Commit a8e0bdf0 authored by Tong Hui's avatar Tong Hui Committed by Aron Xu

Update zh_CN translation

parent cf2c1c4f
......@@ -7,32 +7,32 @@
# Wind He <lofwind@gmail.com>, 2011.
# Mike Manilone <crtmike@gmail.com>, 2012.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2012.
# Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015, 2017.
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 06:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-10 16:45+0800\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-22 16:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 19:40+0800\n"
"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
#: ../src/application.cpp:262 ../src/interface.cpp:363
#: ../src/application.cpp:244 ../src/interface.cpp:358
msgid "System Monitor"
msgstr "系统监视器"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:364
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:359
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "查看当前进程及监视系统状态"
......@@ -42,10 +42,11 @@ msgid ""
"Manager;"
msgstr ""
"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
"Manager;监视器;系统;进程;中央处理器;内存;网络;历史;用量;绩效;任务;管理员;"
"Manager;Activity;监视器;系统;进程;中央处理器;内存;网络;历史;用量;绩效;任务;管"
"理员;活动;"
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:317
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:299
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "GNOME 系统监视器"
......@@ -104,7 +105,7 @@ msgid "Kill process"
msgstr "杀死进程"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
msgid "Privileges are required to control other users' processes"
msgid "Privileges are required to control other users processes"
msgstr "控制其他用户的进程需要权限"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
......@@ -135,12 +136,12 @@ msgstr "CPU 历史"
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "内存和交换历史"
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:349
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:258
#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:340
msgid "Memory"
msgstr "内存"
#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:272
#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:270
msgid "Swap"
msgstr "交换"
......@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "交换"
msgid "Network History"
msgstr "网络历史"
#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:300
#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:298
msgid "Receiving"
msgstr "正在接收"
......@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "正在接收"
msgid "Total Received"
msgstr "总计已接收"
#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:315
#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:312
msgid "Sending"
msgstr "正在发送"
......@@ -164,11 +165,11 @@ msgstr "正在发送"
msgid "Total Sent"
msgstr "总计已发送"
#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:13
#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Resources"
msgstr "资源"
#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:16
#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:17
msgid "File Systems"
msgstr "文件系统"
......@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "行为"
#: ../data/preferences.ui.h:3
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "更新间隔(秒)(_U):"
msgstr "更新间隔(秒)(_U):"
#: ../data/preferences.ui.h:4
msgid "Enable _smooth refresh"
......@@ -328,14 +329,18 @@ msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
msgstr "以堆积面积图样式绘制 CPU 图表(_D)"
#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Draw CPU chart as s_mooth graph"
msgstr "用平滑曲线图样式绘制 CPU 图表(_M)"
#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "_Show network speed in bits"
msgstr "以比特为单位显示网络速度(_S)"
#: ../data/preferences.ui.h:14
#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Show _all file systems"
msgstr "显示全部文件系统(_A)"
#: ../data/preferences.ui.h:15
#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "列表中显示的文件系统信息(_N):"
......@@ -359,7 +364,7 @@ msgstr ""
"<small><i><b>注:</b>进程的优先级由它的 nice 值指定。较低的 nice 值对应较高的"
"优先级。</i></small>"
#: ../src/application.cpp:303
#: ../src/application.cpp:285
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "简单的进程和系统监视器。"
......@@ -376,144 +381,146 @@ msgid "Show the File Systems tab"
msgstr "显示文件系统标签页"
#: ../src/argv.cpp:36
msgid "Show the application's version"
msgid "Show the applications version"
msgstr "显示应用程序版本"
#: ../src/disks.cpp:361 ../src/memmaps.cpp:329
#: ../src/disks.cpp:352 ../src/memmaps.cpp:329
msgid "Device"
msgstr "设备"
#: ../src/disks.cpp:362
#: ../src/disks.cpp:353
msgid "Directory"
msgstr "目录"
#: ../src/disks.cpp:363 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252
#: ../src/disks.cpp:354 ../src/legacy/gsm_color_button.c:165
#: ../src/openfiles.cpp:252
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: ../src/disks.cpp:364
#: ../src/disks.cpp:355
msgid "Total"
msgstr "总数"
#: ../src/disks.cpp:365
#: ../src/disks.cpp:356
msgid "Free"
msgstr "空闲"
#: ../src/disks.cpp:366
#: ../src/disks.cpp:357
msgid "Available"
msgstr "可用"
#: ../src/disks.cpp:367
#: ../src/disks.cpp:358
msgid "Used"
msgstr "已用"
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
#: ../src/interface.cpp:185
#, c-format
msgid "Pick a Color for “%s”"
msgstr "为“%s”拾取颜色"
#: ../src/interface.cpp:218 ../src/procproperties.cpp:78
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: ../src/interface.cpp:220
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
#: ../src/interface.cpp:369
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"GNOME 简体中文翻译 <i18n-translation@lists.linux.net.cn>.\n"
"He Qiangqiang <carton@263.net>, 2002\n"
"Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003-2005\n"
"Zhang Miao <mymzhang@gmail.com>,2009\n"
"Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009\n"
"Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011\n"
"Wind He <lofwind@gmail.com>, 2011\n"
"Mike Manilone <crtmike@gmail.com>, 2012\n"
"YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2012\n"
"tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013\n"
"Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015, 2017"
#. xgettext: ? stands for unknown
#: ../src/e_date.c:156
#: ../src/legacy/e_date.c:156
msgid "?"
msgstr "?"
#: ../src/e_date.c:163
msgid "Today %l:%M %p"
#: ../src/legacy/e_date.c:163
msgid "Today %l%M %p"
msgstr "今天 %H:%M"
#: ../src/e_date.c:172
msgid "Yesterday %l:%M %p"
#: ../src/legacy/e_date.c:172
msgid "Yesterday %l%M %p"
msgstr "昨天 %H:%M"
#: ../src/e_date.c:184
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%H:%M%A"
#: ../src/legacy/e_date.c:184
msgid "%a %l%M %p"
msgstr "%H:%M %A"
#: ../src/e_date.c:192
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%-m月%-d日 %H:%M"
#: ../src/legacy/e_date.c:192
msgid "%b %d %l%M %p"
msgstr "%-m 月 %-d 日 %H:%M"
#: ../src/e_date.c:194
#: ../src/legacy/e_date.c:194
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y年%-m月%-d日"
msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日"
#: ../src/gsm_color_button.c:141
#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:141
msgid "Fraction"
msgstr "分数"
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
#: ../src/gsm_color_button.c:143
#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:143
msgid "Percentage full for pie color pickers"
msgstr "饼状颜色拾取器的完整百分比"
#: ../src/gsm_color_button.c:150
#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:150
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: ../src/gsm_color_button.c:151
#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:151
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "颜色选择对话框标题"
#: ../src/gsm_color_button.c:152 ../src/gsm_color_button.c:515
#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:152 ../src/legacy/gsm_color_button.c:515
msgid "Pick a Color"
msgstr "拾取颜色"
#: ../src/gsm_color_button.c:158
#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:158
msgid "Current Color"
msgstr "当前颜色"
#: ../src/gsm_color_button.c:159
#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:159
msgid "The selected color"
msgstr "选中的颜色"
#: ../src/gsm_color_button.c:166
#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:166
msgid "Type of color picker"
msgstr "颜色拾取器类型"
#: ../src/gsm_color_button.c:437
#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:437
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "接收到非法颜色数据\n"
#: ../src/gsm_color_button.c:538
#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:538
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "点击以设置图形颜色"
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
#: ../src/interface.cpp:187
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "为“%s”拾取一种颜色"
#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:78
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: ../src/interface.cpp:222
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
#: ../src/interface.cpp:374
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"GNOME 简体中文翻译 <i18n-translation@lists.linux.net.cn>.\n"
"He Qiangqiang <carton@263.net>, 2002\n"
"Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003-2005\n"
"Zhang Miao <mymzhang@gmail.com>,2009\n"
"Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009\n"
"Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011\n"
"Wind He <lofwind@gmail.com>, 2011\n"
"Mike Manilone <crtmike@gmail.com>, 2012\n"
"YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2012\n"
"tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013"
#: ../src/load-graph.cpp:157
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u 秒"
#: ../src/load-graph.cpp:366
#: ../src/load-graph.cpp:373
msgid "not available"
msgstr "不可用"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
#: ../src/load-graph.cpp:369
#: ../src/load-graph.cpp:376
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%),共 %s"
......@@ -595,14 +602,14 @@ msgid "Inode"
msgstr "Inode"
# 与下面的统一下翻译。
#: ../src/memmaps.cpp:440
#: ../src/memmaps.cpp:438
msgid "Memory Maps"
msgstr "内存映射"
#: ../src/memmaps.cpp:452
#: ../src/memmaps.cpp:450
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "进程“%s”(PID %u)的内存映射(_M):"
msgid "_Memory maps for process “%s” (PID %u):"
msgstr "进程“%s”(PID %u) 的内存映射(_M):"
#: ../src/openfiles.cpp:40
msgid "file"
......@@ -641,8 +648,8 @@ msgstr "对象"
#: ../src/openfiles.cpp:336
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "进程“%s”(PID %u)所打开的文件(_F):"
msgid "_Files opened by process “%s” (PID %u):"
msgstr "进程“%s”(PID %u) 所打开的文件(_F):"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
......@@ -662,9 +669,9 @@ msgstr "CPU 百分比使用 Solaris 模式"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
"mode'."
"If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage "
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in Irix "
"mode."
msgstr ""
"如果为 TRUE,系统监视器将工作在“Solaris 模式”,其中任务的 CPU 使用量将被除以"
"总的 CPU 数目。否则它将工作在“Irix 模式”。"
......@@ -680,357 +687,367 @@ msgid ""
msgstr "如果为 TRUE,系统监视器将以堆积面积图样式显示 CPU 图表,而非折线图。"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves"
msgstr "用贝塞尔曲线绘制平滑曲线图显示 CPU 图表"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
msgid ""
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, otherwise "
"as a line chart."
msgstr "如果为 TRUE,则用贝塞尔曲线绘制平滑曲线图显示 CPU 图表,而非折线图。"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "启用/禁用平滑刷新"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "杀死进程时显示警告对话框"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
msgstr "更新进程视图的时间间隔(毫秒)"
msgstr "更新进程视图的时间间隔(毫秒)"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "更新图形的时间间隔(毫秒)"
msgstr "更新图形的时间间隔(毫秒)"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
msgstr "是否应显示关于全部文件系统的信息"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
"“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted "
"file systems."
msgstr ""
"是否应显示关于全部文件系统的信息(包含类似“autofs”和“procfs”的文件系统)。借此"
"功能可以获知当前挂载的所有文件系统。"
"是否应显示关于全部文件系统的信息(包含类似“autofs”和“procfs”的文件系统)。借"
"功能可以获知当前挂载的所有文件系统。"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr "更新设备列表的时间间隔(毫秒)"
msgstr "更新设备列表的时间间隔(毫秒)"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Determines which processes to show."
msgstr "决定显示哪个进程。"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "保存目前查看的标签页"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "CPU colors"
msgstr "CPU 颜色"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
msgstr "每个条目的格式(CPU序号,十六进制颜色值)"
msgstr "每个条目的格式(CPU 序号,十六进制颜色值)"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Default graph memory color"
msgstr "图形中内存的默认颜色"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Default graph swap color"
msgstr "图形中交换区的默认颜色"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Default graph incoming network traffic color"
msgstr "图形中网络流入流量的默认颜色"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
msgstr "图形中网络流出流量的默认颜色"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Show network traffic in bits"
msgstr "以比特为单位显示网络流量"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Process view sort column"
msgstr "进程视图排序列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Process view columns order"
msgstr "进程视图列顺序"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Process view sort order"
msgstr "进程视图排序顺序"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Width of process 'Name' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Width of process “Name” column"
msgstr "进程“名称”列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Show process 'Name' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Show process “Name” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“名称”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Width of process 'User' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Width of process “User” column"
msgstr "进程“用户”列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Show process 'User' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Show process “User” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“用户”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Width of process 'Status' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Width of process “Status” column"
msgstr "进程“状态”列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Show process 'Status' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Show process “Status” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“状态”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Width of process “Virtual Memory” column"
msgstr "进程“虚拟内存”列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“虚拟内存”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Width of process “Resident Memory” column"
msgstr "进程“常驻内存”列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Show process “Resident Memory” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“常驻内存”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Width of process “Writable Memory” column"
msgstr "进程“可写内存”列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Show process “Writable Memory” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“可写内存”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Width of process “Shared Memory” column"
msgstr "进程“共享内存”列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Show process “Shared Memory” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“共享内存”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Width of process “X Server Memory” column"
msgstr "进程“X 服务器内存”列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Show process “X Server Memory” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“X 服务器内存”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
#, no-c-format
msgid "Width of process 'CPU %' column"
msgid "Width of process “CPU %” column"
msgstr "进程 CPU 百分比列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
#, no-c-format
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
msgid "Show process “CPU %” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“CPU 百分比”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Width of process 'CPU Time' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Width of process “CPU Time” column"
msgstr "进程“CPU 时间”列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Show process “CPU Time” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“CPU 时间”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Width of process 'Started' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Width of process “Started” column"
msgstr "进程“开始于”列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Show process 'Started' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
msgid "Show process “Started” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“开始于”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Width of process 'Nice' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Width of process “Nice” column"
msgstr "进程“nice 值”列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
msgid "Show process 'Nice' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Show process “Nice” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“nice 值”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Width of process 'PID' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Width of process “PID” column"
msgstr "进程“PID”列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Show process 'PID' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Show process “PID” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“PID”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
msgstr "进程“SELinux 安全环境”列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“SELinux 安全环境”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Width of process 'Command Line' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Width of process “Command Line” column"
msgstr "进程“命令行”列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
msgid "Show process “Command Line” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“命令行”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Width of process 'Memory' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Width of process “Memory” column"
msgstr "进程“内存”列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
msgid "Show process 'Memory' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
msgid "Show process “Memory” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“内存”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Width of process “Waiting Channel” column"
msgstr "等候频道列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“等候频道”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Width of process 'Control Group' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Width of process “Control Group” column"
msgstr "进程“控制组”列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
msgid "Show process “Control Group” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“控制组”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Width of process 'Unit' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Width of process “Unit” column"
msgstr "进程“单元”列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
msgid "Show process 'Unit' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
msgid "Show process “Unit” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“单元”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Width of process 'Session' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Width of process “Session” column"
msgstr "进程“会话”列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
msgid "Show process 'Session' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "Show process “Session” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“会话”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Width of process 'Seat' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "Width of process “Seat” column"
msgstr "进程“席位”列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "Show process 'Seat' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "Show process “Seat” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“席位”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "Width of process 'Owner' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Width of process “Owner” column"
msgstr "进程“拥有者”列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "Show process 'Owner' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Show process “Owner” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“拥有者”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Width of process 'Priority' column"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Width of process “Priority” column"
msgstr "进程“优先级”列的宽度"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Show process 'Priority' column on startup"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "Show process “Priority” column on startup"
msgstr "启动时显示进程“优先级”列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
msgid "Disk view sort column"
msgstr "磁盘视图排序列"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76