Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
gnome-system-monitor
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
93
Issues
93
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
2
Merge Requests
2
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
gnome-system-monitor
Commits
ecdbf27a
Commit
ecdbf27a
authored
Aug 19, 2020
by
Марко М. Костић (Marko M. Kostić)
Committed by
Administrator
Aug 19, 2020
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Serbian translation
parent
a747a947
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
51 additions
and
47 deletions
+51
-47
po/sr.po
po/sr.po
+51
-47
No files found.
po/sr.po
View file @
ecdbf27a
...
...
@@ -4,32 +4,33 @@
# Душан Марјановић <mdfk@root.co.yu>
# Данило Шеган <danilo@prevod.org>, 2005.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
# Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2015.
# Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2015-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-0
1-30 21:03
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-0
2-09 11:54+01
00\n"
"POT-Creation-Date: 2020-0
8-07 06:32
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-0
8-19 07:43+02
00\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team:
српски
<gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language-Team:
Serbian
<gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2
;
\n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator:
Poedit 2.2.4
\n"
"X-Generator:
Gtranslator 3.36.0
\n"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:38
6
#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:38
8
msgid "System Monitor"
msgstr "Праћење система"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:38
7
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:38
9
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Прегледајте текуће процесе и пратите стање система"
...
...
@@ -143,12 +144,12 @@ msgstr "Временски дијаграм процесора"
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Временски дијаграм оперативне и виртуелне меморије"
#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:27
4
src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:35
3
#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:27
6
src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:35
0
msgid "Memory"
msgstr "Оперативна меморија"
#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:28
6
#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:28
8
msgid "Swap"
msgstr "Виртуелна меморија"
...
...
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Виртуелна меморија"
msgid "Network History"
msgstr "Временски дијаграм мрежног саобраћаја"
#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:31
6
#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:31
8
msgid "Receiving"
msgstr "Брзина примања"
...
...
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "Брзина примања"
msgid "Total Received"
msgstr "Укупно примљено"
#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:33
4
#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:33
6
msgid "Sending"
msgstr "Брзина слања"
...
...
@@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Процесор"
msgid "CPU%d"
msgstr "Процесор %d"
#: src/interface.cpp:
397
#: src/interface.cpp:
400
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Душан Марјановић <madafaka@root.co.yu>\n"
...
...
@@ -519,17 +520,18 @@ msgstr[1] "%u секунде"
msgstr[2] "%u секунди"
msgstr[3] "Једна секунда"
#: src/load-graph.cpp:41
5
#: src/load-graph.cpp:41
6
msgid "not available"
msgstr "није доступан"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
#: src/load-graph.cpp:41
8
#: src/load-graph.cpp:41
9
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%) од %s"
#: src/load-graph.cpp:421
#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB"
#: src/load-graph.cpp:423
#, c-format
msgid "Cache %s"
msgstr "Кеш %s"
...
...
@@ -897,12 +899,14 @@ msgid "Show process “Nice” column on startup"
msgstr "Приказује колону „Пристојно“ по покретању"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:371
msgid "Width of process “PID” column"
msgstr "Ширина колоне „ПИБ“"
#| msgid "Width of process “PID” column"
msgid "Width of process “ID” column"
msgstr "Ширина „ИБ“ колоне процеса"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:378
msgid "Show process “PID” column on startup"
msgstr "Приказује колону „ПИБ“ по покретању"
#| msgid "Show process “PID” column on startup"
msgid "Show process “ID” column on startup"
msgstr "Приказује колону „ИБ“ процеса по покретању"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:385
msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
...
...
@@ -1250,72 +1254,72 @@ msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:33
8
#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:33
5
msgid "Process Name"
msgstr "Назив процеса"
#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:33
9
#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:33
6
msgid "User"
msgstr "Корисник"
#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:3
40
#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:3
37
msgid "Status"
msgstr "Стање"
#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:3
41
#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:3
38
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Виртуелна меморија"
#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:3
42
#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:3
39
msgid "Resident Memory"
msgstr "Резидентна меморија"
#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:34
3
#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:34
0
msgid "Writable Memory"
msgstr "Уписива меморија"
#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:34
4
#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:34
1
msgid "Shared Memory"
msgstr "Дељена меморија"
#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:34
5
#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:34
2
msgid "X Server Memory"
msgstr "Меморија Икс сервера"
#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:34
7
#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:34
4
msgid "CPU Time"
msgstr "Време процесора"
#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:34
8
#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:34
5
msgid "Started"
msgstr "Покренут"
#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:34
9
#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:34
6
msgid "Nice"
msgstr "Приоритет"
#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:36
7
#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:36
4
msgid "Priority"
msgstr "Важност"
#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:3
50
#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:3
47
msgid "ID"
msgstr "ИБ"
#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:3
51
#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:3
48
msgid "Security Context"
msgstr "Безбедносни контекст"
#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:3
52
#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:3
49
msgid "Command Line"
msgstr "Линија наредби"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:35
5
#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:35
2
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Канал чекања"
#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:35
6
#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:35
3
msgid "Control Group"
msgstr "Група управљања"
...
...
@@ -1324,42 +1328,42 @@ msgstr "Група управљања"
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (ЛИБ %u)"
#: src/proctable.cpp:34
6
#: src/proctable.cpp:34
3
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "Процесор — %"
#: src/proctable.cpp:35
7
#: src/proctable.cpp:35
4
msgid "Unit"
msgstr "Јединица"
#: src/proctable.cpp:35
8
#: src/proctable.cpp:35
5
msgid "Session"
msgstr "Сесија"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
#: src/proctable.cpp:3
61
#: src/proctable.cpp:3
58
msgid "Seat"
msgstr "Смештај"
#: src/proctable.cpp:3
62
#: src/proctable.cpp:3
59
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
#: src/proctable.cpp:36
3
#: src/proctable.cpp:36
0
msgid "Disk read total"
msgstr "Укупно читање диска"
#: src/proctable.cpp:36
4
#: src/proctable.cpp:36
1
msgid "Disk write total"
msgstr "Укупно писање диска"
#: src/proctable.cpp:36
5
#: src/proctable.cpp:36
2
msgid "Disk read"
msgstr "Читање диска"
#: src/proctable.cpp:36
6
#: src/proctable.cpp:36
3
msgid "Disk write"
msgstr "Писање диска"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment