Updated Spanish translation

parent 6cd2b910
Pipeline #185239 failed with stages
in 6 minutes and 41 seconds
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-12 00:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-14 11:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 11:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-03 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
......@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gtd-application.c:143
#: src/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:38
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:142
#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:38
msgid "To Do"
msgstr "Tareas pendientes"
......@@ -126,60 +126,235 @@ msgstr "Barra lateral mostrada"
msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
msgstr "Indica si la barra lateral se muestra o no"
#: src/gtd-application.c:76
#: src/gui/gtd-application.c:75
msgid "Quit GNOME To Do"
msgstr "Salir de Tareas pendientes de GNOME"
#: src/gtd-application.c:77
#: src/gui/gtd-application.c:76
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Activar mensajes de depurado"
#: src/gtd-application.c:147
#| msgid "Copyright © 2015–2018 The To Do authors"
#: src/gui/gtd-application.c:146
msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors"
msgstr "Copyright © 2015–2020 los autores de Tareas pendientes"
#: src/gtd-application.c:152
#: src/gui/gtd-application.c:151
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2015"
#: src/gtd-initial-setup-window.ui:20
#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
msgid "No date set"
msgstr "No hay fecha establecida"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16
msgid "D_ue Date"
msgstr "F_echa límite"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
msgid "_Today"
msgstr "_Hoy"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
msgid "To_morrow"
msgstr "_Mañana"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
msgid "_Notes"
msgstr "_Notas"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
msgid "No more tasks left"
msgstr "No quedan más tareas"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "Aquí no hay nada más que hacer"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
msgid "You made it!"
msgstr "Conseguido"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:54
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "Parece que no hay nada pendiente por aquí"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
msgid "Get some rest now"
msgstr "Hacer un descanso ahora"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
msgid "Enjoy the rest of your day"
msgstr "Disfrute el resto del día"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
msgid "Good job!"
msgstr "Buen trabajo"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
msgid "Meanwhile, spread the love"
msgstr "Mientras tanto, difunda el amor"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:63
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "El trabajo duro siempre se recompensa"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
msgid "No tasks found"
msgstr "No se han encontrado tareas"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:75
msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
msgstr "Puede añadir tareas usando el <b>+</b> anterior"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido/a"
#: src/gtd-initial-setup-window.ui:31
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31
msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
msgstr "Inicie sesión en sus cuentas en línea para acceder a sus tareas"
#: src/gtd-initial-setup-window.ui:53
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
msgid "To Do Setup"
msgstr "Configuración de Tareas pendientes"
#: src/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/provider/gtd-provider-popover.ui:43
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:43
msgid "_Cancel"
msgstr "C_ancelar"
#: src/gtd-initial-setup-window.ui:65
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65
msgid "_Done"
msgstr "_Hecho"
#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90
#, c-format
msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127
msgid "An error occurred while creating a task"
msgstr "Ha ocurrido un error al crear una tarea"
#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13
msgid "New task…"
msgstr "Nueva tarea…"
#: src/gui/gtd-plugin-dialog-row.c:97
msgid "Error loading extension"
msgstr "Error al cargar la extensión"
#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
#: src/gui/gtd-plugin-dialog-row.c:97
msgid "Error unloading extension"
msgstr "Error al descargar la extensión"
#: src/gtd-plugin-dialog.ui:58 src/gtd-window.ui:146
#: src/gui/gtd-plugin-dialog.ui:58
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
#: src/gtd-plugin-dialog.ui:96
#: src/gui/gtd-plugin-dialog.ui:96
msgid "No extensions found"
msgstr "No se han encontrado extensiones"
#: src/gtd-window.c:105
#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
msgid "An error occurred while creating a task list"
msgstr "Ha ocurrido un error al crear una lista de tareas"
#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:26
msgid "Create _List"
msgstr "Crear _lista"
#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:56
msgid "List Name"
msgstr "Nombre de la lista"
#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:133
msgid "Select a storage location"
msgstr "Seleccionar una ubicación del almacenamiento"
#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "Pulsar para añadir una cuenta de Google"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Pulsar para añadir una cuenta de ownCloud"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Pulsar para añadir una cuenta nueva de Microsoft Exchange"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "O simplemente puede guardar las tareas en este equipo"
#: src/gui/gtd-task-list-view.c:459
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Tarea <b>%s</b> eliminada"
#: src/gui/gtd-task-list-view.c:478
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: src/gui/gtd-task-row.c:130
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:293
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:57
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: src/gui/gtd-task-row.c:134
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
#: src/gui/gtd-task-row.c:138
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#: src/gui/gtd-window.c:112
msgid ""
"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
"behaviors, and data loss."
......@@ -187,21 +362,14 @@ msgstr ""
"Esta es una versión de desarrollo de Tareas pendientes. Puede que tenga "
"errores, comportamientos incorrectos y pérdida de datos."
#: src/gtd-window.c:409
#: src/gui/gtd-window.c:424
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: src/gtd-window.ui:152
#: src/gui/gtd-window.ui:158
msgid "_About To Do"
msgstr "_Acerca de Tareas pendientes"
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.c:93
msgid "No date set"
msgstr "No hay fecha establecida"
#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
#. * but the singular form is required because some languages do not
#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
......@@ -215,28 +383,6 @@ msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Hace %d día"
msgstr[1] "Hace %d días"
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:138
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:293
#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:130
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:134
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:333
msgid "All"
msgstr "Todas"
......@@ -289,7 +435,7 @@ msgid "When To Do runs, show a startup notification"
msgstr ""
"Cuando se ejecute Tareas pendientes, mostrar una notificación de inicio"
#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:183
#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Error al cargar las cuentas en línea de GNOME"
......@@ -313,6 +459,7 @@ msgstr "Error al obtener las tareas de la lista"
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:932
#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:48
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
......@@ -381,11 +528,6 @@ msgstr "Sonría, respire y vaya despacio"
msgid "Wherever you go, there you are"
msgstr "Donde quiera que vaya, ahí está"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:63
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "El trabajo duro siempre se recompensa"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
msgid "Keep calm"
msgstr "Mantenga la calma"
......@@ -402,16 +544,11 @@ msgstr "Mientras tanto, difunda el amor ♥️"
msgid "Scheduled"
msgstr "Programadas"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419
#, c-format
msgid "Task list <b>%s</b> removed"
msgstr "Lista de tareas <b>%s</b> eliminada"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:425
#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:478
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:69
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
......@@ -453,7 +590,7 @@ msgstr "Limpiar las tareas completadas…"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:298
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:303
msgid "Task Lists"
msgstr "Listas de tareas"
......@@ -461,34 +598,14 @@ msgstr "Listas de tareas"
msgid "New List"
msgstr "Nueva lista"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:51
msgid "No more tasks left"
msgstr "No quedan más tareas"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:52
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "Aquí no hay nada más que hacer"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:53
msgid "You made it!"
msgstr "Conseguido"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:54
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "Parece que no hay nada pendiente por aquí"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:69
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
#, c-format
msgid "%d task for today"
msgid_plural "%d tasks for today"
msgstr[0] "%d tarea para hoy"
msgstr[1] "%d tareas para hoy"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:84
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
msgid "No tasks scheduled for today"
msgstr "No hay tareas programadas para hoy"
......@@ -618,121 +735,24 @@ msgstr "No programadas"
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "No programadas (%d)"
#: src/provider/gtd-provider-popover.c:97
msgid "An error occurred while creating a task list"
msgstr "Ha ocurrido un error al crear una lista de tareas"
#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:26
msgid "Create _List"
msgstr "Crear _lista"
#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:56
msgid "List Name"
msgstr "Nombre de la lista"
#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:133
msgid "Select a storage location"
msgstr "Seleccionar una ubicación del almacenamiento"
#: src/provider/gtd-provider-row.ui:60
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:19
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "Pulsar para añadir una cuenta de Google"
#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:35
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:45
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Pulsar para añadir una cuenta de ownCloud"
#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:61
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:71
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Pulsar para añadir una cuenta nueva de Microsoft Exchange"
#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:87
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:100
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "O simplemente puede guardar las tareas en este equipo"
#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:16
msgid "D_ue Date"
msgstr "F_echa límite"
#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:30
msgid "_Today"
msgstr "_Hoy"
#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:39
msgid "To_morrow"
msgstr "_Mañana"
#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:75
msgid "_Notes"
msgstr "_Notas"
#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:121
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:158
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.c:90
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
#, c-format
msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
msgid "Good Morning, %s"
msgstr "Buenos días, %s"
#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.c:127
msgid "An error occurred while creating a task"
msgstr "Ha ocurrido un error al crear una tarea"
#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.ui:13
msgid "New task…"
msgstr "Nueva tarea…"
#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:459
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Tarea <b>%s</b> eliminada"
msgid "Good Afternoon, %s"
msgstr "Buenas tardes, %s"
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:59
msgid "Get some rest now"
msgstr "Hacer un descanso ahora"
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:60
msgid "Enjoy the rest of your day"
msgstr "Disfrute el resto del día"
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:61
msgid "Good job!"
msgstr "Buen trabajo"
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:62
msgid "Meanwhile, spread the love"
msgstr "Mientras tanto, difunda el amor"
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:74
msgid "No tasks found"
msgstr "No se han encontrado tareas"
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
#, c-format
msgid "Good Evening, %s"
msgstr "Buenas noches, %s"
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:75
msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
msgstr "Puede añadir tareas usando el <b>+</b> anterior"
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:195
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#~ msgid "The current list selector"
#~ msgstr "El selector de lista actual"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment