Commit 81550934 authored by Charles Monzat's avatar Charles Monzat Committed by Administrator

Update French translation

parent 8a4b4900
......@@ -12,23 +12,23 @@
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2012
# Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2016
# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2018
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2018.
# Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-21 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-17 14:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-23 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
#: src/application.cpp:244 src/interface.cpp:386
......@@ -43,7 +43,6 @@ msgstr "Afficher les processus en cours et surveiller l’état du système"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:8
#| msgid "utilities-system-monitor"
msgid "gnome-system-monitor"
msgstr "gnome-system-monitor"
......@@ -386,7 +385,7 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Note :</b> La priorité d’un processus est attribuée au moyen de "
"<small><i><b>Note :</b> la priorité d’un processus est attribuée au moyen de "
"sa valeur « nice ». Une valeur nice plus basse correspond à une plus haute "
"priorité.</i></small>"
......@@ -544,7 +543,7 @@ msgstr "non disponible"
#: src/load-graph.cpp:415
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%) sur %s"
msgstr "%s (%.1f %%) sur %s"
#: src/lsof.cpp:118
#, c-format
......@@ -631,7 +630,7 @@ msgstr "Cartes de la mémoire"
#: src/memmaps.cpp:450
#, c-format
msgid "_Memory maps for process “%s” (PID %u):"
msgstr "Cartes de la _mémoire du processus « %s » (PID %u) :"
msgstr "Cartes de la _mémoire du processus « %s » (PID %u) :"
#: src/openfiles.cpp:40
msgid "file"
......@@ -702,55 +701,29 @@ msgstr ""
"« mode Irix »."
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:34
msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
msgstr "Afficher le diagramme du CPU sous forme de graphique condensé"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:35
msgid ""
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
"of a line chart."
msgstr ""
"Si vrai, system-monitor affiche le diagramme du CPU sous forme de graphique "
"condensé à la place d’un graphique linéaire."
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:42
msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves"
msgstr ""
"Afficher le diagramme du CPU sous forme de graphique lissé avec des courbes "
"de Bézier"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:43
msgid ""
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, otherwise "
"as a line chart."
msgstr ""
"Si vrai, system-monitor affiche le diagramme du CPU sous forme de graphique "
"lissé au lieu d’un graphique linéaire."
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:50
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "Active/Désactive le rafraîchissement lissé"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:57
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:41
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "Afficher un avertissement avant de tuer un processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:64
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:48
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
msgstr ""
"Durée en millisecondes entre les rafraîchissements de la liste des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:70
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:54
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "Durée en millisecondes entre les rafraîchissements des graphiques"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:76
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:60
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
msgstr ""
"Indique s’il faut afficher les informations pour tous les systèmes de "
"fichiers"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:78
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:62
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted "
......@@ -761,368 +734,394 @@ msgstr ""
"« procfs ». Cette option permet d’obtenir la liste de tous les systèmes de "
"fichiers actuellement montés."
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:85
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:69
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr ""
"Durée en millisecondes entre les rafraîchissements de la liste des "
"périphériques"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:95
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:79
msgid "Determines which processes to show."
msgstr "Détermine quels processus afficher."
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:105
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:89
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "Enregistre l’onglet actuellement visible"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:112
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:96
msgid "CPU colors"
msgstr "Couleurs du CPU"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:114
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:98
msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
msgstr ""
"Chaque entrée est au format (numéro du CPU, valeur de la couleur en "
"hexadécimal)"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:121
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:105
msgid "Default graph memory color"
msgstr "Couleur par défaut du graphique de la mémoire"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:128
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:112
msgid "Default graph swap color"
msgstr "Couleur par défaut du graphique de l’espace d’échange"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:135
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:119
msgid "Default graph incoming network traffic color"
msgstr "Couleur par défaut du graphique pour le trafic réseau entrant"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:142
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:126
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
msgstr "Couleur par défaut du graphique pour le trafic réseau sortant"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:149
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:133
msgid "Show network traffic in bits"
msgstr "Afficher le trafic du réseau en bits"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:163
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:140
msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
msgstr "Afficher le diagramme du CPU sous forme de graphique condensé"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:142
msgid ""
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
"of a line chart."
msgstr ""
"Si vrai, system-monitor affiche le diagramme du CPU sous forme de graphique "
"condensé à la place d’un graphique linéaire."
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:149
msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves"
msgstr ""
"Afficher le diagramme du CPU sous forme de graphique lissé avec des courbes "
"de Bézier"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:151
msgid ""
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, otherwise "
"as a line chart."
msgstr ""
"Si vrai, system-monitor affiche le diagramme du CPU sous forme de graphique "
"lissé au lieu d’un graphique linéaire."
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:166
msgid "Process view sort column"
msgstr "Colonne de tri de la vue des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:170
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:173
msgid "Process view columns order"
msgstr "Ordre des colonnes de la vue des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:177
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:180
msgid "Process view sort order"
msgstr "Ordre de tri de la vue des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:184
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:187
msgid "Width of process “Name” column"
msgstr "Largeur de la colonne du nom des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:191
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:194
msgid "Show process “Name” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne du nom des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:198
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:201
msgid "Width of process “User” column"
msgstr "Largeur de la colonne de l’utilisateur des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:205
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:208
msgid "Show process “User” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne de l’utilisateur des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:212
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:215
msgid "Width of process “Status” column"
msgstr "Largeur de la colonne de l’état des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:219
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:222
msgid "Show process “Status” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne de l’état des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:226
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:229
msgid "Width of process “Virtual Memory” column"
msgstr "Largeur de la colonne de la mémoire virtuelle des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:233
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:236
msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne de la mémoire virtuelle des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:240
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:243
msgid "Width of process “Resident Memory” column"
msgstr "Largeur de la colonne de la mémoire résidente des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:247
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:250
msgid "Show process “Resident Memory” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne de la mémoire résidente des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:254
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:257
msgid "Width of process “Writable Memory” column"
msgstr "Largeur de la colonne de la mémoire en écriture des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:261
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:264
msgid "Show process “Writable Memory” column on startup"
msgstr ""
"Afficher la colonne de la mémoire en écriture des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:268
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:271
msgid "Width of process “Shared Memory” column"
msgstr "Largeur de la colonne de la mémoire partagée des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:275
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:278
msgid "Show process “Shared Memory” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne de la mémoire partagée des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:282
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:285
msgid "Width of process “X Server Memory” column"
msgstr "Largeur de la colonne de la mémoire du serveur X des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:289
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:292
msgid "Show process “X Server Memory” column on startup"
msgstr ""
"Afficher la colonne de la mémoire du serveur X des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:296
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:299
msgid "Width of process “CPU %” column"
msgstr "Largeur de la colonne du % CPU des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:303
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:306
msgid "Show process “CPU %” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne du % de CPU utilisé par les processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:310
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:313
msgid "Width of process “CPU Time” column"
msgstr "Largeur de la colonne du temps CPU des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:317
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:320
msgid "Show process “CPU Time” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne de temps CPU des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:324
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:327
msgid "Width of process “Started” column"
msgstr "Largeur de la colonne « Démarré » des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:331
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:334
msgid "Show process “Started” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne « Démarré » des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:338
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:341
msgid "Width of process “Nice” column"
msgstr "Largeur de la colonne de la priorité des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:345
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:348
msgid "Show process “Nice” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne de la priorité des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:352
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:355
msgid "Width of process “PID” column"
msgstr "Largeur de la colonne du PID des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:359
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:362
msgid "Show process “PID” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne du PID des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:366
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:369
msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
msgstr "Largeur de la colonne du contexte de sécurité SELinux des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:372
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:375
msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup"
msgstr ""
"Afficher la colonne de contexte de sécurité SELinux des processus au "
"démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:379
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:382
msgid "Width of process “Command Line” column"
msgstr "Largeur de la colonne de la ligne de commande des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:386
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:389
msgid "Show process “Command Line” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne ligne de commande des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:393
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:396
msgid "Width of process “Memory” column"
msgstr "Largeur de la colonne de la mémoire des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:400
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:403
msgid "Show process “Memory” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne de la mémoire des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:407
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:410
msgid "Width of process “Waiting Channel” column"
msgstr "Largeur de la colonne du canal d’attente des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:414
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:417
msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne du canal d’attente des processus au démarrage"
msgstr "Afficher la colonne du canal d’attente des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:421
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:424
msgid "Width of process “Control Group” column"
msgstr "Largeur de la colonne du groupe de contrôle des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:428
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:431
msgid "Show process “Control Group” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne du groupe de contrôle des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:435
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:438
msgid "Width of process “Unit” column"
msgstr "Largeur de la colonne de l’unité des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:442
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:445
msgid "Show process “Unit” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne de l’unité des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:449
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:452
msgid "Width of process “Session” column"
msgstr "Largeur de la colonne de session des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:456
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:459
msgid "Show process “Session” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne de la session des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:463
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:466
msgid "Width of process “Seat” column"
msgstr "Largeur de la colonne de poste des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:470
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:473
msgid "Show process “Seat” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne de poste des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:477
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:480
msgid "Width of process “Owner” column"
msgstr "Largeur de la colonne du propriétaire des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:484
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:487
msgid "Show process “Owner” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne du propriétaire des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:491
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:494
msgid "Width of process “Total disk read” column"
msgstr "Largeur de la colonne « Total lecture disque » des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:498
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:501
msgid "Show process “Total disk read” column on startup"
msgstr ""
"Afficher la colonne « Total lecture disque » des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:505
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:508
msgid "Width of process “Total disk write” column"
msgstr "Largeur de la colonne « Total écriture disque » des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:512
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:515
msgid "Show process “Total disk write” column on startup"
msgstr ""
"Afficher la colonne « Total écriture disque » des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:519
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:522
msgid "Width of process “Disk read” column"
msgstr "Largeur de la colonne « Lecture disque » des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:526
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:529
msgid "Show process “Disk read” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne « Lecture disque » des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:533
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:536
msgid "Width of process “Disk write” column"
msgstr "Largeur de la colonne « Écriture disque » des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:540
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:543
msgid "Show process “Disk write” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne « Écriture disque » des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:547
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:550
msgid "Width of process “Priority” column"
msgstr "Largeur de la colonne de la priorité des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:554
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:557
msgid "Show process “Priority” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne de la priorité des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:565
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:568
msgid "Disk view sort column"
msgstr "Colonne de tri de la vue des disques"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:572
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:575
msgid "Disk view sort order"
msgstr "Ordre de tri de la vue des disques"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:579
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:582
msgid "Disk view columns order"
msgstr "Ordre des colonnes de la vue des disques"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:586
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:589
msgid "Width of disk view “Device” column"
msgstr "Largeur de la colonne du périphérique de la vue des disques"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:593
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:596
msgid "Show disk view “Device” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne du périphérique de la vue des disques au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:600
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:603
msgid "Width of disk view “Directory” column"
msgstr "Largeur de la colonne du répertoire de la vue des disques"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:607
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:610
msgid "Show disk view “Directory” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne du répertoire de la vue des disques au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:614
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:617
msgid "Width of disk view “Type” column"
msgstr "Largeur de la colonne du type de la vue des disques"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:621
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:624
msgid "Show disk view “Type” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne du type de la vue des disques au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:628
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:631
msgid "Width of disk view “Total” column"
msgstr "Largeur de la colonne du total de la vue des disques"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:635
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:638
msgid "Show disk view “Total” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne du total de la vue des disques au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:642
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:645
msgid "Width of disk view “Free” column"
msgstr "Largeur de la colonne de l’espace libre de la vue des disques"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:649
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:652
msgid "Show disk view “Free” column on startup"
msgstr ""
"Afficher la colonne de l’espace libre de la vue des disques au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:656
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:659
msgid "Width of disk view “Available” column"
msgstr "Largeur de la colonne de l’espace disponible de la vue des disques"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:663
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:666
msgid "Show disk view “Available” column on startup"
msgstr ""
"Afficher la colonne de l’espace disponible de la vue des disques au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:670
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:673
msgid "Width of disk view “Used” column"
msgstr "Largeur de la colonne de l’espace utilisé de la vue des disques"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:677
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:680
msgid "Show disk view “Used” column on startup"
msgstr ""
"Afficher la colonne de l’espace utilisé de la vue des disques au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:687
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:690
msgid "Memory map sort column"
msgstr "Colonne de tri de la carte de la mémoire"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:694
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:697
msgid "Memory map sort order"
msgstr "Ordre de tri de la carte de la mémoire"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:703
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:706
msgid "Open files sort column"
msgstr "Colonne de tri des fichiers ouverts"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:710
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:713
msgid "Open files sort order"
msgstr "Ordre de tri des fichiers ouverts"
......@@ -1152,14 +1151,14 @@ msgstr ""
#: src/procdialogs.cpp:82
#, c-format
msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment tuer le processus « %s » sélectionné (PID : %u) ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment tuer le processus « %s » sélectionné (PID : %u) ?"
#. xgettext: primary alert message for ending single process
#: src/procdialogs.cpp:88
#, c-format
msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment arrêter le processus « %s » sélectionné (PID : %u) ?"
"Voulez-vous vraiment arrêter le processus « %s » sélectionné (PID : %u) ?"
#. SIGSTOP
#. xgettext: primary alert message for stopping single process
......@@ -1167,7 +1166,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment mettre en pause le processus « %s » sélectionné (PID : "
"Voulez-vous vraiment mettre en pause le processus « %s » sélectionné (PID : "
"%u) ?"
#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
......@@ -1248,7 +1247,7 @@ msgstr[1] "_Mettre les processus en pause"
#: src/procdialogs.cpp:227
#, c-format
msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
msgstr "Modifier la priorité du processus « %s » (PID : %u)"
msgstr "Modifier la priorité du processus « %s » (PID : %u)"
#: src/procdialogs.cpp:230
#, c-format
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment