Commit ecdbf27a authored by Марко М. Костић (Marko M. Kostić)'s avatar Марко М. Костић (Marko M. Kostić) Committed by Administrator

Update Serbian translation

parent a747a947
......@@ -4,32 +4,33 @@
# Душан Марјановић <mdfk@root.co.yu>
# Данило Шеган <danilo@prevod.org>, 2005.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
# Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2015.
# Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2015-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-30 21:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-09 11:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-07 06:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-19 07:43+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:386
#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:388
msgid "System Monitor"
msgstr "Праћење система"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:387
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:389
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Прегледајте текуће процесе и пратите стање система"
......@@ -143,12 +144,12 @@ msgstr "Временски дијаграм процесора"
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Временски дијаграм оперативне и виртуелне меморије"
#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:353
#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:276 src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:350
msgid "Memory"
msgstr "Оперативна меморија"
#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:286
#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:288
msgid "Swap"
msgstr "Виртуелна меморија"
......@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Виртуелна меморија"
msgid "Network History"
msgstr "Временски дијаграм мрежног саобраћаја"
#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:316
#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:318
msgid "Receiving"
msgstr "Брзина примања"
......@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "Брзина примања"
msgid "Total Received"
msgstr "Укупно примљено"
#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:334
#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:336
msgid "Sending"
msgstr "Брзина слања"
......@@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Процесор"
msgid "CPU%d"
msgstr "Процесор %d"
#: src/interface.cpp:397
#: src/interface.cpp:400
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Душан Марјановић <madafaka@root.co.yu>\n"
......@@ -519,17 +520,18 @@ msgstr[1] "%u секунде"
msgstr[2] "%u секунди"
msgstr[3] "Једна секунда"
#: src/load-graph.cpp:415
#: src/load-graph.cpp:416
msgid "not available"
msgstr "није доступан"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
#: src/load-graph.cpp:418
#: src/load-graph.cpp:419
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%) од %s"
#: src/load-graph.cpp:421
#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB"
#: src/load-graph.cpp:423
#, c-format
msgid "Cache %s"
msgstr "Кеш %s"
......@@ -897,12 +899,14 @@ msgid "Show process “Nice” column on startup"
msgstr "Приказује колону „Пристојно“ по покретању"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:371
msgid "Width of process “PID” column"
msgstr "Ширина колоне „ПИБ“"
#| msgid "Width of process “PID” column"
msgid "Width of process “ID” column"
msgstr "Ширина „ИБ“ колоне процеса"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:378
msgid "Show process “PID” column on startup"
msgstr "Приказује колону „ПИБ“ по покретању"
#| msgid "Show process “PID” column on startup"
msgid "Show process “ID” column on startup"
msgstr "Приказује колону „ИБ“ процеса по покретању"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:385
msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
......@@ -1250,72 +1254,72 @@ msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:338
#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:335
msgid "Process Name"
msgstr "Назив процеса"
#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:339
#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:336
msgid "User"
msgstr "Корисник"
#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:340
#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:337
msgid "Status"
msgstr "Стање"
#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:341
#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:338
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Виртуелна меморија"
#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:342
#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:339
msgid "Resident Memory"
msgstr "Резидентна меморија"
#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:343
#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:340
msgid "Writable Memory"
msgstr "Уписива меморија"
#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:344
#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:341
msgid "Shared Memory"
msgstr "Дељена меморија"
#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:345
#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:342
msgid "X Server Memory"
msgstr "Меморија Икс сервера"
#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:347
#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:344
msgid "CPU Time"
msgstr "Време процесора"
#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:348
#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:345
msgid "Started"
msgstr "Покренут"
#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:349
#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:346
msgid "Nice"
msgstr "Приоритет"
#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:367
#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:364
msgid "Priority"
msgstr "Важност"
#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:350
#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:347
msgid "ID"
msgstr "ИБ"
#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:351
#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:348
msgid "Security Context"
msgstr "Безбедносни контекст"
#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:352
#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:349
msgid "Command Line"
msgstr "Линија наредби"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:355
#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:352
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Канал чекања"
#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:356
#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:353
msgid "Control Group"
msgstr "Група управљања"
......@@ -1324,42 +1328,42 @@ msgstr "Група управљања"
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (ЛИБ %u)"
#: src/proctable.cpp:346
#: src/proctable.cpp:343
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "Процесор — %"
#: src/proctable.cpp:357
#: src/proctable.cpp:354
msgid "Unit"
msgstr "Јединица"
#: src/proctable.cpp:358
#: src/proctable.cpp:355
msgid "Session"
msgstr "Сесија"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
#: src/proctable.cpp:361
#: src/proctable.cpp:358
msgid "Seat"
msgstr "Смештај"
#: src/proctable.cpp:362
#: src/proctable.cpp:359
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
#: src/proctable.cpp:363
#: src/proctable.cpp:360
msgid "Disk read total"
msgstr "Укупно читање диска"
#: src/proctable.cpp:364
#: src/proctable.cpp:361
msgid "Disk write total"
msgstr "Укупно писање диска"
#: src/proctable.cpp:365
#: src/proctable.cpp:362
msgid "Disk read"
msgstr "Читање диска"
#: src/proctable.cpp:366
#: src/proctable.cpp:363
msgid "Disk write"
msgstr "Писање диска"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment