Commit e5ae7006 authored by Florentina Mușat's avatar Florentina Mușat Committed by Administrator

Update Romanian translation

parent 8ba25592
Pipeline #189149 failed with stages
in 8 minutes and 5 seconds
......@@ -9,9 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo gnome-3-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 15:25+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 07:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 18:51+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] "
"gmail [dot] com>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -24,8 +25,8 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gtd-application.c:142
#: src/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:38
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:142
#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:38
msgid "To Do"
msgstr "To Do"
......@@ -129,61 +130,239 @@ msgstr "Bara laterală descoperită"
msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
msgstr "Dacă bara laterală e descoperită sau nu"
#: src/gtd-application.c:75
#: src/gui/gtd-application.c:75
msgid "Quit GNOME To Do"
msgstr "Ieșire din To Do GNOME"
#: src/gtd-application.c:76
#: src/gui/gtd-application.c:76
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Activează mesajele de depanare"
#: src/gtd-application.c:146
#: src/gui/gtd-application.c:146
msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors"
msgstr "Drepturi de autor © 2015–2020 Autorii To Do"
#: src/gtd-application.c:151
#: src/gui/gtd-application.c:151
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adrian Gabor <raziel_theripper [at] yahoo [dot] com>\n"
"Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>, 2019-2020"
"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
"2019-2020"
#: src/gtd-initial-setup-window.ui:20
#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
msgid "No date set"
msgstr "Nu a fost configurată data"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16
msgid "D_ue Date"
msgstr "D_ată scadentă"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
msgid "_Today"
msgstr "As_tăzi"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
msgid "To_morrow"
msgstr "Mâi_ne"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
msgid "_Notes"
msgstr "_Note"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
msgid "_Delete"
msgstr "Ș_terge"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Nespecificat"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
msgid "No more tasks left"
msgstr "Nu au mai rămas sarcini"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "Nimic altceva de făcut aici"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
msgid "You made it!"
msgstr "Ați terminat!"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:54
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "Se pare că nu mai rămas nimic de făcut aici"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
msgid "Get some rest now"
msgstr "Odihniți-vă acum"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
msgid "Enjoy the rest of your day"
msgstr "Bucurăți-vă de restul zilei"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
msgid "Good job!"
msgstr "Bună treabă!"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
msgid "Meanwhile, spread the love"
msgstr "Între timp, răspândiți dragostea"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:63
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "Munca grea este întotdeauna recompensată"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
msgid "No tasks found"
msgstr "Nu au fost găsite sarcini"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:75
msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
msgstr "Puteți adăuga sarcini folosind <b>+</b> de mai sus"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
msgid "Welcome"
msgstr "Bine ați venit"
#: src/gtd-initial-setup-window.ui:31
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31
msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
msgstr "Autentificați-vă la conturile online pentru a vă accesa sarcinile"
#: src/gtd-initial-setup-window.ui:53
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
msgid "To Do Setup"
msgstr "Configurare To Do"
#: src/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/provider/gtd-provider-popover.ui:43
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:43
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
#: src/gtd-initial-setup-window.ui:65
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65
msgid "_Done"
msgstr "_Terminat"
#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90
#, c-format
msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127
msgid "An error occurred while creating a task"
msgstr "A apărut o eroare în timpul creării unei sarcini"
#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13
msgid "New task…"
msgstr "Sarcină nouă…"
#: src/gui/gtd-plugin-dialog-row.c:97
msgid "Error loading extension"
msgstr "Eroare la încărcarea extensiei"
#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
#: src/gui/gtd-plugin-dialog-row.c:97
msgid "Error unloading extension"
msgstr "Eroare la descărcarea extensiei"
#: src/gtd-plugin-dialog.ui:58 src/gtd-window.ui:147
#: src/gui/gtd-plugin-dialog.ui:58
msgid "Extensions"
msgstr "Extensii"
#: src/gtd-plugin-dialog.ui:96
#: src/gui/gtd-plugin-dialog.ui:96
msgid "No extensions found"
msgstr "Nu au fost găsite extensii"
#: src/gtd-window.c:104
#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
msgid "An error occurred while creating a task list"
msgstr "A apărut o eroare în timpul creării unei liste de sarcini"
#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:26
msgid "Create _List"
msgstr "Creează _listă"
#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:56
msgid "List Name"
msgstr "Nume listă"
#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:133
msgid "Select a storage location"
msgstr "Selectează o locație de stocare"
#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "Clic pentru a adăuga un nou cont Google"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Faceți clic pentru a adăuga un nou cont ownCloud"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Apăsați clic pentru a adăuga un nou cont Microsoft Exchange"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr ""
"Sau puteți stoca pur și simplu sarcinile dumneavoastră pe acest calculator"
#: src/gui/gtd-task-list-view.c:459
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Sarcina <b>%s</b> ștearsă"
#: src/gui/gtd-task-list-view.c:478
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
msgid "Undo"
msgstr "Anulează"
#: src/gui/gtd-task-row.c:130
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:293
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:57
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
#: src/gui/gtd-task-row.c:134
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mâine"
#: src/gui/gtd-task-row.c:138
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: src/gui/gtd-window.c:112
msgid ""
"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
"behaviors, and data loss."
......@@ -191,21 +370,14 @@ msgstr ""
"Aceasta este o versiune de dezvoltare a To Do. Este posibil să experimentați "
"erori, comportamente eronate, și pierderi de date."
#: src/gtd-window.c:408
#: src/gui/gtd-window.c:424
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
#: src/gtd-window.ui:153
#: src/gui/gtd-window.ui:158
msgid "_About To Do"
msgstr "_Despre To Do"
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.c:93
msgid "No date set"
msgstr "Nu a fost configurată data"
#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
#. * but the singular form is required because some languages do not
#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
......@@ -220,28 +392,6 @@ msgstr[0] "Acum %d zi"
msgstr[1] "Acum %d zile"
msgstr[2] "Acum %d de zile"
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:138
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:293
#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:130
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:134
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mâine"
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:333
msgid "All"
msgstr "Toate"
......@@ -294,7 +444,7 @@ msgstr "Arată notificările"
msgid "When To Do runs, show a startup notification"
msgstr "Când To Do rulează, arată o notificare de pornire"
#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:183
#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Eroare la încărcarea conturilor online GNOME"
......@@ -318,6 +468,7 @@ msgstr "Eroare la obținerea sarcinilor din listă"
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:932
#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:48
msgid "Inbox"
msgstr "Mesaje primite"
......@@ -386,11 +537,6 @@ msgstr "Zâmbiți, respirați și luați-o încet"
msgid "Wherever you go, there you are"
msgstr "Oriunde mergeți, acolo sunteți"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:63
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "Munca grea este întotdeauna recompensată"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
msgid "Keep calm"
msgstr "Păstrați-vă calmul"
......@@ -412,11 +558,6 @@ msgstr "Programate"
msgid "Task list <b>%s</b> removed"
msgstr "Lista de sarcini <b>%s</b> ștearsă"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:478
msgid "Undo"
msgstr "Anulează"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:69
msgid "Loading…"
msgstr "Se încarcă…"
......@@ -458,7 +599,7 @@ msgstr "Golește sarcinile efectuate…"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:298
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:303
msgid "Task Lists"
msgstr "Listă de sarcini"
......@@ -466,27 +607,7 @@ msgstr "Listă de sarcini"
msgid "New List"
msgstr "Listă nouă"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:51
msgid "No more tasks left"
msgstr "Nu au mai rămas sarcini"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:52
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "Nimic altceva de făcut aici"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:53
msgid "You made it!"
msgstr "Ați terminat!"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:54
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "Se pare că nu mai rămas nimic de făcut aici"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:69
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
#, c-format
msgid "%d task for today"
msgid_plural "%d tasks for today"
......@@ -494,7 +615,7 @@ msgstr[0] "%d sarcină pentru azi"
msgstr[1] "%d sarcini pentru azi"
msgstr[2] "%d de sarcini pentru azi"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:84
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
msgid "No tasks scheduled for today"
msgstr "Nu sunt sarcini programate pentru azi"
......@@ -622,122 +743,24 @@ msgstr "Neprogramate"
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "Neprogramate (%d)"
#: src/provider/gtd-provider-popover.c:97
msgid "An error occurred while creating a task list"
msgstr "A apărut o eroare în timpul creării unei liste de sarcini"
#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:26
msgid "Create _List"
msgstr "Creează _listă"
#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:56
msgid "List Name"
msgstr "Nume listă"
#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:133
msgid "Select a storage location"
msgstr "Selectează o locație de stocare"
#: src/provider/gtd-provider-row.ui:60
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:19
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "Clic pentru a adăuga un nou cont Google"
#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:35
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:45
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Faceți clic pentru a adăuga un nou cont ownCloud"
#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:61
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:71
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Apăsați clic pentru a adăuga un nou cont Microsoft Exchange"
#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:87
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:100
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr ""
"Sau puteți stoca pur și simplu sarcinile dumneavoastră pe acest calculator"
#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:16
msgid "D_ue Date"
msgstr "D_ată scadentă"
#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:30
msgid "_Today"
msgstr "As_tăzi"
#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:39
msgid "To_morrow"
msgstr "Mâi_ne"
#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:75
msgid "_Notes"
msgstr "_Note"
#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:121
msgid "_Delete"
msgstr "Ș_terge"
#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:158
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Nespecificat"
#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.c:90
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
#, c-format
msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
msgid "Good Morning, %s"
msgstr "Bună dimineața, %s"
#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.c:127
msgid "An error occurred while creating a task"
msgstr "A apărut o eroare în timpul creării unei sarcini"
#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.ui:13
msgid "New task…"
msgstr "Sarcină nouă…"
#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:459
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Sarcina <b>%s</b> ștearsă"
msgid "Good Afternoon, %s"
msgstr "Bună ziua, %s"
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:59
msgid "Get some rest now"
msgstr "Odihniți-vă acum"
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:60
msgid "Enjoy the rest of your day"
msgstr "Bucurăți-vă de restul zilei"
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:61
msgid "Good job!"
msgstr "Bună treabă!"
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:62
msgid "Meanwhile, spread the love"
msgstr "Între timp, răspândiți dragostea"
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:74
msgid "No tasks found"
msgstr "Nu au fost găsite sarcini"
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
#, c-format
msgid "Good Evening, %s"
msgstr "Bună seara, %s"
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:75
msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
msgstr "Puteți adăuga sarcini folosind <b>+</b> de mai sus"
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:195
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
#~ msgid "An error occurred while modifying a task"
#~ msgstr "A apărut o eroare în timpul modificării unei sarcini"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment