From 48cee3d186a95788d7f32daddb39f389f54e8fc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabio Tomat Date: Fri, 28 Aug 2020 11:17:26 +0000 Subject: [PATCH] Update Friulian translation --- po/fur.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 52a39258..eb682631 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 09:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-07 06:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-28 13:16+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6 -#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:386 +#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:388 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor di sisteme" #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4 -#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:387 +#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:389 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Visualize i procès curints e controle il stât dal sisteme" @@ -113,9 +113,11 @@ msgstr "Modifiche prioritât" msgid "Privileges are required to change the priority of processes" msgstr "A coventin privileçs par podê modificâ la prioritât dai procès" -#: data/interface.ui:150 -msgid "End _Process" -msgstr "_Termine procès" +#: data/interface.ui:150 src/procdialogs.cpp:135 src/proctable.cpp:147 +msgid "_End Process" +msgid_plural "_End Processes" +msgstr[0] "_Terminâ procès" +msgstr[1] "_Terminâ procès" #: data/interface.ui:164 msgid "Show process properties" @@ -133,12 +135,12 @@ msgstr "Cronologjie CPU" msgid "Memory and Swap History" msgstr "Cronologjie memorie e swap" -#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70 -#: src/proctable.cpp:347 +#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:276 src/procproperties.cpp:70 +#: src/proctable.cpp:350 msgid "Memory" msgstr "Memorie" -#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:286 +#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:288 msgid "Swap" msgstr "Swap" @@ -146,7 +148,7 @@ msgstr "Swap" msgid "Network History" msgstr "Cronologjie rêt" -#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:316 +#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:318 msgid "Receiving" msgstr "Ricevûts" @@ -154,7 +156,7 @@ msgstr "Ricevûts" msgid "Total Received" msgstr "Totâl ricevûts" -#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:334 +#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:336 msgid "Sending" msgstr "Inviâts" @@ -183,97 +185,97 @@ msgstr "Filtre i file par non" msgid "Case insensitive" msgstr "No distinzion tra maiuscul/minuscul" -#: data/menus.ui:6 data/menus.ui:60 +#: data/menus.ui:6 data/menus.ui:57 msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog" msgid "Search for Open Files" msgstr "Cîr file vierts" -#: data/menus.ui:12 data/menus.ui:66 +#: data/menus.ui:12 data/menus.ui:63 msgid "Preferences" msgstr "Preferencis" -#: data/menus.ui:16 data/menus.ui:70 +#: data/menus.ui:16 data/menus.ui:67 msgid "Help" msgstr "Jutori" -#: data/menus.ui:21 data/menus.ui:75 +#: data/menus.ui:20 data/menus.ui:71 msgid "About System Monitor" msgstr "Informazions su monitor di sisteme" -#: data/menus.ui:29 +#: data/menus.ui:28 msgid "_Refresh" msgstr "_Inzorne" -#: data/menus.ui:36 +#: data/menus.ui:34 msgid "_Active Processes" msgstr "Procès _atîfs" -#: data/menus.ui:41 +#: data/menus.ui:39 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Ducj i procès" -#: data/menus.ui:46 +#: data/menus.ui:44 msgid "M_y Processes" msgstr "_Procès personâi" -#: data/menus.ui:53 +#: data/menus.ui:51 msgid "Show _Dependencies" msgstr "Mostre _Dipendencis" -#: data/menus.ui:83 +#: data/menus.ui:79 msgid "_Properties" msgstr "_Proprietâts" -#: data/menus.ui:90 +#: data/menus.ui:85 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Mapis memorie" #. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here) -#: data/menus.ui:95 +#: data/menus.ui:89 msgid "Open _Files" msgstr "_File vierts" -#: data/menus.ui:102 +#: data/menus.ui:95 msgid "_Change Priority" msgstr "Cambie _prioritât" -#: data/menus.ui:105 src/util.cpp:161 +#: data/menus.ui:98 src/util.cpp:161 msgid "Very High" msgstr "Une vore alte" -#: data/menus.ui:110 src/util.cpp:163 +#: data/menus.ui:103 src/util.cpp:163 msgid "High" msgstr "Alte" -#: data/menus.ui:115 src/util.cpp:165 +#: data/menus.ui:108 src/util.cpp:165 msgid "Normal" msgstr "Normâl" -#: data/menus.ui:120 src/util.cpp:167 +#: data/menus.ui:113 src/util.cpp:167 msgid "Low" msgstr "Basse" -#: data/menus.ui:125 src/util.cpp:169 +#: data/menus.ui:118 src/util.cpp:169 msgid "Very Low" msgstr "Une vore basse" -#: data/menus.ui:132 +#: data/menus.ui:125 msgid "Custom" msgstr "Personalizade" -#: data/menus.ui:141 +#: data/menus.ui:134 msgid "_Stop" msgstr "_Ferme" -#: data/menus.ui:147 +#: data/menus.ui:139 msgid "_Continue" msgstr "_Continue" -#: data/menus.ui:153 +#: data/menus.ui:144 msgid "_End" msgstr "_Termine" -#: data/menus.ui:159 +#: data/menus.ui:149 msgid "_Kill" msgstr "_Cope" @@ -420,7 +422,7 @@ msgstr "CPU" msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: src/interface.cpp:397 +#: src/interface.cpp:400 msgid "translator-credits" msgstr "Fabio Tomat " @@ -497,17 +499,18 @@ msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u secont" msgstr[1] "%u seconts" -#: src/load-graph.cpp:415 +#: src/load-graph.cpp:416 msgid "not available" msgstr "no disponibil" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: src/load-graph.cpp:418 +#: src/load-graph.cpp:419 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "%s (%.1f%%) di %s" -#: src/load-graph.cpp:421 +#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" +#: src/load-graph.cpp:423 #, c-format msgid "Cache %s" msgstr "Cache %s" @@ -872,12 +875,12 @@ msgid "Show process “Nice” column on startup" msgstr "Mostre la colone “Nice” dal procès tal inviament" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:371 -msgid "Width of process “PID” column" -msgstr "Largjece de colone “PID” dal procès" +msgid "Width of process “ID” column" +msgstr "Largjece de colone “ID” dal procès" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:378 -msgid "Show process “PID” column on startup" -msgstr "Mostre la colone “PID” dal procès tal inviament" +msgid "Show process “ID” column on startup" +msgstr "Mostre la colone “ID” dal procès al inviament" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:385 msgid "Width of process “SELinux Security Context” column" @@ -1166,12 +1169,6 @@ msgstr "" "introdusi un pericul di sigurece. Si varès di terminâ nome i procès fûr " "control." -#: src/procdialogs.cpp:135 -msgid "_End Process" -msgid_plural "_End Processes" -msgstr[0] "_Terminâ procès" -msgstr[1] "_Terminâ procès" - #. SIGSTOP #. xgettext: secondary alert message #: src/procdialogs.cpp:139 @@ -1214,76 +1211,76 @@ msgstr "" "al corispuint a une prioritât plui alte." #: src/procproperties.cpp:50 src/procproperties.cpp:84 -#: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:378 src/util.cpp:417 +#: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:376 src/util.cpp:415 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:332 +#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:335 msgid "Process Name" msgstr "Non procès" -#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:333 +#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:336 msgid "User" msgstr "Utent" -#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:334 +#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:337 msgid "Status" msgstr "Stât" -#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:335 +#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:338 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memorie virtuâl" -#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:336 +#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:339 msgid "Resident Memory" msgstr "Memorie residente" -#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:337 +#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:340 msgid "Writable Memory" msgstr "Memorie scrivibile" -#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:338 +#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:341 msgid "Shared Memory" msgstr "Memorie condividude" -#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:339 +#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:342 msgid "X Server Memory" msgstr "Memorie servidôr X" -#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:341 +#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:344 msgid "CPU Time" msgstr "Timp CPU" -#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:342 +#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:345 msgid "Started" msgstr "Inviât" -#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:343 +#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:346 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:361 +#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:364 msgid "Priority" msgstr "Prioritât" -#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:344 +#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:347 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:345 +#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:348 msgid "Security Context" msgstr "Contest di sigurece" -#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:346 +#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:349 msgid "Command Line" msgstr "Rie di comant" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) -#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:349 +#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:352 msgid "Waiting Channel" msgstr "Canâl di spiete wchan" -#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:350 +#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:353 msgid "Control Group" msgstr "Grup di control" @@ -1292,42 +1289,42 @@ msgstr "Grup di control" msgid "%s (PID %u)" msgstr "%s (PID %u)" -#: src/proctable.cpp:340 +#: src/proctable.cpp:343 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: src/proctable.cpp:351 +#: src/proctable.cpp:354 msgid "Unit" msgstr "Unitât" -#: src/proctable.cpp:352 +#: src/proctable.cpp:355 msgid "Session" msgstr "Session" #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: src/proctable.cpp:355 +#: src/proctable.cpp:358 msgid "Seat" msgstr "Postazion" -#: src/proctable.cpp:356 +#: src/proctable.cpp:359 msgid "Owner" msgstr "Proprietari" -#: src/proctable.cpp:357 +#: src/proctable.cpp:360 msgid "Disk read total" msgstr "Totâl leture disc" -#: src/proctable.cpp:358 +#: src/proctable.cpp:361 msgid "Disk write total" msgstr "Totâl scriture disc" -#: src/proctable.cpp:359 +#: src/proctable.cpp:362 msgid "Disk read" msgstr "Leture disc" -#: src/proctable.cpp:360 +#: src/proctable.cpp:363 msgid "Disk write" msgstr "Scriture disc" @@ -1396,11 +1393,14 @@ msgid "Very Low Priority" msgstr "Prioritât une vore basse" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: src/util.cpp:613 +#: src/util.cpp:611 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" +#~ msgid "End _Process" +#~ msgstr "_Termine procès" + #~| msgid "gnome-system-monitor" #~ msgid "org.gnome.SystemMonitor" #~ msgstr "org.gnome.SystemMonitor" -- GitLab