Commit c4d3a264 authored by Alexandre Franke's avatar Alexandre Franke Committed by Administrator

Update French translation

parent 325be18f
......@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-30 21:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-22 19:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-07 06:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 13:04+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -32,13 +32,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:386
#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:388
msgid "System Monitor"
msgstr "Moniteur système"
# Utilisation de l'infinitif dans les infobulles du Bureau
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:387
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:389
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Afficher les processus en cours et surveiller l’état du système"
......@@ -153,12 +153,12 @@ msgid "Memory and Swap History"
msgstr ""
"Historique d’utilisation de la mémoire physique et de l’espace d’échange"
#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:353
#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:276 src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:350
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:286
#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:288
msgid "Swap"
msgstr "Espace d’échange"
......@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Espace d’échange"
msgid "Network History"
msgstr "Historique du trafic réseau"
#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:316
#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:318
msgid "Receiving"
msgstr "Réception"
......@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Réception"
msgid "Total Received"
msgstr "Total reçu"
#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:334
#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:336
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
......@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "CPU"
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
#: src/interface.cpp:397
#: src/interface.cpp:400
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mathieu Gauthier-Pilote <mathieu.g.p@videotron.ca>\n"
......@@ -524,17 +524,18 @@ msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u seconde"
msgstr[1] "%u secondes"
#: src/load-graph.cpp:415
#: src/load-graph.cpp:416
msgid "not available"
msgstr "non disponible"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
#: src/load-graph.cpp:418
#: src/load-graph.cpp:419
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) sur %s"
#: src/load-graph.cpp:421
#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB"
#: src/load-graph.cpp:423
#, c-format
msgid "Cache %s"
msgstr "Cache %s"
......@@ -909,12 +910,12 @@ msgid "Show process “Nice” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne de la priorité des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:371
msgid "Width of process “PID” column"
msgstr "Largeur de la colonne du PID des processus"
msgid "Width of process “ID” column"
msgstr "Largeur de la colonne ID des processus"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:378
msgid "Show process “PID” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne du PID des processus au démarrage"
msgid "Show process “ID” column on startup"
msgstr "Afficher la colonne ID des processus au démarrage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:385
msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
......@@ -1261,72 +1262,72 @@ msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:338
#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:335
msgid "Process Name"
msgstr "Nom du processus"
#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:339
#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:336
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:340
#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:337
msgid "Status"
msgstr "État"
#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:341
#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:338
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Mém. virtuelle"
#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:342
#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:339
msgid "Resident Memory"
msgstr "Mém. résidente"
#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:343
#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:340
msgid "Writable Memory"
msgstr "Mém. en écriture"
#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:344
#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:341
msgid "Shared Memory"
msgstr "Mém. partagée"
#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:345
#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:342
msgid "X Server Memory"
msgstr "Mém. du serveur X"
#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:347
#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:344
msgid "CPU Time"
msgstr "Temps CPU"
#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:348
#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:345
msgid "Started"
msgstr "Démarré"
#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:349
#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:346
msgid "Nice"
msgstr "Priorité"
#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:367
#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:364
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:350
#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:347
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:351
#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:348
msgid "Security Context"
msgstr "Contexte de sécurité"
#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:352
#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:349
msgid "Command Line"
msgstr "Ligne de commande"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:355
#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:352
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Canal d’attente"
#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:356
#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:353
msgid "Control Group"
msgstr "Groupe de contrôle"
......@@ -1335,42 +1336,42 @@ msgstr "Groupe de contrôle"
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
#: src/proctable.cpp:346
#: src/proctable.cpp:343
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
#: src/proctable.cpp:357
#: src/proctable.cpp:354
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
#: src/proctable.cpp:358
#: src/proctable.cpp:355
msgid "Session"
msgstr "Session"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
#: src/proctable.cpp:361
#: src/proctable.cpp:358
msgid "Seat"
msgstr "Poste"
#: src/proctable.cpp:362
#: src/proctable.cpp:359
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#: src/proctable.cpp:363
#: src/proctable.cpp:360
msgid "Disk read total"
msgstr "Total lecture disque"
#: src/proctable.cpp:364
#: src/proctable.cpp:361
msgid "Disk write total"
msgstr "Total écriture disque"
#: src/proctable.cpp:365
#: src/proctable.cpp:362
msgid "Disk read"
msgstr "Lecture disque"
#: src/proctable.cpp:366
#: src/proctable.cpp:363
msgid "Disk write"
msgstr "Écriture disque"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment