Commit 8c802cb3 authored by Ask Hjorth Larsen's avatar Ask Hjorth Larsen

Updated Danish translation

parent 529d4478
......@@ -24,9 +24,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 12:14+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-23 09:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:51+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
......@@ -47,31 +47,20 @@ msgstr "Systemovervågning"
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Vis aktive processer og overvåg systemstatus"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:8
#| msgid "gnome-system-monitor"
msgid "org.gnome.SystemMonitor"
msgstr "org.gnome.SystemMonitor"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:19
msgid ""
"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
"Manager;Activity;"
""
"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;Manager;Activity;"
msgstr ""
"Overvågning;System;Proces;CPU;Processor;Hukommelse;Netværk;Historik;Forbrug;"
"Ydelse;Opgave;Håndtering;Aktivitet"
""
"Overvågning;System;Proces;CPU;Processor;Hukommelse;Netværk;Historik;Forbrug;Ydelse;Opgave;Håndtering;Aktivitet"
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3
#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:300
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "GNOME-Systemovervågning"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:8
msgid "utilities-system-monitor"
msgstr "utilities-system-monitor"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:19
msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
......@@ -167,7 +156,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Hukommelsesforbrug"
#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:351
#: src/proctable.cpp:347
msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse"
......@@ -389,8 +378,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Bemærk:</b> Prioriteten af en proces er givet ved dens nice-"
"værdi. En lavere\n"
"<small><i><b>Bemærk:</b> Prioriteten af en proces er givet ved dens "
"nice-værdi. En lavere\n"
"værdi svarer til en højere prioritet.</i></small>"
#: src/application.cpp:286
......@@ -466,8 +455,9 @@ msgstr ""
"Kenneth Nielsen\n"
"Joe Hansen\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
"Dansk-gruppen\n"
"Websted <http://dansk-gruppen.dk>\n"
"E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>"
#. xgettext: ? stands for unknown
#: src/legacy/e_date.c:156
......@@ -1257,73 +1247,73 @@ msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "-"
#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:336
#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:332
msgid "Process Name"
msgstr "Procesnavn"
#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:337
#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:333
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:338
#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:334
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:339
#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:335
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtuel hukommelse"
#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:340
#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:336
msgid "Resident Memory"
msgstr "Resident huk."
#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:341
#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:337
msgid "Writable Memory"
msgstr "Skrivbar hukommelse"
#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:342
#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:338
msgid "Shared Memory"
msgstr "Delt huk."
#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:343
#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:339
msgid "X Server Memory"
msgstr "X-serverhuk."
#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:345
#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:341
msgid "CPU Time"
msgstr "CPU-tid"
#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:346
#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:342
msgid "Started"
msgstr "Startet"
# prioritet er helt entydigt her
#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:347
#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:343
msgid "Nice"
msgstr "Prioritet"
#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:365
#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:361
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:348
#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:344
msgid "ID"
msgstr "Id"
#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:349
#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:345
msgid "Security Context"
msgstr "Sikkerhedskontekst"
#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:350
#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:346
msgid "Command Line"
msgstr "Kommandolinje"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:353
#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:349
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Ventekanal"
#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:354
#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:350
msgid "Control Group"
msgstr "Kontrolgruppe"
......@@ -1332,42 +1322,42 @@ msgstr "Kontrolgruppe"
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
#: src/proctable.cpp:344
#: src/proctable.cpp:340
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
#: src/proctable.cpp:355
#: src/proctable.cpp:351
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
#: src/proctable.cpp:356
#: src/proctable.cpp:352
msgid "Session"
msgstr "Session"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
#: src/proctable.cpp:359
#: src/proctable.cpp:355
msgid "Seat"
msgstr "Sæde"
#: src/proctable.cpp:360
#: src/proctable.cpp:356
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
#: src/proctable.cpp:361
#: src/proctable.cpp:357
msgid "Disk read total"
msgstr "Samlet disklæsning"
#: src/proctable.cpp:362
#: src/proctable.cpp:358
msgid "Disk write total"
msgstr "Samlet diskskrivning"
#: src/proctable.cpp:363
#: src/proctable.cpp:359
msgid "Disk read"
msgstr "Disklæsning"
#: src/proctable.cpp:364
#: src/proctable.cpp:360
msgid "Disk write"
msgstr "Diskskrivning"
......@@ -1441,6 +1431,12 @@ msgstr "Meget lav prioritet"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
#~ msgid "org.gnome.SystemMonitor"
#~ msgstr "org.gnome.SystemMonitor"
#~ msgid "utilities-system-monitor"
#~ msgstr "utilities-system-monitor"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Om"
......@@ -1480,3 +1476,4 @@ msgstr "%s/s"
#~ msgid_plural "%u bytes"
#~ msgstr[0] "%u byte"
#~ msgstr[1] "%u byte"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment