d The To Do authors"
msgstr ""
msgstr "Kopirajto © %Id La aŭtoroj de Taskolisto"
#: ../src/gtd-application.c:95
#: ../src/gtd-application.c:96
#, c-format
msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
msgstr ""
msgstr "Kopirajto © %d–%d La aŭtoroj de Taskolisto"
#: ../src/gtd-application.c:100 ../src/gtd-application.c:126
#: ../src/gtd-window.c:297
#: ../src/gtd-application.c:101 ../src/gtd-application.c:127
#: ../src/gtd-window.c:694 ../src/gtd-window.c:1269
msgid "To Do"
msgstr ""
msgstr "Taskoj"
#: ../src/gtd-application.c:107
#: ../src/gtd-application.c:108
msgid "translator-credits"
msgstr "Kristjan SCHMIDT"
msgstr "Kristjan SCHMIDT, Daniel PUENTES"
#: ../src/gtd-application.c:215
msgid "Error loading CSS from resource"
msgstr ""
#: ../src/gtd-edit-pane.c:136 ../src/gtd-task-row.c:169
#: ../src/gtd-edit-pane.c:151 ../src/gtd-task-row.c:170
msgid "No date set"
msgstr ""
#: ../src/gtd-edit-pane.c:248
msgid "Manager of this application"
msgstr ""
#: ../src/gtd-edit-pane.c:249
msgid "The manager of the application"
msgstr ""
#: ../src/gtd-edit-pane.c:262
msgid "Task being edited"
msgstr ""
#: ../src/gtd-edit-pane.c:263
msgid "The task that is actually being edited"
msgstr ""
#: ../src/gtd-initial-setup-window.c:213
msgid "Manager of the task"
msgstr ""
#: ../src/gtd-initial-setup-window.c:214
msgid "The singleton manager instance of the task"
msgstr ""
#: ../src/gtd-manager.c:375
#: ../src/gtd-manager.c:386 ../src/gtd-manager.c:390
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr ""
#: ../src/gtd-manager.c:403
#: ../src/gtd-manager.c:418 ../src/gtd-manager.c:422 ../src/gtd-task-list.c:87
msgid "Error saving task list"
msgstr ""
msgstr "Eraro dum konservado de taskolisto"
#: ../src/gtd-manager.c:430
#: ../src/gtd-manager.c:441 ../src/gtd-manager.c:445
msgid "Error removing task list"
msgstr ""
msgstr "Eraro dum forigo de taskolisto"
#: ../src/gtd-manager.c:469 ../src/gtd-manager.c:473
msgid "Error creating task list"
msgstr "Eraro dum kreado de taskolisto"
#: ../src/gtd-manager.c:464
#: ../src/gtd-manager.c:534 ../src/gtd-manager.c:538
msgid "Error creating task"
msgstr ""
msgstr "Eraro dum kreado de tasko"
#: ../src/gtd-manager.c:527
#: ../src/gtd-manager.c:601 ../src/gtd-manager.c:605
msgid "Error removing task"
msgstr ""
msgstr "Eraro dum forigo de tasko"
#: ../src/gtd-manager.c:579
#: ../src/gtd-manager.c:652 ../src/gtd-manager.c:656
msgid "Error updating task"
msgstr ""
msgstr "Eraro dum ĝisdatigo de tasko"
#: ../src/gtd-manager.c:608
#: ../src/gtd-manager.c:689
msgid "Failed to prompt for credentials"
msgstr ""
#: ../src/gtd-manager.c:631
#: ../src/gtd-manager.c:712
msgid "Failed to prompt for credentials for"
msgstr ""
#: ../src/gtd-manager.c:683
#: ../src/gtd-manager.c:764
msgid "Authentication failure"
msgstr ""
msgstr "Malsukcesis aŭtentigo"
#: ../src/gtd-manager.c:747
#: ../src/gtd-manager.c:828 ../src/gtd-manager.c:832
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr ""
#: ../src/gtd-manager.c:813
#: ../src/gtd-manager.c:898
msgid "Task list source successfully connected"
msgstr ""
#: ../src/gtd-manager.c:820
#: ../src/gtd-manager.c:905 ../src/gtd-manager.c:910
msgid "Failed to connect to task list source"
msgstr ""
msgstr "Malsukcesis konekti al fonto de taskolisto"
#: ../src/gtd-manager.c:850
#: ../src/gtd-manager.c:939
msgid "Skipping already loaded task list "
msgstr ""
#: ../src/gtd-manager.c:888
#: ../src/gtd-manager.c:977
msgid "Error loading task manager"
msgstr ""
#: ../src/gtd-manager.c:1018
msgid "Local"
msgstr "Loke"
#: ../src/gtd-manager.c:1019
msgid "On This Computer"
msgstr "En ĉi tiu komputilo"
#: ../src/gtd-manager.c:1052
msgid "The online accounts client of the manager"
msgstr ""
#: ../src/gtd-manager.c:1053
msgid ""
"The read-only GNOME online accounts client loaded and owned by the manager"
msgstr ""
#: ../src/gtd-manager.c:1066
msgid "Whether GNOME Online Accounts client is ready"
msgstr ""
#: ../src/gtd-manager.c:1067
msgid "Whether the read-only GNOME online accounts client is loaded"
msgstr ""
#: ../src/gtd-manager.c:1080
msgid "The source registry of the manager"
msgstr ""
#: ../src/gtd-manager.c:1081
msgid "The read-only source registry loaded and owned by the manager"
msgstr ""
#: ../src/gtd-object.c:152
msgid "Unique identifier of the object"
msgstr ""
msgstr "Eraro dum ŝarĝado de administrilo de taskolistoj"
#: ../src/gtd-object.c:153
msgid "The unique identifier of the object, defined by the backend"
msgstr ""
#: ../src/gtd-object.c:166
msgid "Ready state of the object"
msgstr ""
#: ../src/gtd-object.c:167
msgid "Whether the object is marked as ready or not"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task.c:254
msgid "Whether the task is completed or not"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task.c:255
msgid "Whether the task is marked as completed by the user"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task.c:268
msgid "Component of the task"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task.c:269
msgid "The #ECalComponent this task handles."
msgstr ""
#: ../src/gtd-task.c:282
msgid "Description of the task"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task.c:283
msgid "Optional string describing the task"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task.c:297
msgid "End date of the task"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task.c:298
msgid "The day the task is supposed to be completed"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task.c:311
msgid "List of the task"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task.c:312
msgid "The list that owns this task"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task.c:325
msgid "Priority of the task"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task.c:326
msgid ""
"The priority of the task. 0 means no priority set, and tasks will be sorted "
"alphabetically."
msgstr ""
#: ../src/gtd-task.c:341
msgid "Title of the task"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task.c:342
msgid "The title of the task"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-list.c:152
msgid "Color of the list"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-list.c:153
msgid "The color of the list"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-list.c:166
msgid "Name of the list"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-list.c:167
msgid "The name of the list"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-list.c:180
msgid "Data origin of the list"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-list.c:181
msgid "The data origin location of the list"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-list.c:194
msgid "Source of the list"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-list.c:195
msgid "The parent source that handles the list"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-list-item.c:231
#: ../src/gtd-task-list-item.c:233
msgid "No tasks"
msgstr ""
msgstr "Neniu tasko"
#: ../src/gtd-task-list-item.c:433
msgid "Mode of this item"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-list-item.c:434
msgid "The mode of this item, inherited from the parent's mode"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-list-item.c:449
msgid "Task list of the item"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-list-item.c:450
msgid "The task list associated with this item"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-list-view.c:201
#: ../src/gtd-task-list-view.c:263
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr ""
msgstr "Taskolisto <b>%s</b> forigita"
#: ../src/gtd-task-list-view.c:221
#: ../src/gtd-task-list-view.c:294
msgid "Undo"
msgstr "Malfari"
#: ../src/gtd-task-list-view.c:656 ../src/gtd-window.c:516
#: ../src/storage/gtd-storage-dialog.c:150
#: ../src/storage/gtd-storage-popover.c:269
#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:515
msgid "Manager of this window's application"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-list-view.c:657 ../src/gtd-window.c:517
#: ../src/storage/gtd-storage-dialog.c:151
#: ../src/storage/gtd-storage-popover.c:270
#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:516
msgid "The manager of the window's application"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-list-view.c:670
msgid "Whether the list is readonly"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-list-view.c:671
msgid ""
"Whether the list is readonly, i.e. doesn't show the New Task row, or not"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-list-view.c:684
msgid "Whether task rows show the list name"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-list-view.c:685
msgid "Whether task rows show the list name at the end of the row"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-list-view.c:698
msgid "Whether completed tasks are shown"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-list-view.c:699
msgid "Whether completed tasks are visible or not"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-row.c:143
#: ../src/gtd-task-row.c:144
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgaŭ"
#: ../src/gtd-task-row.c:147
#: ../src/gtd-task-row.c:148
msgid "Yesterday"
msgstr "Hieraŭ"
#: ../src/gtd-task-row.c:366
msgid "If the row is used to add a new task"
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-row.c:367
msgid "Whether the row is used to add a new task"
msgstr ""
#: ../src/gtd-window.c:307
msgid "Remove the selected task lists?"
msgstr "Ĉu forigi la elektatajn taskolistojn?"
#: ../src/gtd-task-row.c:380
msgid "Task of the row"
#: ../src/gtd-window.c:310
msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
msgstr ""
#: ../src/gtd-task-row.c:381
msgid "The task that this row represents"
msgstr ""
#: ../src/gtd-window.c:322
msgid "Remove task lists"
msgstr "Forigi taskolistojn"
#: ../src/gtd-window.c:181
#: ../src/gtd-window.c:578
msgid "Setting new color for task list"
msgstr ""
#: ../src/gtd-window.c:552
#: ../src/gtd-window.c:1128
msgid "Loading your task lists…"
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage.c:189
msgid "Whether the storage is enabled"
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage.c:190
msgid "Whether the storage is available to be used."
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage.c:203
msgid "Icon of the storage"
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage.c:204
msgid "The icon representing the storage location."
msgstr ""
msgstr "Ŝarĝante viajn taskolistojn…"
#: ../src/storage/gtd-storage.c:217
msgid "Identifier of the storage"
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage.c:218
msgid "The unique identifier of the storage location."
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage.c:231
msgid "Whether the storage is the default"
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage.c:232
msgid "Whether the storage is the default storage location to be used."
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage.c:245
msgid "Name of the storage"
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage.c:246
msgid "The user-visible name of the storage location."
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage.c:259
msgid "Parent of the storage"
msgstr ""
#: ../src/gtd-window.c:1256
msgid "Click a task list to select"
msgstr "Alklaku elektotan taskoliston"
#: ../src/storage/gtd-storage.c:260
msgid "The parent source identifier of the storage location."
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage.c:273
msgid "Provider type of the storage"
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage.c:274
msgid "The provider type of the storage location."
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage.c:287
msgid "Provider name of the storage"
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage.c:288
msgid "The name of the provider of the storage location."
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage.c:680
#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:77 ../src/storage/gtd-storage-local.c:69
msgid "Error creating new task list"
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage-row.c:148
msgid "Storage of the row"
msgstr ""
msgstr "Eraro dum kreado de nova taskolisto"
#: ../src/storage/gtd-storage-row.c:149
msgid "The storage that this row holds"
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:529
msgid "Show local storage row"
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:530
msgid "Whether should show a local storage row instead of a checkbox"
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:543
msgid "Show stub rows"
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:544
msgid "Whether should show stub rows for non-added accounts"
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:557
msgid "Selects default storage row"
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:558
msgid "Whether should select the default storage row"
msgstr ""
#: ../src/notification/gtd-notification.c:181
msgid "Whether the notification has a primary action"
msgstr ""
#: ../src/notification/gtd-notification.c:182
msgid ""
"Whether the notification has the primary action, activated on timeout or "
"dismiss"
msgstr ""
#: ../src/notification/gtd-notification.c:196
msgid "Whether the notification has a secondary action"
msgstr ""
#: ../src/notification/gtd-notification.c:197
msgid ""
"Whether the notification has the secondary action, activated by the user"
msgstr ""
#: ../src/notification/gtd-notification.c:210
msgid "Text of the secondary action button"
msgstr ""
#: ../src/notification/gtd-notification.c:211
msgid "The text of the secondary action button"
msgstr ""
#: ../src/notification/gtd-notification.c:224
msgid "Notification message"
msgstr ""
#: ../src/notification/gtd-notification.c:225
msgid "The main message of the notification"
msgstr ""
#: ../src/notification/gtd-notification.c:238
msgid "Notification timeout"
msgstr ""
#. Create task list
#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:86 ../src/storage/gtd-storage-local.c:134
msgid "On This Computer"
msgstr "En ĉi tiu komputilo"
#: ../src/notification/gtd-notification.c:239
msgid "The time the notification is displayed"
msgstr ""
#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:133
msgid "Local"
msgstr "Loke"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment