...
 
Commits (5)
This diff is collapsed.
......@@ -4,19 +4,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procman 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-14 01:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-16 00:03+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 11:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 12:26+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-15 21:32+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Language: hr\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
#: ../src/application.cpp:244 ../src/interface.cpp:358
......@@ -51,18 +52,18 @@ msgstr "Nadgledajte i upravljajte resursima sustava"
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, easy-"
"to-use interface."
"System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, "
"easy-to-use interface."
msgstr ""
"Nadgledatelj sustava je preglednik procesa i nadgledatelj sustava s "
"dopadljivim, lakim za korištenje sučeljem."
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"System Monitor can help you find out what applications are using the processor "
"or the memory of your computer, can manage the running applications, force "
"stop processes not responding, and change the state or priority of existing "
"processes."
"System Monitor can help you find out what applications are using the "
"processor or the memory of your computer, can manage the running "
"applications, force stop processes not responding, and change the state or "
"priority of existing processes."
msgstr ""
"Nadgledatelj sustava može vam pomoći u pronalaženju određene aplikacije koja "
"vam koristi procesor ili memoriju računala, može upravljati pokrenutim "
......@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Ovlasti su potrebne za upravljanje procesima drugih korisnika"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
msgid "Renice process"
msgstr ""
msgstr "Ponovno procjeni prioritet izvođenja"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4
msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
......@@ -129,8 +130,8 @@ msgstr "CPU povijest"
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Povijest memorije i swapa"
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:70
#: ../src/proctable.cpp:340
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:258
#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:340
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
......@@ -347,15 +348,15 @@ msgstr "Promijeni _prioritet"
#: ../data/renice.ui.h:3
msgid "_Nice value:"
msgstr "_Nice vrijednost:"
msgstr "_Vrijednost prioriteta izvođenja:"
#: ../data/renice.ui.h:4
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. A "
"lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Napomena:</b> Prioritet procesa je zadan ovom vrijednosti. Niža "
"vrijednost odgovara većem prioritetu.</i></small>"
"<small><i><b>Napomena:</b> Prioritet izvođenja procesa je zadan ovom "
"vrijednosti. Niža vrijednost odgovara većem prioritetu.</i></small>"
#: ../src/application.cpp:285
msgid "A simple process and system monitor."
......@@ -602,7 +603,7 @@ msgstr "Dijeljena, prljava"
#: ../src/memmaps.cpp:330
msgid "Inode"
msgstr "Indeksni čvor"
msgstr "Sadržajni čvor"
#: ../src/memmaps.cpp:438
msgid "Memory Maps"
......@@ -671,8 +672,9 @@ msgstr "Solaris način rada za CPU postotak"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage is "
"divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix mode”."
"If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage "
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix "
"mode”."
msgstr ""
"Ako je odabrano, nadgledatelj sustava radi u \"Solaris načinu\" gdje se CPU "
"upotreba dijeli s ukupnim brojem CPU-a. U suprotnom radi u \"Irix načinu\"."
......@@ -683,23 +685,24 @@ msgstr "Prikaži CPU dijagram kao dijagram složenog područja"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7
msgid ""
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead of "
"a line chart."
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
"of a line chart."
msgstr ""
"Ako je odabrano, nadgledatelj sustava prikazuje CPU dijagram kao dijagram "
"složenog područja umjesto linijskog područja."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves"
msgstr "Prikaži CPU iscrtavanje kao zaglađeni graf upotrebom Bezijerove krivulje"
msgstr ""
"Prikaži CPU iscrtavanje kao zaglađeni graf upotrebom Bezijerove krivulje"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
msgid ""
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, otherwise as "
"a line chart."
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, otherwise "
"as a line chart."
msgstr ""
"Ako je odabrano, nadgledatelj sustava prikazuje CPU iscrtavanje kao zaglađeni "
"graf, u suprotnom je linijski graf."
"Ako je odabrano, nadgledatelj sustava prikazuje CPU iscrtavanje kao "
"zaglađeni graf, u suprotnom je linijski graf."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
......@@ -727,9 +730,9 @@ msgid ""
"“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted "
"file systems."
msgstr ""
"Treba li prikazati informacije o svim datotečnim sustavima (uključujući vrste "
"poput \"autofs\" i \"procfs\"). Korisno za dobivanje popis svih trenutno "
"montiranih datotečnih sustava."
"Treba li prikazati informacije o svim datotečnim sustavima (uključujući "
"vrste poput \"autofs\" i \"procfs\"). Korisno za dobivanje popis svih "
"trenutno montiranih datotečnih sustava."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
......@@ -875,11 +878,13 @@ msgstr "Prikaži stupac procesa \"Pokrenuto\" pri pokretanju"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Width of process “Nice” column"
msgstr "Širina stupca procesa \"Nice\""
msgstr "Širina stupca procesa \"Prioritet izvođenja\""
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Show process “Nice” column on startup"
msgstr "Prikaži stupac procesa \"Nice\" pri pokretanju"
msgstr ""
"Prioritet procesa zadan je njegovom vrijednošću. Niža vrijednost prioriteta "
"izvođenja odgovara većem prioritetu."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Width of process “PID” column"
......@@ -1125,8 +1130,8 @@ msgstr[2] "Sigurno želite zaustaviti %d odabranih procesa?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:119
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security "
"risk. Only unresponsive processes should be killed."
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
msgstr ""
"Ubijanje procesa može uništiti podatke, slomiti sesiju ili predstavljati "
"sigurnosni rizik. Samo procesi koji ne odgovaraju bi se trebali zaustaviti."
......@@ -1158,11 +1163,12 @@ msgstr[2] "_Zaustavi procese"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:133
msgid ""
"Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a security "
"risk. Only unresponsive processes should be stopped."
"Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be stopped."
msgstr ""
"Zaustavljanje procesa može uništiti podatke, slomiti sesiju ili predstavljati "
"sigurnosni rizik. Samo procesi koji ne odgovaraju bi se trebali zaustaviti."
"Zaustavljanje procesa može uništiti podatke, slomiti sesiju ili "
"predstavljati sigurnosni rizik. Samo procesi koji ne odgovaraju bi se "
"trebali zaustaviti."
#: ../src/procdialogs.cpp:136
msgid "_Stop Process"
......@@ -1193,8 +1199,8 @@ msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr ""
"Prioritet procesa dat je njegovom nice vrijednošću. Niža nice vrijednost "
"odgovara većem prioritetu."
"Prioritet procesa zadan je njegovom vrijednošću. Niža vrijednost prioriteta "
"izvođenja odgovara većem prioritetu."
#: ../src/procproperties.cpp:50 ../src/procproperties.cpp:84
#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432
......@@ -1243,7 +1249,7 @@ msgstr "Pokrenuto"
#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:336
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
msgstr "Prioritet izvođenja"
#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:350
msgid "Priority"
......@@ -1464,13 +1470,13 @@ msgstr "%s/s"
#~ msgstr "Odaberite boju za '%s'"
#~ msgid ""
#~ "Whether to display information about all file systems (including types like "
#~ "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
#~ "file systems."
#~ "Whether to display information about all file systems (including types "
#~ "like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently "
#~ "mounted file systems."
#~ msgstr ""
#~ "Hoće li se prikazivati informacije o svim datotečnim sustavima (uključujući "
#~ "vrste poput \"autofs\" i \"procfs\"). Korisno za dobivanje popisa svih "
#~ "trenutno montiranih datotečnih sustava."
#~ "Hoće li se prikazivati informacije o svim datotečnim sustavima "
#~ "(uključujući vrste poput \"autofs\" i \"procfs\"). Korisno za dobivanje "
#~ "popisa svih trenutno montiranih datotečnih sustava."
#~ msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
#~ msgstr "Širina stupca procesa \"Virtualna memorija\""
......@@ -1527,7 +1533,8 @@ msgstr "%s/s"
#~ msgstr "Pokaži stupac procesa \"Naredbeni redak\" pri pokretanju"
#~ msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
#~ msgstr "Pokaži stupac procesa \"SELInux sigurnosni kontekst\" pri pokretanju"
#~ msgstr ""
#~ "Pokaži stupac procesa \"SELInux sigurnosni kontekst\" pri pokretanju"
#~ msgid "Width of process 'Command Line' column"
#~ msgstr "Širina stupca procesa \"Naredbeni redak\""
......@@ -1635,9 +1642,9 @@ msgstr "%s/s"
#~ msgstr "Prikaži inačicu aplikacije"
#~ msgid ""
#~ "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
#~ "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
#~ "mode'."
#~ "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU "
#~ "usage is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in "
#~ "'Irix mode'."
#~ msgstr ""
#~ "Ako je odabrano, nadgledatelj sustava radi u Solaris načinu rada gdje se "
#~ "korištenje CPU dijeli s ukupnim brojem CPU-a. Inače radi u Irix načinu."
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -3,6 +3,7 @@
AM_CPPFLAGS = \
-DGNOMELOCALEDIR=\""$(datadir)/locale"\" \
-DGSM_LIBEXEC_DIR=\""$(pkglibexecdir)"\" \
-DGSM_RESOURCE_FILE=\""$(gsmsharedir)/$(gsmshare_DATA)"\" \
$(GSM_CFLAGS) \
$(SYSTEMD_CFLAGS) \
$(WNCK_CFLAGS)
......@@ -44,9 +45,7 @@ gnome_system_monitor_SOURCES = \
$(gnome_system_monitor_cpp_files) \
main.cpp
# See legacy/Makefile.am for explanation
LDADD = \
legacy/gsm-resources.o \
legacy/libgsmlegacy.la \
$(GSM_LIBS) \
$(SYSTEMD_LIBS) \
......@@ -64,8 +63,13 @@ gsettings_SCHEMAS = $(gsettings_in_file:.xml.in=.xml)
dist_noinst_DATA = \
$(gsettings_in_file)
EXTRA_DIST = \
gsm.gresource.xml
gsm.gresource: $(top_srcdir)/src/gsm.gresource.xml $(shell glib-compile-resources --sourcedir=$(top_srcdir) --generate-dependencies $(top_srcdir)/src/gsm.gresource.xml)
$(AM_V_GEN) glib-compile-resources --target=$@ --sourcedir=$(top_srcdir) $(top_srcdir)/src/gsm.gresource.xml
gsmsharedir = $(datadir)/@PACKAGE@
gsmshare_DATA = \
gsm.gresource
CLEANFILES = \
$(gsettings_SCHEMAS)
......
......@@ -364,6 +364,8 @@ void GsmApplication::on_startup()
{
Gtk::Application::on_startup();
load_resources ();
Glib::RefPtr<Gio::SimpleAction> action;
action = Gio::SimpleAction::create("quit");
......@@ -416,3 +418,10 @@ void GsmApplication::on_startup()
gtk_widget_show (GTK_WIDGET (main_window));
}
void GsmApplication::load_resources()
{
auto res = Gio::Resource::create_from_file(GSM_RESOURCE_FILE);
res->register_global();
}
......@@ -187,6 +187,7 @@ class GsmApplication : public Gtk::Application, private procman::NonCopyable
{
private:
void load_settings();
void load_resources();
void on_preferences_activate(const Glib::VariantBase&);
void on_lsof_activate(const Glib::VariantBase&);
......
......@@ -5,12 +5,6 @@ AM_CPPFLAGS = \
$(SYSTEMD_CFLAGS) \
$(WNCK_CFLAGS)
# Build the file here to have the proper CFLAGS but manually link the
# file from above otherwise (and I don't understand why) the linker is
# not able to load the objects. even when referencing it, even
# gsm_get_resource so it's also not getting the ELF section.
BUILT_SOURCES = gsm-resources.c
libgsmlegacy_c_files = \
e_date.c \
gsm_color_button.c \
......@@ -22,15 +16,8 @@ libgsmlegacy_h_files = \
noinst_LTLIBRARIES = libgsmlegacy.la
libgsmlegacy_la_SOURCES = \
$(libgsmlegacy_c_files) \
$(libgsmlegacy_h_files) \
$(BUILT_SOURCES)
gsm-resources.c: $(top_srcdir)/src/gsm.gresource.xml $(shell glib-compile-resources --sourcedir=$(top_srcdir) --generate-dependencies $(top_srcdir)/src/gsm.gresource.xml)
$(AM_V_GEN) glib-compile-resources --target=$@ --sourcedir=$(top_srcdir) --generate-source $(top_srcdir)/src/gsm.gresource.xml
$(libgsmlegacy_h_files)
CLEANFILES = \
$(BUILT_SOURCES)
-include $(top_srcdir)/git.mk