...
 
Commits (8)
New in 3.32.1 - 8 April 2019
* added/updated translations
Dušan Kazik (sk)
Goran Vidović (hr)
Ask Hjorth Larsen (da)
List of fixed bugs
Andre Klapper: Updated application icon in help
Alexander Mikhaylenko: Stop using old icon name
gitlab#103 - Robert Roth: fixed quit keyboard shortcut
New in 3.32.0 - 11 March 2019 New in 3.32.0 - 11 March 2019
* added/updated translations * added/updated translations
......
help/C/figures/monitorlogo.png

28.6 KB | W: | H:

help/C/figures/monitorlogo.png

989 Bytes | W: | H:

help/C/figures/monitorlogo.png
help/C/figures/monitorlogo.png
help/C/figures/monitorlogo.png
help/C/figures/monitorlogo.png
  • 2-up
  • Swipe
  • Onion skin
...@@ -26,7 +26,7 @@ ...@@ -26,7 +26,7 @@
</info> </info>
<title> <title>
<media type="image" src="figures/monitorlogo.png" height="44" its:translate="no" ></media> <media type="image" src="figures/monitorlogo.png" height="32" its:translate="no" ></media>
System Monitor System Monitor
</title> </title>
......
...@@ -4,7 +4,7 @@ project('gnome-system-monitor', ...@@ -4,7 +4,7 @@ project('gnome-system-monitor',
default_options : [ default_options : [
'c_std=c11', 'cpp_std=c++11' 'c_std=c11', 'cpp_std=c++11'
], ],
version: '3.32.0', version: '3.32.1',
meson_version: '>=0.43.0', meson_version: '>=0.43.0',
) )
......
...@@ -24,9 +24,9 @@ ...@@ -24,9 +24,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n" "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/" "Report-Msgid-Bugs-To: "
"issues\n" "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 12:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-23 09:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:51+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
...@@ -47,31 +47,20 @@ msgstr "Systemovervågning" ...@@ -47,31 +47,20 @@ msgstr "Systemovervågning"
msgid "View current processes and monitor system state" msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Vis aktive processer og overvåg systemstatus" msgstr "Vis aktive processer og overvåg systemstatus"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:8
#| msgid "gnome-system-monitor"
msgid "org.gnome.SystemMonitor"
msgstr "org.gnome.SystemMonitor"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:19 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:19
msgid "" msgid ""
"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;" ""
"Manager;Activity;" "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;Manager;Activity;"
msgstr "" msgstr ""
"Overvågning;System;Proces;CPU;Processor;Hukommelse;Netværk;Historik;Forbrug;" ""
"Ydelse;Opgave;Håndtering;Aktivitet" "Overvågning;System;Proces;CPU;Processor;Hukommelse;Netværk;Historik;Forbrug;Ydelse;Opgave;Håndtering;Aktivitet"
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3 #: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3
#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:300 #: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:300
msgid "GNOME System Monitor" msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "GNOME-Systemovervågning" msgstr "GNOME-Systemovervågning"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:8
msgid "utilities-system-monitor"
msgstr "utilities-system-monitor"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:19 #: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:19
msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;" msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
...@@ -167,7 +156,7 @@ msgid "Memory and Swap History" ...@@ -167,7 +156,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Hukommelsesforbrug" msgstr "Hukommelsesforbrug"
#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70 #: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:351 #: src/proctable.cpp:347
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse" msgstr "Hukommelse"
...@@ -389,8 +378,8 @@ msgid "" ...@@ -389,8 +378,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. " "<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>" "A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
msgstr "" msgstr ""
"<small><i><b>Bemærk:</b> Prioriteten af en proces er givet ved dens nice-" "<small><i><b>Bemærk:</b> Prioriteten af en proces er givet ved dens "
"værdi. En lavere\n" "nice-værdi. En lavere\n"
"værdi svarer til en højere prioritet.</i></small>" "værdi svarer til en højere prioritet.</i></small>"
#: src/application.cpp:286 #: src/application.cpp:286
...@@ -466,8 +455,9 @@ msgstr "" ...@@ -466,8 +455,9 @@ msgstr ""
"Kenneth Nielsen\n" "Kenneth Nielsen\n"
"Joe Hansen\n" "Joe Hansen\n"
"\n" "\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Dansk-gruppen\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" "Websted http://dansk-gruppen.dk\n"
"E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>"
#. xgettext: ? stands for unknown #. xgettext: ? stands for unknown
#: src/legacy/e_date.c:156 #: src/legacy/e_date.c:156
...@@ -1257,73 +1247,73 @@ msgstr "" ...@@ -1257,73 +1247,73 @@ msgstr ""
msgid "N/A" msgid "N/A"
msgstr "-" msgstr "-"
#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:336 #: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:332
msgid "Process Name" msgid "Process Name"
msgstr "Procesnavn" msgstr "Procesnavn"
#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:337 #: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:333
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Bruger" msgstr "Bruger"
#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:338 #: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:334
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:339 #: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:335
msgid "Virtual Memory" msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtuel hukommelse" msgstr "Virtuel hukommelse"
#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:340 #: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:336
msgid "Resident Memory" msgid "Resident Memory"
msgstr "Resident huk." msgstr "Resident huk."
#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:341 #: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:337
msgid "Writable Memory" msgid "Writable Memory"
msgstr "Skrivbar hukommelse" msgstr "Skrivbar hukommelse"
#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:342 #: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:338
msgid "Shared Memory" msgid "Shared Memory"
msgstr "Delt huk." msgstr "Delt huk."
#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:343 #: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:339
msgid "X Server Memory" msgid "X Server Memory"
msgstr "X-serverhuk." msgstr "X-serverhuk."
#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:345 #: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:341
msgid "CPU Time" msgid "CPU Time"
msgstr "CPU-tid" msgstr "CPU-tid"
#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:346 #: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:342
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "Startet" msgstr "Startet"
# prioritet er helt entydigt her # prioritet er helt entydigt her
#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:347 #: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:343
msgid "Nice" msgid "Nice"
msgstr "Prioritet" msgstr "Prioritet"
#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:365 #: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:361
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Prioritet" msgstr "Prioritet"
#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:348 #: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:344
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "Id" msgstr "Id"
#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:349 #: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:345
msgid "Security Context" msgid "Security Context"
msgstr "Sikkerhedskontekst" msgstr "Sikkerhedskontekst"
#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:350 #: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:346
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Kommandolinje" msgstr "Kommandolinje"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:353 #: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:349
msgid "Waiting Channel" msgid "Waiting Channel"
msgstr "Ventekanal" msgstr "Ventekanal"
#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:354 #: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:350
msgid "Control Group" msgid "Control Group"
msgstr "Kontrolgruppe" msgstr "Kontrolgruppe"
...@@ -1332,42 +1322,42 @@ msgstr "Kontrolgruppe" ...@@ -1332,42 +1322,42 @@ msgstr "Kontrolgruppe"
msgid "%s (PID %u)" msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)" msgstr "%s (PID %u)"
#: src/proctable.cpp:344 #: src/proctable.cpp:340
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "% CPU" msgid "% CPU"
msgstr "% CPU" msgstr "% CPU"
#: src/proctable.cpp:355 #: src/proctable.cpp:351
msgid "Unit" msgid "Unit"
msgstr "Enhed" msgstr "Enhed"
#: src/proctable.cpp:356 #: src/proctable.cpp:352
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Session" msgstr "Session"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
#: src/proctable.cpp:359 #: src/proctable.cpp:355
msgid "Seat" msgid "Seat"
msgstr "Sæde" msgstr "Sæde"
#: src/proctable.cpp:360 #: src/proctable.cpp:356
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Ejer" msgstr "Ejer"
#: src/proctable.cpp:361 #: src/proctable.cpp:357
msgid "Disk read total" msgid "Disk read total"
msgstr "Samlet disklæsning" msgstr "Samlet disklæsning"
#: src/proctable.cpp:362 #: src/proctable.cpp:358
msgid "Disk write total" msgid "Disk write total"
msgstr "Samlet diskskrivning" msgstr "Samlet diskskrivning"
#: src/proctable.cpp:363 #: src/proctable.cpp:359
msgid "Disk read" msgid "Disk read"
msgstr "Disklæsning" msgstr "Disklæsning"
#: src/proctable.cpp:364 #: src/proctable.cpp:360
msgid "Disk write" msgid "Disk write"
msgstr "Diskskrivning" msgstr "Diskskrivning"
...@@ -1441,6 +1431,12 @@ msgstr "Meget lav prioritet" ...@@ -1441,6 +1431,12 @@ msgstr "Meget lav prioritet"
msgid "%s/s" msgid "%s/s"
msgstr "%s/s" msgstr "%s/s"
#~ msgid "org.gnome.SystemMonitor"
#~ msgstr "org.gnome.SystemMonitor"
#~ msgid "utilities-system-monitor"
#~ msgstr "utilities-system-monitor"
#~ msgid "About" #~ msgid "About"
#~ msgstr "Om" #~ msgstr "Om"
...@@ -1480,3 +1476,4 @@ msgstr "%s/s" ...@@ -1480,3 +1476,4 @@ msgstr "%s/s"
#~ msgid_plural "%u bytes" #~ msgid_plural "%u bytes"
#~ msgstr[0] "%u byte" #~ msgstr[0] "%u byte"
#~ msgstr[1] "%u byte" #~ msgstr[1] "%u byte"
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.